This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfburn.
commit cebbcf1b50a0e1723777c45712ec9b82c27d4a56 Author: Arnold Marko <arnold.ma...@gmail.com> Date: Wed Feb 12 18:31:26 2020 +0100 I18n: Update translation sl (99%). 322 translated messages, 1 untranslated message. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sl.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 86b2609..ed1ffc6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-28 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-12 15:52+0000\n" "Last-Translator: Arnold Marko <arnold.ma...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Dodaj" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358 msgid "Add the selected file(s) to the composition" -msgstr "Dodaj izbrane datoteke kompoziciji" +msgstr "Dodaj izbrane datoteke h kompoziciji" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1 msgid "Create directory" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Neuspešna inicializacija %s kodirnika: %s\n\t(povratek na osnovno imple #: ../xfburn/xfburn-main.c:373 #, c-format msgid "Image file '%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Slkovna datoteka '%s' ne obstaja." #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:310 msgid "New data composition" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Na vstavljenem disku ni dovolj prostora." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:349 #, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." -msgstr "" +msgstr "Zapisovanje sledi %2d/%d..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:353 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:417 msgid "Burning composition..." @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Zapisovanje odmika..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:440 msgid "Closing track..." -msgstr "" +msgstr "Zapiranje sledi..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:446 msgid "Closing session..." @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Nastavitve" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:118 msgid "Tune how Xfburn behaves" -msgstr "" +msgstr "Fine nastavitve programa Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:163 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:167 @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "_Pobriši mapo ob izhodu" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:178 msgid "File browser" -msgstr "" +msgstr "Brskalnik datotek" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:182 msgid "Show _hidden files" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Prikaži skri_te datoteke" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187 msgid "Show human_readable filesizes" -msgstr "" +msgstr "Prikaži človeku p_rijazno velikost datotek" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208 @@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr "Splošno" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Naprave" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221 msgid "Detected devices" -msgstr "" +msgstr "Najdene naprave" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243 msgid "Name" @@ -1016,43 +1016,43 @@ msgstr "Ime" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:256 msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "Revizija" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258 msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Vozlišče" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:260 msgid "Write CD-R" -msgstr "" +msgstr "Zapiši CD-R" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262 msgid "Write CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Zapiši CD-RW" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265 msgid "Write DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Zapiši DVD-R" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268 msgid "Write DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "Zapiši DVD-RAM" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:271 msgid "Write Blu-ray" -msgstr "" +msgstr "Zapiši Blu-Ray" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279 msgid "Sc_an for devices" -msgstr "" +msgstr "I_skanje naprav" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306 msgid "Show warning on _empty speed list" -msgstr "" +msgstr "Prikaži opozorilo ob praznem s_eznamu hitrosti" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:315 msgid "FIFO buffer size (in kb)" -msgstr "" +msgstr "Velikost FIFO medpomnilnika (v kb)" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:334 msgid "_Close" @@ -1060,18 +1060,18 @@ msgstr "_Zapri" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:469 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." -msgstr "" +msgstr "Sprememba te nastavitve ima vpliv šele po ponovnem zagonu programa." #. label #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:168 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Inicializacija..." #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187 msgid "Estimated writing speed:" -msgstr "" +msgstr "Ocenjena hitrost zapisovanja:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206 @@ -1085,16 +1085,16 @@ msgstr "neznano" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201 msgid "FIFO buffer:" -msgstr "" +msgstr "FIFO medpomnilnik:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210 msgid "Device buffer:" -msgstr "" +msgstr "Medpomnilnik naprave:" #. action buttons #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Stop" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 msgid "Close" @@ -1102,28 +1102,28 @@ msgstr "Zapri" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348 msgid "Are you sure you want to abort?" -msgstr "" +msgstr "Želite res prekiniti?" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476 #, c-format msgid "Min. fill was %2d%%" -msgstr "" +msgstr "Najmanjša zapolnitev je bila %2d%%" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544 msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Prekinjeno" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547 msgid "Formatted." -msgstr "" +msgstr "Formatirano." #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Prekinjeno" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562 msgid "Completed" @@ -1131,69 +1131,69 @@ msgstr "Končano" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600 msgid "Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Prekinjam..." #: ../xfburn/xfburn-utils.c:131 msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Izberite ukaz" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99 msgid "Welcome to Xfburn!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli v Xfburn!" #. buttons #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118 msgid "<big>Burn _Image</big>" -msgstr "" +msgstr "</big>Zapiši _posnetek</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" -msgstr "" +msgstr "Zapiši pripravljeno kompilacijo, kot je denimo datoteka .ISO" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123 msgid "<big>New _Data Composition</big>" -msgstr "" +msgstr "<big>Nova po_datkovna kompozicija</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov podatkovni disk iz izbranih datotek" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128 msgid "<big>_Blank Disc</big>" -msgstr "" +msgstr "<big>Pra_zen disk</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" -msgstr "" +msgstr "Pripravi večkrat zapisljiv disk za ponovno zapisovanje" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133 msgid "<big>_Audio CD</big>" -msgstr "" +msgstr "<big>_Zvočni CD</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133 msgid "Audio CD playable in regular stereos" -msgstr "" +msgstr "Zvočni CD, ki ga je moč predvajati v navadnih predvajalnikih CD plošč" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371 msgid "What files can get burned to an audio CD?" -msgstr "" +msgstr "Kakšne datoteke se lahko zapiše na zvočni CD?" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 ../xfburn-popup-menus.ui.h:4 msgid "Rename Artist" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj izvajalca" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 msgid "Rename the artist of the selected file" -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje izvajalca za izbrano datoteko" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 ../xfburn-popup-menus.ui.h:5 msgid "Rename Title" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj naslov" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 msgid "Rename the title of the selected file" -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje naslov za izbrano datoteko" #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, #. * unless you have a good reason to call it by another name that @@ -1201,15 +1201,15 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579 msgid "gstreamer" -msgstr "" +msgstr "gstreamer" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402 msgid "Pos" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dolžina" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410 msgid "Artist" @@ -1225,33 +1225,33 @@ msgstr "Ime