This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/thunar.
commit 085ad54d8101afbd871e22ab172e4e21b256cf8c Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Fri Feb 28 12:30:19 2020 +0100 I18n: Update translation pl (100%). 765 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pl.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 282 insertions(+), 289 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fadf388..deb0de1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,8 @@ # Dawid Job <h...@tuta.io>, 2017 # Dawid Job <h...@tuta.io>, 2015 # Michał Olber <mic...@olber.pl>, 2014 -# No Ne, 2017-2019 +# M_, 2020 +# M_, 2017-2019 # Piotr Maliński <riklau...@gmail.com>, 2006 # Piotr Sokół <psokol.l...@gmail.com>, 2009,2011-2015 # Piotr Sokół <psokol.l...@gmail.com>, 2019 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 14:19+0000\n" -"Last-Translator: No Ne\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-28 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-28 10:25+0000\n" +"Last-Translator: M_\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,55 +34,55 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 msgid "Arran_ge Items" msgstr "So_rtowanie" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Name" msgstr "Według _nazwy" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według nazwy" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Size" msgstr "Według _rozmiaru" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według rozmiaru" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Type" msgstr "Według _typu pliku" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według typu pliku" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Według czasu _modyfikacji" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według daty ostatniej modyfikacji" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "_Ascending" msgstr "R_osnąco" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Sortuje elementy w porządku rosnącym" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "_Descending" msgstr "M_alejąco" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortuje elementy w porządku malejącym" @@ -138,8 +139,8 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji" #: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2447 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”" @@ -152,20 +153,20 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1699 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”" #: ../thunar/thunar-application.c:1801 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2394 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" #: ../thunar/thunar-application.c:1802 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 msgid "Create New Folder" msgstr "Tworzy nowy katalog" @@ -178,7 +179,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Utwórz nowy plik" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 +#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Tworzenie pliku z szablonu „%s”" @@ -229,8 +230,8 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?" #: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 @@ -239,10 +240,10 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2700 ../thunar/thunar-window.c:1125 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" @@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "Opróżnij _kosz" @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Wybór pliku" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179 #: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 @@ -638,19 +639,19 @@ msgstr "Ilość plików źródłowych i docelowych musi być taka sama" msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Należy określić katalog docelowy" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:140 msgid "Configure _Columns..." msgstr "_Kolumny..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:140 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Otwiera okno konfiguracji kolumn widoku listy" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:405 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Szczegółowa lista katalogów" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:406 msgid "Details view" msgstr "Lista szczegółowa" @@ -668,123 +669,122 @@ msgstr "_Zmień nazwę" msgid "Enter the new name:" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273 msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Maliński <ad...@rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Michał Łukaszewski <t.lukaszew...@aster.pl>, 2006.\nSzymon Kałasz <szymon_maes...@gazeta.pl>, 2007.\nPiotr Sokół <psokol.l...@gmail.com>, 2009, 2011, 2012, 2019.\nMichał Olber <michal.ol...@osworld.pl>, 2011, 2012" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "Yes to _all" msgstr "Tak dla _wszystkich" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "N_o to all" msgstr "N_ie dla wszystkich" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "_Retry" msgstr "_Ponów próbę" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Skopiuj _mimo to" -#. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Potwierdzenie zastąpienia plików" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 msgid "S_kip All" msgstr "Pomiń wszystkie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 msgid "_Skip" msgstr "_Pomiń" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 msgid "Replace _All" msgstr "Zastąp _wszystkie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Ten katalog zawiera już dowiązanie symboliczne „%s”." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Ten katalog zawiera już katalog „%s”." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Zastąpić istniejące dowiązanie symboliczne" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Zastąpić istniejący katalog" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Zastąpić istniejący plik" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 msgid "Modified:" msgstr "Czas modyfikacji:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "następującym dowiązaniem?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "następującym katalogiem?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "następującym plikiem?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Plik aktywatora „%s” znajduje się w niezabezpieczonym położeniu oraz nie jest przeznaczony do uruchamiania. Jeśli program jest niezaufany, proszę kliknąć przycisk Anuluj" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Uruchom mimo to" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860 msgid "Mark _Executable" msgstr "Nadaj prawa _uruchamiania" @@ -871,58 +871,58 @@ msgstr "Plik" msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039 +#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:263 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1048 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:261 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "File System" msgstr "System plików" -#: ../thunar/thunar-file.c:1518 +#: ../thunar/thunar-file.c:1530 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego" -#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902 +#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku aktywatora: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1618 +#: ../thunar/thunar-file.c:1630 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Niezaufany aktywator programu" -#: ../thunar/thunar-file.c:1643 +#: ../thunar/thunar-file.c:1655 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nie określono pola Exec" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1652 +#: ../thunar/thunar-file.c:1664 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Niezaufany aktywator odnośnika" -#: ../thunar/thunar-file.c:1668 +#: ../thunar/thunar-file.c:1680 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nie określono pola URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1673 +#: ../thunar/thunar-file.c:1685 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Nieprawidłowy plik aktywatora" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:343 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s z %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:454 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "wolne %s z %s (zajęte %d%%)" @@ -967,48 +967,48 @@ msgstr "Pokazuj tylko ikony" msgid "Icon view" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:181 ../thunar/thunar-io-jobs.c:336 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Plik „%s” już istnieje" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:204 #, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "Nie udało się utworzyć pustego pliku „%s”: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:359 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu „%s”: %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:426 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:504 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "Nie można usunąć pliku „%s”: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:605 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "Nie można utworzyć dowiązania symbolicznego do „%s”, ponieważ plik źródłowy nie jest plikiem lokalnym" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:980 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Nie udało się zmienić właściciela dla „%s”: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:981 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "Nie udało się zmienić grupy dla „%s”: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1136 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień dla „%s”: %s" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "dowiązanie do %s" msgid "link %u to %s" msgstr "%u. dowiązanie do %s" -#: ../thunar/thunar-job.c:247 +#: ../thunar/thunar-job.c:251 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -1047,19 +1047,23 @@ msgid "" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Plik „%s” już istnieje. Zastąpić go?\n\nPo zastąpieniu istniejącego pliku, jego zawartość zostanie zmieniona." -#: ../thunar/thunar-job.c:327 +#: ../thunar/thunar-job.c:331 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Zastąpić go?" -#: ../thunar/thunar-job.c:381 +#: ../thunar/thunar-job.c:388 +msgid "Do you want to permanently delete it?" +msgstr "Trwale usunąć go?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:442 msgid "Do you want to create it?" msgstr "Utworzyć go?" -#: ../thunar/thunar-job.c:483 +#: ../thunar/thunar-job.c:544 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Pominąć go?" -#: ../thunar/thunar-job.c:532 +#: ../thunar/thunar-job.c:593 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1230,8 +1234,8 @@ msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Otwórz za pomocą „%s”" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1783 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nie udało się zamontować „%s”" @@ -1353,31 +1357,31 @@ msgid "Selection: %s" msgstr "Zaznaczenie: %s" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126 msgid "Open in New Tab" msgstr "Otwórz w nowej karcie" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1134 msgid "Open in New Window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 msgid "Create _Folder..." msgstr "Utwórz _katalog..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Wklej do katalogu" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." @@ -1412,7 +1416,7 @@ msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane poleceniem „Wytnij” lub „Skopiu msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu" @@ -1534,7 +1538,7 @@ msgid "" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Zastosować zmiany rekursywnie dla wszystkich plików\ni podkatalogów wewnątrz zaznaczonego katalogu?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości" @@ -2053,15 +2057,15 @@ msgstr "Właściwości" msgid "mixed" msgstr "różne" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Send To" msgstr "Wyś_lij do" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu podręczne pliku" @@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear the file list below" msgstr "Czyści listę plików" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_About" msgstr "_O programie" @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "_O programie" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Wyświetla informacje o programie" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu" @@ -2210,12 +2214,12 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "Kosz jest pusty" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" @@ -2224,23 +2228,27 @@ msgstr[1] "W koszu znajdują się %d pliki" msgstr[2] "W koszu znajduje się %d plików" msgstr[3] "W koszu znajduje się %d plików" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930 msgid "DEVICES" msgstr "NOŚNIKI" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972 msgid "NETWORK" msgstr "SIEĆ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978 msgid "Browse Network" msgstr "Przeglądanie sieci" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1000 msgid "PLACES" msgstr "POŁOŻENIA" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1078 ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "Computer" +msgstr "Komputer" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Panel boczny (dodaj zakładkę)" @@ -2248,7 +2256,7 @@ msgstr[1] "Panel boczny (dodaj zakładki)" msgstr[2] "Panel boczny (dodaj zakładki)" msgstr[3] "Panel boczny (dodaj zakładki)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Dodaje zakładkę do zaznaczonego katalogu" @@ -2257,53 +2265,53 @@ msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów" msgstr[3] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów" #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Mount" msgstr "_Zamontuj" #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontuj" #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 msgid "_Eject" msgstr "_Wysuń" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1192 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Utwórz _zakładkę" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 msgid "Disconn_ect" msgstr "_Odłącz" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1295 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Usuń zakładkę" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1313 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Zmień _nazwę zakładki" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1645 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1665 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1947 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2090 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Nie udało się odmontować „%s”" @@ -2343,69 +2351,69 @@ msgstr "(pewna zawartość nieczytelna)" msgid "Permission denied" msgstr "Brak dostępu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menu podręczne katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym położeniu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub „Skopiuj”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Przenieś do _kosza" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij” lub „Skopiuj” do zaznaczonego katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 msgid "Select _all Files" msgstr "Zaznacz w_szystko" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 msgid "Select all files in this window" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Zaznacz według w_zoru..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Odwróć zaznaczenie" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki, ale nie te aktualnie zaznaczone" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Du_plicate" msgstr "_Powiel" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-standard-view.c:4607 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4633 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie" @@ -2414,66 +2422,66 @@ msgstr[2] "Utwórz _dowiązania" msgstr[3] "Utwórz _dowiązania" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "_Rename..." msgstr "Zmień _nazwę..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 msgid "_Restore" msgstr "_Przywróć" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:698 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697 msgid "Create _Document" msgstr "Utwórz z _szablonu..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1695 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-window.c:3007 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 msgid "New Empty File" msgstr "Nowy pusty plik" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361 msgid "New Empty File..." msgstr "Nowy plik" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708 msgid "Select by Pattern" msgstr "Wprowadzanie wzoru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2701 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2713 msgid "_Select" msgstr "_Zaznacz" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2722 msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzór:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3298 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3327 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3488 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3517 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3938 ../thunar/thunar-window.c:3102 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4555 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”" @@ -2481,7 +2489,7 @@ msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”" msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”" @@ -2489,7 +2497,7 @@ msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „ msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”" msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4603 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”" @@ -2497,7 +2505,7 @@ msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”" msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”" msgstr[3] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik" @@ -2505,7 +2513,7 @@ msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki" msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki" msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4626 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Tworzy duplikat zaznaczonego pliku" @@ -2513,7 +2521,7 @@ msgstr[1] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików" msgstr[2] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików" msgstr[3] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4609 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4635 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku" @@ -2521,7 +2529,7 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików" msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików" msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4617 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4643 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku" @@ -2529,7 +2537,7 @@ msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" msgstr[3] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4625 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4651 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia" @@ -2682,366 +2690,351 @@ msgstr "%A o %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x o %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "New _Tab" msgstr "Nowa _karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "New _Window" msgstr "_Nowe okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowym oknie" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_Odłącz kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Poprzednia karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Przełącza na poprzednią kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Next Tab" msgstr "_Następna karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Przełącza na następną kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij w_szystkie" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Zamyka wszystkie okna programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "C_lose Tab" msgstr "Za_mknij kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Close this folder" msgstr "Zamyka kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "_Close Window" msgstr "_Zamknij okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka bieżące okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Otwiera okno preferencji programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Reload" msgstr "W_czytaj ponownie" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "_Location Selector" msgstr "Pasek p_ołożenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Zoom I_n" msgstr "Po_większ" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Powiększa rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Zwykły _rozmiar" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Open _Parent" msgstr "Katalog _nadrzędny" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Open the parent folder" msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "_Home" msgstr "Katalog _użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Go to the home folder" msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "Go to the computer folder" +msgstr "Przechodzi do katalogu komputera" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Browse the file system" msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "B_rowse Network" msgstr "P_rzeglądaj sieć" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Browse local network connections" msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "T_emplates" msgstr "_Szablony" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Open Location..." msgstr "_Położenie..." -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Specify a location to open" msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Wyświetla podręcznik programu" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Wyświetla informacje o programie" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Przyciski ś_cieżki" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Przyciski _nawigacyjne" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Zakładki" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "_Tree" msgstr "_Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "St_atusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Wyświetla pasek stanu" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "_Menubar" msgstr "Pasek p_oleceń" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:785 +#: ../thunar/thunar-window.c:788 msgid "View as _Icons" msgstr "Iko_ny" -#: ../thunar/thunar-window.c:785 +#: ../thunar/thunar-window.c:788 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:792 +#: ../thunar/thunar-window.c:795 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Lista _szczegółowa" -#: ../thunar/thunar-window.c:792 +#: ../thunar/thunar-window.c:795 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:799 +#: ../thunar/thunar-window.c:802 msgid "View as _Compact List" msgstr "Lista _zwarta" -#: ../thunar/thunar-window.c:799 +#: ../thunar/thunar-window.c:802 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:878 +#: ../thunar/thunar-window.c:881 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia systemu." -#. ask the user for confirmation -#: ../thunar/thunar-window.c:1122 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1126 -msgid "Close T_ab" -msgstr "Zamknij k_artę" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1127 -msgid "Close _Window" -msgstr "Zamknij _okno" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1140 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Zamknąć wszystkie karty?" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"This window has %d tabs open. Closing this window\n" -"will also close all its tabs." -msgstr "To okno ma %d otwarte karty. Zamknięcie tego okna\nzamknie również wszystkie karty." - -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1923 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartę" -#: ../thunar/thunar-window.c:2207 +#: ../thunar/thunar-window.c:2174 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Otwiera położenie „%s”" -#: ../thunar/thunar-window.c:2421 +#: ../thunar/thunar-window.c:2388 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”" -#: ../thunar/thunar-window.c:2982 +#: ../thunar/thunar-window.c:2949 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego" -#: ../thunar/thunar-window.c:3077 +#: ../thunar/thunar-window.c:3044 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?" +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3118 +msgid "Failed to open the computer folder" +msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu komputera" + #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3163 +#: ../thunar/thunar-window.c:3164 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:3185 +#: ../thunar/thunar-window.c:3186 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”" -#: ../thunar/thunar-window.c:3192 +#: ../thunar/thunar-window.c:3193 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:3204 +#: ../thunar/thunar-window.c:3205 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3234 +#: ../thunar/thunar-window.c:3235 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3271 +#: ../thunar/thunar-window.c:3272 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3308 +#: ../thunar/thunar-window.c:3309 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci" -#: ../thunar/thunar-window.c:3392 +#: ../thunar/thunar-window.c:3393 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3451 ../thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" @@ -3425,28 +3418,28 @@ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne na pozycji %ld: %s" msgid "Search & Replace" msgstr "Zastępowanie ciągów" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Wysłać „%s” jako skompresowane archiwum?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239 msgid "Send _directly" msgstr "Wyślij _bezpośrednio" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "Send com_pressed" msgstr "Wyślij _skompresowane" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" " highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "Wysyłając plik e-mailem, można wybrać, czy wysłać plik bezpośrednio (tak jak jest), czy skompresować go przed dołączaniem do wiadomości. Zaleca się kompresowanie dużych plików przed wysłaniem." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3455,11 +3448,11 @@ msgstr[1] "Wysłać %d pliki w skompresowanym archiwum?" msgstr[2] "Wysłać %d plików w skompresowanym archiwum?" msgstr[3] "Wysłać %d plików w skompresowanym archiwum?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240 msgid "Send as _archive" msgstr "Wyślij jako a_rchiwum" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3469,29 +3462,29 @@ msgstr "Wysyłając kilka plików e-mailem, można wybrać, czy wysłać pliki b #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317 msgid "Compressing files..." msgstr "Kompresowanie plików..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Polecenie ZIP zostało zakończone z błędem %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania dla „%s”" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3501,7 +3494,7 @@ msgstr[2] "Nie udało się skompresować %d plików" msgstr[3] "Nie udało się skompresować %d plików" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Nie udało się utworzyć nowej wiadomości e-mail" @@ -3585,12 +3578,12 @@ msgstr "Funkcja obsługi elementu zamykającego wywołana z głównego kontekstu msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Nieznany element zamykający <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Nie udało się określić miejsca zapisu dla uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Polecenie nie skonfigurowane" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits