This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit e7d87c6db5d029080b8eb3158827ddea4890bc4e
Author: Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>
Date:   Sun Mar 1 18:32:34 2020 +0100

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    337 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fr.po | 1250 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 630 insertions(+), 620 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 62aad41..01e24cf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # jc1 <jc1.quebe...@gmail.com>, 2013-2014
 # jc <jc>, 2013
 # Stephane Roy <s...@j2n.net>, 2005
-# Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>, 2014-2015,2017
+# Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>, 2014-2015,2017,2020
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-01 06:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,317 +24,700 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:130
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:133
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:136
-msgid "WS"
-msgstr "VV"
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Mise à jour météo"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:139
-msgid "WB"
-msgstr "VB"
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "Afficher les conditions météos actuelles"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
-msgid "WD"
-msgstr "DV"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:148
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:151
-msgid "D"
-msgstr "TR"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:154
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "_Nom de l’emplacement :"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:157
-msgid "CL"
-msgstr "NB"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Latitud_e :"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:160
-msgid "CM"
-msgstr "NM"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "L_ongitude :"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:163
-msgid "CH"
-msgstr "NH"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Altitu_de :"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:166
-msgid "C"
-msgstr "CN"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "Fuseau _horaire :"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:169
-msgid "F"
-msgstr "B"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr "Veuillez modifier le nom de l’emplacement à votre convenance et 
corriger l’altitude et le fuseau horaire s’ils ne sont pas auto-détectés 
correctement."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:172
-msgid "R"
-msgstr "Pr"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "La latitude spécifie la position nord-sud d’un point sur la surface de 
la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également 
fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
-msgid "No Data"
-msgstr "Aucune donnée"
+#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
+#. latitude, longitude, wind direction
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519
+msgid "°"
+msgstr "°"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:505
-msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr "Erreur d’analyse des données astronomiques !"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "La longitude spécifie la position est-ouest d’un point sur la surface 
de la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également 
fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:507
-#, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
 msgid ""
-"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
-"phrase: %s"
-msgstr "Le téléchargement des données astronomiques a échoué avec le code 
d’état ​​HTTP %d, cause : %s"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no 
webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude 
as an additional parameter, otherwise the reported values will not be 
correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, 
but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by 
changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, 
but small differences will have no influence on the weather data. Inside 
Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège, le modèle d’élévation 
qui est utilisé par le service Web met.no n’est pas très bon et il est 
généralement nécessaire de spécifier l’altitude en tant que paramètre 
supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe 
greffon tente de détecter automatiquement l’altitude en utilisant le service 
Web GeoNames, mais cela pourrait ne pas toujours être correct non plus, c’est 
pourquoi vous pouvez la modifier ici.\n\nL’ [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:558
-msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Erreur d’analyse des données météorologiques !"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "feet"
+msgstr "pieds"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:561
-#, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
 msgid ""
-"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr "Le téléchargement des données météo a échoué avec le code d’état 
​​HTTP %d, cause : %s"
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary 
to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown 
correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web 
service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid 
entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your 
system."
+msgstr "Si l’emplacement choisi n’est pas dans votre fuseau horaire actuel, il 
est nécessaire de <i>passer</i> le greffon dans un autre fuseau horaire pour 
que les heures soient affichées correctement. Le fuseau horaire approprié sera 
automatiquement détecté via le service Web GeoNames, mais vous pouvez le 
corriger si nécessaire.\nLaisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire 
défini par votre système. Les entrées non valides provoqueront l’utilisation de 
l’heure UTC, mais cela au [...]
 
-#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
-#, c-format
-msgid "getting %s"
-msgstr "obtention de %s"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Changer le nom de l’emplacement à votre convenance. Il est utilisé 
pour l’affichage et n’affecte nullement les paramètres de localisation."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1174
-#, c-format
-msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr "Erreur d’écriture du fichier cache %s !"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr "Modifier…"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1625
-#, c-format
-msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le lien : %s"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Rechercher un nouvel emplacement et détecter automatiquement ses 
paramètres."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1695
-msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "Données de prévision à court terme indisponibles."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Emplacement"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1707
-msgid "The sun never rises today."
-msgstr "Le soleil ne se lève pas aujourd’hui."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Température :"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1709
-msgid "The sun never sets today."
-msgstr "Le soleil ne se couche pas aujourd’hui."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "_Pression barométrique :"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1716
-#, c-format
-msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr "Le soleil se lève à %s et se couche à %s."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "Vitesse du _vent :"
 
-#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
-#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
-"<b>Pressure:</b> %s\n"
-"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span 
size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span 
size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Température :</b> %s\n<b>Vent :</b> %s 
direction %s\n<b>Pression :</b> %s\n<b>Humidité :</b> %s\n"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Préc_ipitations :"
 
-#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
-#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
-#. * into account the possible size constraints, the centered
-#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
-#. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
-#. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
-"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
-"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span 
size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span 
size=\"smaller\">de %s à %s, avec %s de précipitations</span>\n\n<b>Température 
:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valeurs à %s)</span>\n<b>Vent :</b> %s 
(%ssur l’échelle de Beaufort) direction %s(%s)\n<b>Pression :</b> %s 
<b>Humidité :</b> %s\n<b>Brouillard :</b> %s <b>Couverture nuageuse :</b> 
%s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Te_mpérature apparente :"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1821
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Impossible de mettre à jour les données météo"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celsius (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1905
-msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr "Aucun thème d’icônes par défaut ? Cela ne devrait pas arriver, le 
greffon va planter !"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
-#. add refresh button to right click menu, for people who missed
-#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1947
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ra_fraîchir"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hectopascals (hPa)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2141
-msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Afficher les conditions et les prévisions météorologiques"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Pouces de mercure (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2143
-msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Livre par pouce carré (psi)"
 
-#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
-#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
-#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
-#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
-#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
-#. * or not. In general, though, you should just try to choose
-#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
-msgid "Temperature (T)"
-msgstr "Température (T)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Torr (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
-msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Pression barométrique (P)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Kilomètres par heure (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
-msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Vitesse du vent (VV)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Miles par heure (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
-msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "Vitesse du vent - échelle de Beaufort (VB)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Mètres par seconde (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
-msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Direction du vent (DV)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Pieds par seconde (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
-msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Direction du vent en degrés (DV)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Nœuds (kt)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
-msgid "Humidity (H)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimètres (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Pouces (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Mètres (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Pieds (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Refroidissement éolien / indice de chaleur"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Refroidissement éolien / Humidex"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Unités"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Les thèmes d’icônes disponibles sont listés ici. Vous pouvez ajouter 
des thèmes d’icônes dans $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou le répertoire 
équivalent sur votre système). Les informations sur la façon de créer ou 
d’utiliser des thèmes d’icônes peuvent être trouvées dans le fichier README. 
Les nouveaux thèmes d’icônes seront détectés à chaque fois que vous ouvrirez 
cette boîte de dialogue de configuration."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Thème d’_icônes :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Ouvrir le répertoire des thèmes d’icônes de l’utilisateur dans votre 
gestionnaire de fichiers, le créer si nécessaire."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Utiliser une seule ligne du _tableau de bord"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Cocher pour toujours utiliser une seule ligne sur un tableau de bord 
multi-lignes et une petite icône en mode barre du bureau."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "Style d’info_bulle :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Choisir votre style d’info-bulle préféré. Certains styles donnent 
beaucoup d’informations utiles, d’autres sont plus clairs mais fournissent 
moins de données en un coup d’œil."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Verbeux"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "Mise en page des _prévisions :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Jours en colonne"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Jours en ligne"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Nombre de jours de prévision :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "Valeurs a_rrondies"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Apparence"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Afficher la _zone de défilement"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Masquer la zone de défilement pour économiser de l’espace sur le 
tableau de bord. Les informations les plus intéressantes figurent également 
dans l’info-bulle - à condition de choisir un style d’info-bulle approprié - 
qui est affichée lors du survol de l’icône."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Lig_nes :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Décider combien de valeurs doivent apparaître en même temps dans la 
zone de défilement. Vous pouvez choisir une police plus petite ou agrandir le 
tableau de bord pour faire apparaître plus de lignes."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Police et couleur :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Il peut y avoir des problèmes avec certains thèmes qui rendent le 
texte de la zone de défilement difficile à lire. Si c’est le cas ou si vous 
voulez simplement qu’il apparaisse dans une autre couleur, vous pouvez le 
modifier à l’aide de ce bouton. Cliquer avec le bouton du milieu pour enlever 
la couleur du texte de la zone de défilement."
+
+#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
+#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
+#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
+#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
+#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
+#. * or not. In general, though, you should just try to choose
+#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "Température (T)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97
+msgid "Barometric pressure (P)"
+msgstr "Pression barométrique (P)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "Vitesse du vent (VV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99
+msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
+msgstr "Vitesse du vent - échelle de Beaufort (VB)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "Direction du vent (DV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101
+msgid "Wind direction in degrees (WD)"
+msgstr "Direction du vent en degrés (DV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102
+msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humidité (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Température de rosée (TR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104
 msgid "Apparent temperature (A)"
 msgstr "Température apparente (A)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Nuages bas (NB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106
 msgid "Middle clouds (CM)"
 msgstr "Nuages moyens (NM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Nuages hauts (NH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Couverture nuageuse (CN)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Brouillard (B)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Précipitations (Pr)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
-msgid "Unset"
-msgstr "Non défini"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
-msgid "Detecting..."
-msgstr "Détection…"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
-msgid "feet"
-msgstr "pieds"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Ce sont les valeurs qui seront affichées dans la zone de défilement. 
Sélectionner une valeur unique ici et cliquer sur le bouton approprié pour la 
supprimer ou la déplacer vers le haut et vers le bas dans la liste."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
-msgid "meters"
-msgstr "mètres"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "A_jouter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
 msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 
1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined 
using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in 
temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the 
melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at 
one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as 
<i>centigrade</i> - fro [...]
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for 
expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the 
formation of black ice and snow."
-msgstr "Nommée d’après l’astronome Anders Celsius qui a inventé l’échelle 
d’origine en 1742, l’échelle Celsius est une unité standard internationale et 
est de nos jours définie à l’aide de l’échelle Kelvin. 0 °C est équivalent à 
273,15 K et une différence de température de 1 °C équivaut exactement à une 
différence de 1 K. L’échelle est définie par un point de fusion de l’eau valant 
approximativement 0 °C et un point d’ébullition valant 100 °C à une atmosphère 
standard (1 atm = 1013,5 hPa [...]
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Ajouter la valeur sélectionnée aux étiquettes qui doivent être 
affichées dans la zone de défilement."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by 
the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine 
on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest 
temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. 
The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The 
Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, 
the temperatures usually do  [...]
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a 
high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many 
English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of 
these countries during the metrification process in the mid to late 20th 
century."
-msgstr "L’échelle actuelle de température Fahrenheit est basée sur celle 
proposée en 1724 par le physicien Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F est le point 
de congélation de la saumure sur l’échelle originale à la pression 
atmosphérique normale, ce qui est la température la plus basse possible avec ce 
mélange de glace, de sel et de chlorure d’ammonium. Le point de fusion de l’eau 
sur l’échelle courante est de 32 °F et son point d’ébullition de 212 °F. Les 
échelles de Fahrenheit et Celsius se [...]
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
 msgid ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
-"hPa."
-msgstr "Le pascal, nommé d’après le mathématicien, le physicien et le 
philosophe Blaise Pascal, est une unité dérivée du SI et une mesure de force 
par unité de surface, définie comme un newton par mètre carré. Une atmosphère 
standard (atm) vaut 1013,25 hPa."
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Sélectionner une valeur dans la liste des étiquettes à afficher et 
cliquer sur ce bouton pour la supprimer."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
-msgid ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
-" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
-" of gravity."
-msgstr "Le pouce de mercure est encore largement utilisé pour la pression 
barométrique dans les bulletins météorologiques, la réfrigération et l’aviation 
aux États-Unis, mais rarement utilisé ailleurs. Il est défini comme étant la 
pression exercée par une colonne de 1 cm de mercure circulaire de 1 pouce de 
hauteur à 32 °F (0 °C) à l’accélération standard de la pesanteur."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "_Descendre"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
-msgid ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
-" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
-"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
-"Colonies."
-msgstr "La livre par pouce carré est une unité de pression basée sur les 
unités « avoirdupoids » (un système de poids basé sur une livre de 16 onces) et 
définie comme étant la pression résultant d’une force d’une livre appliquée sur 
une surface d’un pouce carré. Elle est utilisée aux États-Unis et à des degrés 
divers dans la vie quotidienne au Canada, au Royaume-Uni et peut-être dans 
quelques anciennes colonies britanniques."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Descendre la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à 
afficher."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
-msgid ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr "L’unité torr a été nommée d’après le physicien et mathématicien 
Evangelista Torricelli, qui a découvert le principe du baromètre en 1644 et a 
présenté le premier baromètre à mercure au grand public. Une pression de 1 torr 
est approximativement égale à un millimètre de mercure, et une atmosphère 
standard (atm) est égale à 760 Torr."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "_Monter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
-msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr "Les vitesses du vent à la télévision ou dans les nouvelles sont 
souvent fournies en km/h."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Monter la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à afficher."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animer les _transitions entre les étiquettes"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Faire défiler la ou les valeurs dans la zone de défilement au lieu de 
simplement les remplacer. Décocher cette option si vous trouvez l’animation 
trop distrayante."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+msgid "Select _font"
+msgstr "Sélectionner la _police"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Choisir une police que vous aimez et la régler sur une taille plus 
petite ou plus grande. Cliquer sur le bouton du milieu pour enlever la police 
et utiliser votre thème par défaut."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "_Fenêtre à ascenseur"
+
+#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
+msgid "WS"
+msgstr "VV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
+msgid "WB"
+msgstr "VB"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+msgid "WD"
+msgstr "DV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
+msgid "D"
+msgstr "TR"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
+msgid "CL"
+msgstr "NB"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
+msgid "CM"
+msgstr "NM"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
+msgid "CH"
+msgstr "NH"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
+msgid "C"
+msgstr "CN"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
+msgid "F"
+msgstr "B"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
+msgid "R"
+msgstr "Pr"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+msgid "No Data"
+msgstr "Aucune donnée"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:515
+msgid "Error parsing astronomical data!"
+msgstr "Erreur d’analyse des données astronomiques !"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
+"phrase: %s"
+msgstr "Le téléchargement des données astronomiques a échoué avec le code 
d’état ​​HTTP %d, cause : %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:568
+msgid "Error parsing weather data!"
+msgstr "Erreur d’analyse des données météorologiques !"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
+msgstr "Le téléchargement des données météo a échoué avec le code d’état 
​​HTTP %d, cause : %s"
+
+#. start receive thread
+#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
+#, c-format
+msgid "getting %s"
+msgstr "obtention de %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1193
+#, c-format
+msgid "Error writing cache file %s!"
+msgstr "Erreur d’écriture du fichier cache %s !"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1653
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le lien : %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1723
+msgid "Short-term forecast data unavailable."
+msgstr "Données de prévision à court terme indisponibles."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1736
+msgid "The sun never sets today."
+msgstr "Le soleil ne se couche pas aujourd’hui."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1738
+msgid "The sun never rises today."
+msgstr "Le soleil ne se lève pas aujourd’hui."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
+#, c-format
+msgid "The sun never rises and sets at %s."
+msgstr "Le soleil ne se lève pas et se couche à %s."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1751
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and never sets."
+msgstr "Le soleil se lève à %s et ne se couche pas."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1759
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
+msgstr "Le soleil se lève à %s et se couche à %s."
+
+#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
+#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
+#: ../panel-plugin/weather.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\n"
+"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
+"<b>Pressure:</b> %s\n"
+"<b>Humidity:</b> %s\n"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span 
size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span 
size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Température :</b> %s\n<b>Vent :</b> %s 
direction %s\n<b>Pression :</b> %s\n<b>Humidité :</b> %s\n"
+
+#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
+#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
+#. * into account the possible size constraints, the centered
+#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
+#. * be changed easily - and try to make it compact and look
+#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
+#. * it is included in the %s.
+#: ../panel-plugin/weather.c:1811
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
+"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
+"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
+"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span 
size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span 
size=\"smaller\">de %s à %s, avec %s de précipitations</span>\n\n<b>Température 
:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valeurs à %s)</span>\n<b>Vent :</b> %s 
(%ssur l’échelle de Beaufort) direction %s(%s)\n<b>Pression :</b> %s 
<b>Humidité :</b> %s\n<b>Brouillard :</b> %s <b>Couverture nuageuse :</b> 
%s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1864
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Impossible de mettre à jour les données météo"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1948
+msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
+msgstr "Aucun thème d’icônes par défaut ? Cela ne devrait pas arriver, le 
greffon va planter !"
+
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1990
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ra_fraîchir"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2200
+msgid "Show weather conditions and forecasts"
+msgstr "Afficher les conditions et les prévisions météorologiques"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2202
+msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
+msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+msgid "Unset"
+msgstr "Non défini"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
+msgid "Detecting..."
+msgstr "Détection…"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
+msgstr "mètres"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
+msgid ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 
1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined 
using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in 
temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the 
melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at 
one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as 
<i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for 
expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the 
formation of black ice and snow."
+msgstr "Nommée d’après l’astronome Anders Celsius qui a inventé l’échelle 
d’origine en 1742, l’échelle Celsius est une unité standard internationale et 
est de nos jours définie à l’aide de l’échelle Kelvin. 0 °C est équivalent à 
273,15 K et une différence de température de 1 °C équivaut exactement à une 
différence de 1 K. L’échelle est définie par un point de fusion de l’eau valant 
approximativement 0 °C et un point d’ébullition valant 100 °C à une atmosphère 
standard (1 atm = 1013,5 hPa [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
+msgid ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by 
the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine 
on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest 
temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. 
The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The 
Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, 
the temperatures usually do  [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a 
high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many 
English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of 
these countries during the metrification process in the mid to late 20th 
century."
+msgstr "L’échelle actuelle de température Fahrenheit est basée sur celle 
proposée en 1724 par le physicien Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F est le point 
de congélation de la saumure sur l’échelle originale à la pression 
atmosphérique normale, ce qui est la température la plus basse possible avec ce 
mélange de glace, de sel et de chlorure d’ammonium. Le point de fusion de l’eau 
sur l’échelle courante est de 32 °F et son point d’ébullition de 212 °F. Les 
échelles de Fahrenheit et Celsius se [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
+msgid ""
+"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
+"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr "Le pascal, nommé d’après le mathématicien, le physicien et le 
philosophe Blaise Pascal, est une unité dérivée du SI et une mesure de force 
par unité de surface, définie comme un newton par mètre carré. Une atmosphère 
standard (atm) vaut 1013,25 hPa."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
+msgid ""
+"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
+"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
+msgstr "Le pouce de mercure est encore largement utilisé pour la pression 
barométrique dans les bulletins météorologiques, la réfrigération et l’aviation 
aux États-Unis, mais rarement utilisé ailleurs. Il est défini comme étant la 
pression exercée par une colonne de 1 cm de mercure circulaire de 1 pouce de 
hauteur à 32 °F (0 °C) à l’accélération standard de la pesanteur."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
+msgid ""
+"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
+"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
+"Colonies."
+msgstr "La livre par pouce carré est une unité de pression basée sur les 
unités « avoirdupoids » (un système de poids basé sur une livre de 16 onces) et 
définie comme étant la pression résultant d’une force d’une livre appliquée sur 
une surface d’un pouce carré. Elle est utilisée aux États-Unis et à des degrés 
divers dans la vie quotidienne au Canada, au Royaume-Uni et peut-être dans 
quelques anciennes colonies britanniques."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+msgid ""
+"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
+"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
+"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
+"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
+"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
+msgstr "L’unité torr a été nommée d’après le physicien et mathématicien 
Evangelista Torricelli, qui a découvert le principe du baromètre en 1644 et a 
présenté le premier baromètre à mercure au grand public. Une pression de 1 torr 
est approximativement égale à un millimètre de mercure, et une atmosphère 
standard (atm) est égale à 760 Torr."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
+msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
+msgstr "Les vitesses du vent à la télévision ou dans les nouvelles sont 
souvent fournies en km/h."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
@@ -476,11 +859,6 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Met.no fournit des données sur %d jours. Choisir combien de jours 
seront affichés dans l’onglet des prévisions de la fenêtre de résumé. Sur les 
ordinateurs plus lents, un nombre plus faible pourrait aider à lutter contre 
les retards lors de l’ouverture de la fenêtre. Notez cependant que les 
prévisions sur plus de trois jours ne sont généralement pas fiables ;-)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
-msgid "Select _font"
-msgstr "Sélectionner la _police"
-
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
 msgstr "Sélectionner la police"
@@ -626,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this 
calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know 
about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these 
rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount 
of snow."
 msgstr "La quantité de pluie, de bruine, de grésil, de grêle, de neige, de 
grêle légère et d’autres formes d’eau qui tombe du ciel sur une période 
spécifique.\n\nLes valeurs rapportées par met.no sont celles des précipitations 
à l’état liquide - ou autrement dit : de la pluie - ; si de la neige est 
attendue (et non pas du grésil), alors la quantité de neige sera <i>devinée</i> 
en multipliant la valeur d’origine par un rapport qui dépend de la température 
de l’air :\n\n<tt> <small> T &lt; [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571
 msgid "Labels to d_isplay"
 msgstr "Étiquettes à aff_icher"
 
@@ -746,12 +1124,6 @@ msgstr "ft/s"
 msgid "kt"
 msgstr "kt"
 
-#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
-#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:528
@@ -766,7 +1138,7 @@ msgstr "p"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "Aucun thème d’icônes !"
 
@@ -1285,27 +1657,27 @@ msgstr "Soir"
 msgid "Night"
 msgstr "Nuit"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1117
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Rapport météo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1120
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1144
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Veuillez définir un emplacement dans les paramètres du greffon."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Aucune donnée disponible actuellement."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1158
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prévision"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1161
 msgid "_Details"
 msgstr "_Détails"
 
@@ -1468,365 +1840,3 @@ msgstr "Pluie faible avec tonnerre"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Grésil avec tonnerre"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Mise à jour météo"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
-msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Afficher les conditions météos actuelles"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
-msgid "_Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
-msgid "Location _name:"
-msgstr "_Nom de l’emplacement :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Latitud_e :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "L_ongitude :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Altitu_de :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "Fuseau _horaire :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
-msgid ""
-"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
-"timezone if they are not auto-detected correctly."
-msgstr "Veuillez modifier le nom de l’emplacement à votre convenance et 
corriger l’altitude et le fuseau horaire s’ils ne sont pas auto-détectés 
correctement."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "La latitude spécifie la position nord-sud d’un point sur la surface de 
la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également 
fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "La longitude spécifie la position est-ouest d’un point sur la surface 
de la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également 
fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no 
webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude 
as an additional parameter, otherwise the reported values will not be 
correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, 
but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by 
changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, 
but small differences will have no influence on the weather data. Inside 
Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège, le modèle d’élévation 
qui est utilisé par le service Web met.no n’est pas très bon et il est 
généralement nécessaire de spécifier l’altitude en tant que paramètre 
supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe 
greffon tente de détecter automatiquement l’altitude en utilisant le service 
Web GeoNames, mais cela pourrait ne pas toujours être correct non plus, c’est 
pourquoi vous pouvez la modifier ici.\n\nL’ [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary 
to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown 
correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web 
service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid 
entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your 
system."
-msgstr "Si l’emplacement choisi n’est pas dans votre fuseau horaire actuel, il 
est nécessaire de <i>passer</i> le greffon dans un autre fuseau horaire pour 
que les heures soient affichées correctement. Le fuseau horaire approprié sera 
automatiquement détecté via le service Web GeoNames, mais vous pouvez le 
corriger si nécessaire.\nLaisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire 
défini par votre système. Les entrées non valides provoqueront l’utilisation de 
l’heure UTC, mais cela au [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Changer le nom de l’emplacement à votre convenance. Il est utilisé 
pour l’affichage et n’affecte nullement les paramètres de localisation."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
-msgid "Change..."
-msgstr "Modifier…"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Rechercher un nouvel emplacement et détecter automatiquement ses 
paramètres."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
-msgid "_Location"
-msgstr "_Emplacement"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Température :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "_Pression barométrique :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Vitesse du _vent :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Préc_ipitations :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Te_mpérature apparente :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hectopascals (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Pouces de mercure (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Livre par pouce carré (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Torr (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilomètres par heure (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Miles par heure (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Mètres par seconde (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Pieds par seconde (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Nœuds (kt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimètres (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Pouces (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Mètres (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Pieds (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Refroidissement éolien / indice de chaleur"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Refroidissement éolien / Humidex"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
-msgid "_Units"
-msgstr "_Unités"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Les thèmes d’icônes disponibles sont listés ici. Vous pouvez ajouter 
des thèmes d’icônes dans $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou le répertoire 
équivalent sur votre système). Les informations sur la façon de créer ou 
d’utiliser des thèmes d’icônes peuvent être trouvées dans le fichier README. 
Les nouveaux thèmes d’icônes seront détectés à chaque fois que vous ouvrirez 
cette boîte de dialogue de configuration."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Thème d’_icônes :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Ouvrir le répertoire des thèmes d’icônes de l’utilisateur dans votre 
gestionnaire de fichiers, le créer si nécessaire."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Utiliser une seule ligne du _tableau de bord"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Cocher pour toujours utiliser une seule ligne sur un tableau de bord 
multi-lignes et une petite icône en mode barre du bureau."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Style d’info_bulle :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Choisir votre style d’info-bulle préféré. Certains styles donnent 
beaucoup d’informations utiles, d’autres sont plus clairs mais fournissent 
moins de données en un coup d’œil."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
-msgid "Verbose"
-msgstr "Verbeux"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "Mise en page des _prévisions :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Jours en colonne"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Jours en ligne"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Nombre de jours de prévision :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
-msgid "_Round values"
-msgstr "Valeurs a_rrondies"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Apparence"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Afficher la _zone de défilement"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Masquer la zone de défilement pour économiser de l’espace sur le 
tableau de bord. Les informations les plus intéressantes figurent également 
dans l’info-bulle - à condition de choisir un style d’info-bulle approprié - 
qui est affichée lors du survol de l’icône."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Lig_nes :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Décider combien de valeurs doivent apparaître en même temps dans la 
zone de défilement. Vous pouvez choisir une police plus petite ou agrandir le 
tableau de bord pour faire apparaître plus de lignes."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Police et couleur :"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Il peut y avoir des problèmes avec certains thèmes qui rendent le 
texte de la zone de défilement difficile à lire. Si c’est le cas ou si vous 
voulez simplement qu’il apparaisse dans une autre couleur, vous pouvez le 
modifier à l’aide de ce bouton. Cliquer avec le bouton du milieu pour enlever 
la couleur du texte de la zone de défilement."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Ce sont les valeurs qui seront affichées dans la zone de défilement. 
Sélectionner une valeur unique ici et cliquer sur le bouton approprié pour la 
supprimer ou la déplacer vers le haut et vers le bas dans la liste."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_jouter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Ajouter la valeur sélectionnée aux étiquettes qui doivent être 
affichées dans la zone de défilement."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Enlever"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Sélectionner une valeur dans la liste des étiquettes à afficher et 
cliquer sur ce bouton pour la supprimer."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "_Descendre"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Descendre la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à 
afficher."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
-msgid "Move u_p"
-msgstr "_Monter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Monter la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à afficher."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animer les _transitions entre les étiquettes"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Faire défiler la ou les valeurs dans la zone de défilement au lieu de 
simplement les remplacer. Décocher cette option si vous trouvez l’animation 
trop distrayante."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Choisir une police que vous aimez et la régler sur une taille plus 
petite ou plus grande. Cliquer sur le bouton du milieu pour enlever la police 
et utiliser votre thème par défaut."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "_Fenêtre à ascenseur"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to