datoteke" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581 msgid "Cannot burn audio onto a DVD." -msgstr "" +msgstr "Ne morem zapisati zvoka na DVD-" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1259 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." -msgstr "" +msgstr "Največje število skladb je 99." #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279 msgid "A problem with the burn backend occurred." -msgstr "" +msgstr "Težava s podpornimi programi." #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161 msgid "Proceed to Burn" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj z zapisovanjem" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." -msgstr "" +msgstr "Na disk želite zapisati več, kot je njegova velikost." #. globals #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145 msgid "An error occurred while setting the burning backend up" -msgstr "" +msgstr "Zgodila se je napaka pri rabi podporne programske opreme." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129 msgid "basic" -msgstr "" +msgstr "osnovno" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135 msgid "" @@ -1263,17 +1263,17 @@ msgid "" "compositions from different types of\n" "audio files, please compile with\n" "gstreamer support." -msgstr "" +msgstr "Osnovni kodirnik je vgrajen\nin ne potrebuje dodatnih knjižnic.\nVendar deluje le z nestisnjenimi .wav\ndatotekami.\nČe želite ustvarjati zvočne kompozicije\niz drugih vrst zvočnih datotek, uporabite\ngstreamer podporo." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159 #, c-format msgid "File %s does not have a .wav extension" -msgstr "" +msgstr "Daoteka %s nima končnice .wav" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164 #, c-format msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio" -msgstr "" +msgstr "Daoteka %s ne vsebuje nestisnjenega PCM zvoka" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170 #, c-format @@ -1283,16 +1283,16 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202 #, c-format msgid "Could not open %s." -msgstr "" +msgstr "%s ni bilo mogoče odpreti." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s: %s" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144 msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding" -msgstr "" +msgstr "Zgodila se je napaka ob zagonu gstreamerja za kodiranje" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146 #, c-format @@ -1302,11 +1302,11 @@ msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file.\n" "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n" "for the necessary plugins.\n" -msgstr "" +msgstr "Manjka %s\n\nZa rabo te datoteke ni dekodirnika.\nVerjetno morate namestiti pakete gst-plugins-*,\nki vsebujejo ustrezne vtičnike.\n" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542 msgid "File content has a decoder but is not audio." -msgstr "" +msgstr "Vsebina datoteke ima dekosder a ni zvok." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585 msgid "" @@ -1318,136 +1318,136 @@ msgid "" "If an audio file is not recognized, make sure\n" "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n" "gstreamer plugin packages installed." -msgstr "" +msgstr "Kodirnik gstreamer za ustvarjanje zvočnih\nkompozicij uporablja gstreamer knjižnice.\n\nPodprte naj bi bile vse zvočne datoteke,\nče je le nameščen pravi vtičnik.\nČe zvočna datoteka ni prepoznana, se\nprepričajte, da imate nameščene gstreamer\npakete 'good', 'bad' in 'ugly'." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627 msgid "No information available on which plugin is required." -msgstr "" +msgstr "Ni podatka o potrebnem vtičniku." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629 msgid "Required plugins: " -msgstr "" +msgstr "Zahtevani vtičniki:" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692 #, c-format msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer" -msgstr "" +msgstr "Pri identifikaciji '%s' z gstreamerjem se je zgodila napaka" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679 msgid "A plugin" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814 #, c-format msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" -msgstr "" +msgstr "Gstreamer ni pognal kodiranja (preveč časa)" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849 #, c-format msgid "Failed to change songs while transcoding" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna zamenjava skladbe pri kodiranju" #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:103 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:113 msgid "none" -msgstr "noben" +msgstr "brez" #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163 #, c-format msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "ni implementirano" #: ../xfburn/xfburn-device.c:255 ../xfburn/xfburn-device.c:256 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Ime prikaza" #: ../xfburn/xfburn-device.c:258 ../xfburn/xfburn-device.c:259 msgid "Device address" -msgstr "" +msgstr "Naslov naprave" #: ../xfburn/xfburn-device.c:261 msgid "Device revision" -msgstr "" +msgstr "Izvedba naprave" #: ../xfburn/xfburn-device.c:262 msgid "Device Revision" -msgstr "" +msgstr "Izvedba naprave" #: ../xfburn/xfburn-device.c:264 ../xfburn/xfburn-device.c:265 msgid "Burn speeds supported by the device" -msgstr "" +msgstr "Podpte hitrost zapisovanja za napravo" #: ../xfburn/xfburn-device.c:267 ../xfburn/xfburn-device.c:268 msgid "Disc status" -msgstr "" +msgstr "Status diska" #: ../xfburn/xfburn-device.c:270 ../xfburn/xfburn-device.c:271 msgid "Profile no. as reported by libburn" -msgstr "" +msgstr "št. profila, kot jo je sporočil libburn" #: ../xfburn/xfburn-device.c:273 ../xfburn/xfburn-device.c:274 msgid "Profile name as reported by libburn" -msgstr "" +msgstr "Ime profila, kot ga je sporočil libburn" #: ../xfburn/xfburn-device.c:276 ../xfburn/xfburn-device.c:277 msgid "Is the disc erasable" -msgstr "" +msgstr "Ali je disk izbrisljiv?" #: ../xfburn/xfburn-device.c:279 ../xfburn/xfburn-device.c:280 msgid "Can burn CDR" -msgstr "" +msgstr "Zna zapisovati CDR" #: ../xfburn/xfburn-device.c:282 ../xfburn/xfburn-device.c:283 msgid "Can burn CDRW" -msgstr "" +msgstr "Zna zapisovati CDRW" #: ../xfburn/xfburn-device.c:285 ../xfburn/xfburn-device.c:286 msgid "Can burn DVDR" -msgstr "" +msgstr "Zna zapisovati DVDR" #: ../xfburn/xfburn-device.c:288 ../xfburn/xfburn-device.c:289 msgid "Can burn DVDPLUSR" -msgstr "" +msgstr "Zna zapisovati DVDPLUSR" #: ../xfburn/xfburn-device.c:291 ../xfburn/xfburn-device.c:292 msgid "Can burn DVDRAM" -msgstr "" +msgstr "Zna zapisovati DVDRAM" #: ../xfburn/xfburn-device.c:294 ../xfburn/xfburn-device.c:295 msgid "Can burn Blu-ray" -msgstr "" +msgstr "Zna zapisovati Blu-ray" #: ../xfburn/xfburn-device.c:297 ../xfburn/xfburn-device.c:298 msgid "libburn TAO block types" -msgstr "" +msgstr "vrste libburn TAO blokov" #: ../xfburn/xfburn-device.c:300 ../xfburn/xfburn-device.c:301 msgid "libburn SAO block types" -msgstr "" +msgstr "vrste libburn SAO blokov" #: ../xfburn/xfburn-device.c:303 ../xfburn/xfburn-device.c:304 msgid "libburn RAW block types" -msgstr "" +msgstr "vrste libburn RAW blokov" #: ../xfburn/xfburn-device.c:306 ../xfburn/xfburn-device.c:307 msgid "libburn PACKET block types" -msgstr "" +msgstr "vrste libburn PACKET blokov" #: ../xfburn.ui.h:1 msgid "_Files" -msgstr "" +msgstr "Da_toteke" #: ../xfburn.ui.h:2 msgid "New _data composition" -msgstr "" +msgstr "Nova po_datkovna kompozicija" #: ../xfburn.ui.h:3 msgid "New _audio composition" -msgstr "" +msgstr "Nova zvočn_a kompozcija" #: ../xfburn.ui.h:4 msgid "_Close composition" -msgstr "" +msgstr "Zapri kompozi_cijo" #: ../xfburn.ui.h:5 msgid "_Quit" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "_Uredi" #: ../xfburn.ui.h:7 msgid "Prefere_nce" -msgstr "" +msgstr "_Nastavitve" #: ../xfburn.ui.h:8 msgid "_Action" @@ -1471,11 +1471,11 @@ msgstr "_Pogled" #: ../xfburn.ui.h:13 msgid "Show Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Prikaži orodja" #: ../xfburn.ui.h:14 msgid "Show Filebrowser" -msgstr "" +msgstr "Prikaži brskalnik datotek" #: ../xfburn.ui.h:15 msgid "_Help" @@ -1491,19 +1491,19 @@ msgstr "Preimenuj" #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 msgid "Data Composition" -msgstr "" +msgstr "Diskovna kompozicija" #: ../xfburn.desktop.in.h:2 msgid "Disk Burning" -msgstr "" +msgstr "Zapisovanje diska" #: ../xfburn.desktop.in.h:3 msgid "CD and DVD burning application" -msgstr "" +msgstr "Program za zapisovanje CD in DVD plošč" #: ../xfburn.desktop.in.h:4 msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "" +msgstr "Zapisovanje posnetkov (xfburn)" #: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1511,4 +1511,4 @@ msgid "" "blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn " "personal compositions of data to either CD or DVD. It is stable and under " "ongoing development." -msgstr "" +msgstr "Xfburn je preprosto orodje za zapisovanje CD in DVD plošč, ki temelji na knjižnicah libburnia. Zna pobrisati CD/DVD(-RW)-je, zapisovati, ustvarjati ISO posnetke, zvočne CDje, kot tudi zapisovati osebne podatkovne zbirke na CD ali DVD. Je stabilen in se neprenehoma razvija." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits