This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2 in repository xfce/xfce4-settings.
commit 145785fe476eba7ad2092de8eb88624e366174de Author: Besnik <bes...@programeshqip.org> Date: Mon Feb 10 18:31:09 2020 +0100 I18n: Update translation sq (93%). 337 translated messages, 22 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sq.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 5c37083..68f9346 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -510,11 +510,13 @@ msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "" +"Kujdes: kjo temë ikonash nuk ka kartelë fshehtine. Këtë mund ta krijoni duke" +" xhiruar <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> në një emulues terminali." #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1199 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" -msgstr "" +msgstr "Kartela është më e madhe se %d MB, instalimi u ndërpre" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1204 msgid "Failed to create temporary directory" @@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "S’u arrit të përftohej arkiv" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1214 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" -msgstr "" +msgstr "Format i panjohur, mbulohen vetëm arkiva dhe drejtori" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1219 #, c-format @@ -567,13 +569,15 @@ msgstr "Rikthe formësimin e mëparshëm" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4 msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Doni të mbahet ky formësim?</b></big>" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5 msgid "" "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not " "reply to this question." msgstr "" +"Formësimi i mëparshëm do të rikthehet pas 10 sekondash, nëse s’i përgjigjeni" +" kësaj pyetjeje." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 @@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "Formësoni rregullime dhe skemë ekrani" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 msgid "Ref_lection:" -msgstr "" +msgstr "Ref_lektim:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "Ro_tation:" @@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "_Përdor këtë ekran" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 msgid "_Mirror displays" -msgstr "" +msgstr "_Pasqyro ekrane" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 msgid "_Primary display" @@ -637,7 +641,7 @@ msgstr "Vetëm Ekrani 1" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3 msgid "Mirror Displays" -msgstr "" +msgstr "Pasqyro Ekrane" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4 msgid "Extend to the right" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "Të mëtejshme" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7 msgid "radiobutton" -msgstr "" +msgstr "buton rrethor" #: ../dialogs/display-settings/main.c:88 msgid "Left" @@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "Majtas" #: ../dialogs/display-settings/main.c:89 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Përmbysur" #: ../dialogs/display-settings/main.c:90 msgid "Right" @@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Horizontalisht dhe Vertikalisht" #: ../dialogs/display-settings/main.c:122 msgid "Minimal interface to set up an external output" -msgstr "" +msgstr "Ndërfaqe minimale për të ujdisur një output të jashtëm" #: ../dialogs/display-settings/main.c:251 #, c-format @@ -689,6 +693,8 @@ msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " "reply to this question." msgstr "" +"Formësimi i mëparshëm do të rikthehet pas %i sekondash, nëse nuk i " +"përgjigjeni kësaj pyetje." #. Insert the mode #: ../dialogs/display-settings/main.c:536 @@ -708,16 +714,20 @@ msgstr "Qartësi:" msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "" +"S’duhet çaktivizuar output-i i fundit aktiv, sistemi mund të bëhet i " +"papërdorshëm." #: ../dialogs/display-settings/main.c:1072 msgid "Selected output not disabled" -msgstr "" +msgstr "Output-i i përzgjedhur s’është çaktivizuar" #: ../dialogs/display-settings/main.c:2216 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" +"Përzgjidhni një monitor për t’i ndryshuar vetitë; që t’i risistemoni " +"vendosjen, tërhiqeni." #: ../dialogs/display-settings/main.c:2253 #: ../dialogs/display-settings/main.c:2327 @@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../dialogs/display-settings/main.c:2359 msgid "Mirror Screens" -msgstr "" +msgstr "Pasqyro Ekranet" #: ../dialogs/display-settings/main.c:2557 msgid "(Disabled)" @@ -746,7 +756,7 @@ msgstr "S’arrihet të kërkohet për versionin e zgjerimit RandR që po përdo #: ../dialogs/display-settings/main.c:3062 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3099 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" -msgstr "" +msgstr "S’arrihet të nisen Rregullime Ekrani Xfce" #: ../dialogs/display-settings/main.c:3094 msgid "ATI Settings" @@ -754,7 +764,7 @@ msgstr "Rregullime ATI" #: ../dialogs/display-settings/main.c:3109 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" -msgstr "" +msgstr "S’arrihet të nisen rregullimet e përudhësit pronësor" #. 1.2 is required #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290 @@ -797,7 +807,7 @@ msgstr "Shkurtore Urdhri" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147 msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut." -msgstr "" +msgstr "Jepni urdhrin që doni të vihet në punë me një shkurtore." #. We are editing an existing shortcut #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165 @@ -856,7 +866,7 @@ msgstr "Përzgjedhje skeme tastiere" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 msgid "Select keyboard layout and variant" -msgstr "" +msgstr "Përzgjidhni skemë dhe variant tastiere" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 @@ -870,7 +880,7 @@ msgstr "Përpunoni rregullime tastiere dhe shkurtore aplikacionesh" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 msgid "Restore num l_ock state on startup" -msgstr "" +msgstr "Rikthe gjendje për num l_ock gjatë nisjes" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 @@ -886,6 +896,8 @@ msgid "" "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over" " and over again" msgstr "" +"Kur përzgjidhet, shtypja dhe mbajtja e shtypur e një tasti prodhon prapë të " +"njëjtën shenjë" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 msgid "_Repeat delay:" @@ -894,6 +906,7 @@ msgstr "_Vonesë përsëritjesh:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" msgstr "" +"Koha, në milisekonda, përpara se një tast i shtypur fillon të përsërisë" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 msgid "Repe_at speed:" @@ -902,6 +915,8 @@ msgstr "_Shpejtësi përsëritjesh:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" msgstr "" +"Shpejtësia me të cilën prodhohen shtypje të tastit, kur një tast është i " +"shtypur" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 msgid "Typing Settings" @@ -913,7 +928,7 @@ msgstr "Shfaq _xixëllim" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" -msgstr "" +msgstr "Përcaktoni nëse xixëllon apo jo kursori i tekstit" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 msgid "Blink _delay:" @@ -921,7 +936,7 @@ msgstr "_Vonesë xixëllimi:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" -msgstr "" +msgstr "Koha, në milisekonda, mes xixëllimesh të njëpasnjëshme të kursorit" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 msgid "Cursor" @@ -933,11 +948,11 @@ msgstr "Fushë _prove:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "Beha_vior" -msgstr "" +msgstr "_Sjellje" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts for la_unching applications:" -msgstr "" +msgstr "Përcaktoni shkurtore për _nisje aplikacionesh:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 msgid "Reset to _Defaults" @@ -956,6 +971,8 @@ msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" msgstr "" +"Përcakton nëse skema e tastierës kontrollohet me këtë dialog rregullimesh, " +"apo nga shërbyesi X" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "_Keyboard model" @@ -963,7 +980,7 @@ msgstr "Model _tastiere" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 msgid "Change la_yout option" -msgstr "" +msgstr "Ndryshoni mundësi s_keme" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 msgid "Co_mpose key" @@ -992,7 +1009,7 @@ msgstr "S’arrihet të gatitet dot GTK+." #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:103 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "S’u arrit të lidhet me demonin xfconf. Arsye: %s" #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:114 msgid "Could not create the settings dialog." @@ -1034,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." -msgstr "" +msgstr "Parazgjedhjet e sistemit do të rikthehen herës tjetër që bëni hyrjen." #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 msgid "Warning" @@ -1094,11 +1111,11 @@ msgstr "Përpunues Llojesh MIME" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" -msgstr "" +msgstr "Përshoqëroni aplikacione me lloje MIME" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 msgid "_Filter:" -msgstr "" +msgstr "_Filtër:" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 msgid "Clear filter" @@ -1145,6 +1162,8 @@ msgstr "Dështoi në caktimin e aplikacionit \"%s\" për lloj mime \"%s\"." #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "" +"Jeni i sigurt se doni të rikthehet te vlera e vet parazgjedhje lloji i " +"lëndës \"%s\"?" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915 msgid "Question" @@ -1155,6 +1174,8 @@ msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "" +"Kjo do të heqë përshoqërimin tuaj vetjak për lloj MIME dhe do të rikthejë " +"parazgjedhjen e sistemit." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993 @@ -1197,23 +1218,23 @@ msgstr "Të çaktivizuar" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 msgid "Edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rrëshqitje prej skaji" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 msgid "Two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rrëshqitje me dy gishta" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 msgid "Circular scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rrëshqitje rrethore" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 msgid "None (right-handed)" -msgstr "" +msgstr "Asnjë (djathtarash)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 msgid "Half (left-handed)" -msgstr "" +msgstr "Gjysmë (mëngjarash)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 msgid "Clockwise" @@ -1231,7 +1252,7 @@ msgstr "Mi dhe Touchpad" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure pointer device behavior and appearance" -msgstr "" +msgstr "Formësoni sjellje dhe dukje pajisjeje kursori" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 msgid "De_vice:" @@ -1243,19 +1264,20 @@ msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 msgid "Ri_ght-handed" -msgstr "" +msgstr "_Djathtarash" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "Le_ft-handed" -msgstr "" +msgstr "_Mëngjarash" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Reverse scroll d_irection" -msgstr "" +msgstr "Përmbys _kah rrëshqitjeje" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" msgstr "" +"Kur përzgjidhet, rrotëza e rrëshqitjes do të funksionojë në kah të kundërt" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "Buttons" @@ -1269,12 +1291,15 @@ msgstr "_Përshpejtim:" msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "" +"Faktori me të cilin do të rritet shpejtësia e treguesit teksa lëvizet miu" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" msgstr "" +"Numri i pikselave sa duhet të lëvizë treguesi brenda një kohe të shkurtër, " +"përpara se të fillohet të përshpejtohet" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 msgid "Sensitivit_y:" @@ -1289,6 +1314,8 @@ msgid "" "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " "values" msgstr "" +"Caktoni përshpejtimin dhe ndjeshmërinë për pajisjen e përzgjedhur sa vlerat " +"parazgjedhje" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "Pointer Speed" @@ -1296,7 +1323,7 @@ msgstr "Shpejtësi Kursori" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "B_uttons and Feedback" -msgstr "" +msgstr "B_utona dhe Përshtypje" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "Disable touchpad _while typing" @@ -1306,6 +1333,8 @@ msgstr "Çaktivizoje touchpad-in teksa shtypet" msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" msgstr "" +"Kur përzgjidhet, touchpad-i do të çaktivizohet, po qe se është duke u " +"përdorur tastiera" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "Duratio_n:" @@ -1313,7 +1342,7 @@ msgstr "_Kohëzgjatje:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 msgid "Tap touchpad to clic_k" -msgstr "" +msgstr "Që të _klikohet, prekni touchpad-in" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "Scrolling _mode:" @@ -1356,6 +1385,8 @@ msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " "start" msgstr "" +"Numri i pikselave sa duhet të lëvizë treguesi përpara se të fillojë një " +"veprim tërheqjeje" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "Drag and Drop" @@ -1370,6 +1401,8 @@ msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" msgstr "" +"Dy klikime miu në më pak se kjo gjatësi kohore (në milisekonda) do të " +"konsiderohet si dyklkim" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "D_istance:" @@ -1380,6 +1413,8 @@ msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" msgstr "" +"Treguesi i miut s’mund të lëvizë më tej se kjo largësi mes dy klikimesh që " +"këto të konsiderohen një dyklikim" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "Double Click" @@ -1407,11 +1442,11 @@ msgstr "_Temë" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 msgid "Pen (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Penë (absolute)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 msgid "Mouse (relative)" -msgstr "" +msgstr "Mi (relative)" #: ../xfce4-settings-editor/main.c:162 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 @@ -1492,16 +1527,20 @@ msgstr "Dyshe" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800 msgid "_Reset Channel" -msgstr "" +msgstr "Ktheje Kanalin Te Para_zgjedhjet" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." msgstr "" +"Kthimi i një kanali te parazgjedhjet do të heqë përgjithmonë këto rregullime" +" vetjake." #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" msgstr "" +"Jeni i sigurt se doni të kthehet te parazgjedhjet kanali \"%s\" dhe krejt " +"vetitë e tij?" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877 msgid "reset" @@ -1528,6 +1567,8 @@ msgstr "_Monitor" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1366 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." msgstr "" +"Kthimi i një vetie te parazgjedhjet do të heqë përgjithmonë këto rregullime " +"vetjake." #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1367 #, c-format @@ -1657,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: ../xfsettingsd/main.c:80 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" -msgstr "" +msgstr "Zëvendëso demonin xsettings që është në punë (në pastë)" #. value in xfconf isn't a string, so make a default one #: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396 -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits