This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/parole.
commit 862ff547b06a17b3a0ac2ddfef7399ca6061ed96 Author: Zmicer Turok <nashtlum...@gmail.com> Date: Wed Mar 11 12:31:50 2020 +0100 I18n: Update translation be (100%). 301 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/be.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index c4a549a..9536480 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -9,15 +9,15 @@ # John Smith <mrdoctor...@gmail.com>, 2013 # Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>, 2013 # Sergey Shlyapugin <shlyapu...@gmail.com>, 2013 -# Zmicer Turok <zmicertu...@gmail.com>, 2018-2019 +# Zmicer Turok <nashtlum...@gmail.com>, 2018-2019 # Zmicer Turok <zmicertu...@gmail.com >, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-13 17:29+0000\n" -"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicertu...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-23 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-11 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlum...@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438 -#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68 -#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187 +#: ../src/parole-player.c:591 ../src/parole-player.c:1437 +#: ../src/parole-player.c:1788 ../src/parole-about.c:68 +#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:189 msgid "Parole Media Player" msgstr "Медыяпрайгравальнік Parole" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "_Адкрыць..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 msgid "Open _Location..." -msgstr "Адкрыць _адрас..." +msgstr "Адкрыць _месца…" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 msgid "Open _Recent" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Адкрыць _нядаўнія" msgid "_Save Playlist..." msgstr "_Захаваць плэйліст..." -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108 -#: ../src/parole-disc.c:143 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:105 +#: ../src/parole-disc.c:140 msgid "Insert Disc" msgstr "Устаўце дыск" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "_Shuffle" msgstr "_Выпадкова" #. Create dialog -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2808 msgid "Go to position" msgstr "Перайсці да пазіцыі" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Гук" msgid "_Audio Track" msgstr "_Аўдыятрэк" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:797 msgid "Empty" msgstr "Пуста" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "_Сцішыць" msgid "_Video" msgstr "_Відэа" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982 -#: ../src/parole-player.c:2135 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1981 +#: ../src/parole-player.c:2134 msgid "_Fullscreen" msgstr "На ўвесь _экран" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "На ўвесь _экран" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Суадносіны бакоў" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:728 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Субцітры" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:36 msgid "Select Text Subtitles..." -msgstr "Абраць субцітры..." +msgstr "Абраць тэкст субцітраў..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 msgid "_Tools" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "_Даведка" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:41 msgid "_Report a Bug..." -msgstr "Паведаміць пра _хібу..." +msgstr "_Паведаміць пра хібу..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:42 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Невядомая песня</big></b></s msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Album</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>з</i></span> <span color='#F4F4F4'>невядомагаальбома</span></big>" +msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>з</i></span> <span color='#F4F4F4'>невядомага альбома</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:48 msgid "" @@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Адкрыць медыяфайлы" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 -#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745 -#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191 +#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:742 +#: ../src/parole-medialist.c:781 ../src/parole-player.c:3188 msgid "Playlist" msgstr "Плэйліст" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Перамясціць ніжэй" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 msgid "Replace playlist when opening files" -msgstr "Замяняць плэйліст адкрываемымі файламі" +msgstr "Замяняць плэйліст файламі, што адкрываюцца" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 msgid "Play opened files" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "<b>Налады плэйлістоў</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" -msgstr "Аўтаматычна паказваць субтытры падчас прайгравання" +msgstr "Аўтаматычна паказваць субцітры падчас прайгравання" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30 msgid "Font:" @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Кадаванне:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32 msgid "<b>Subtitle Settings</b>" -msgstr "<b>Налады субтытраў</b>" +msgstr "<b>Налады субцітраў</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33 msgid "Subtitles" -msgstr "Субтытры" +msgstr "Субцітры" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 msgid "By Extension" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Павялічыць гучнасць" msgid "Decrease volume" msgstr "Паменшыць гучнасць" -#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383 +#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2382 msgid "Mute" msgstr "Сцішыць" @@ -577,12 +577,12 @@ msgid "Go forward 10 seconds" msgstr "Перайсці на 10 секунд уперад" #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24 -msgid "Go back 60 seconds" -msgstr "Перайсці на 60 секунд назад" +msgid "Go back 1 minute" +msgstr "Перайсці на 1 хвіліну назад" #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25 -msgid "Go forward 60 seconds" -msgstr "Перайсці на 60 секунд уперад" +msgid "Go forward 1 minute" +msgstr "Перайсці на 1 хвілін уперад" #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26 msgid "Go back 10 minutes" @@ -597,34 +597,34 @@ msgid "Play your media" msgstr "Прайграванне медыяфайлаў" #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4 -#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190 +#: ../src/parole-player.c:3337 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190 msgid "Previous Track" msgstr "Папярэдні трэк" #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5 -#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202 +#: ../src/parole-player.c:3355 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202 msgid "Next Track" msgstr "Наступны трэк" -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and " "written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, " "speed and resource usage in mind." -msgstr "Parole — просты сучасны медыяпрайгравальнік, заснаваны на GStreamer і створаны для працоўнага асяроддзя Xfce, каб быць простым, хуткім і лёгкаважным." +msgstr "Parole — просты сучасны медыяпрайгравальнік, заснаваны на GStreamer і створаны для працоўнага асяроддзя Xfce. Распрацаваны з мэтай быць простым, хуткім і лёгкаважным." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Parole features playback of local media files, including video with " "subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also " "extensible via plugins." -msgstr "Parole можа прайграваць лакальныя файлы, ўключаючы відэа з субцітрамі, аўдыя-CD, DVD і патокавае відэа. Магчымасці Parole можна пашырыць убудовамі." +msgstr "Parole можа прайграваць лакальныя файлы, ўключаючы відэа з субцітрамі, аўдыя-CD, DVD і струменевае відэа. Магчымасці Parole можна пашырыць убудовамі." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:3 msgid "This is a minor translations-only release." msgstr "У гэтым прамежкавым выпуску абноўленыя лакалізацыі." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new " "Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "" "this release suitable for all users." msgstr "Гэта першы стабільны выпуск серыі 1.0. Для паляпшэння выкарыстання ў віртуальных машынах і слабых прыладах дададзены новы параметр для вываду відэа. Выпраўлена вялікая колькасць памылак, што робіць выпуск прыдатным для ўсіх карыстальнікаў." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole " "lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large " @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "" "been introduced." msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў ачышчана кодавая база, што зрабіла Parole больш лёгкім і прыдатным для паляпшэння. Ад гэтай пары ўсе спасылкі выкарыстоўваюць HTTPS. Выпраўлена вялікая колькасць памылак, дададзены новы дапаможнік па спалучэнням клавіш." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release fixes several bugs, typos, and historical details " "present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over" @@ -648,38 +648,38 @@ msgid "" "to significant API changes." msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў выпраўлена некалькі памылак, адбіткі і некаторыя дэталі ў дакументацыі. Ад гэтай пары пазнакі апрацоўваюцца ў файлах, перададзеных паHTTP/S. Сlutter для GTK+ 3.22 і больш новых версій выключаны з прычыны маштабных змен у API." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This development release adds a new mini mode and the ability to play or " "replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and " "filenames are displayed when no ID3 tags are found." -msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены новы мініяцюрны рэжым і магчымасць запуску прайгравання альбо паўтору пстрычкаю па круглых значках. Тэмы спрошчаны, адлюстроўваюцца назвы файлаў, калі не знойдзена пазнак ID3." +msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены новы мініяцюрны рэжым і магчымасць запуску прайгравання альбо паўтору пстрычкаю па круглых значках. Тэмы спрошчаныя, адлюстроўваюцца назвы файлаў, калі не знойдзена пазнак ID3." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This release improves the build process and includes several bug fixes. This" " new stable release is a recommended upgrade for all users." msgstr "У гэтым выпуску палепшаны працэс зборкі і выпраўлена некалькі памылак. Усім карыстальнікам рэкамендуецца абнавіцца да гэтай версіі." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:9 msgid "" "This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up" " deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and " "several bugs have been addressed." -msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены інтэрфейс да Clutter і выдалены састарэлыя сімвалы GTK3. Таксама дададзена магчымасць\"перайсці да пазіцыі\" і выпраўлена некалькі памылак." +msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены інтэрфейс да Clutter і выдаленыя састарэлыя сімвалы Gtk3. Таксама дададзена магчымасць\"перайсці да пазіцыі\" і выпраўлена некалькі памылак." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:10 msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations." msgstr "У гэтым выпуску выпраўлена праблема выяўлення размяшчэння DVD-дыскавода." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11 +#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:11 msgid "" "This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, " "improvements in the user-interface (more streamlined menus), better " "playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has" " been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release " "and we use the GStreamer1.0 framework now by default." -msgstr "Ад гэтага выпуску праграма цалкам перайшла на GTK+3, спрошчана меню інтэрфейсу, палепшаныя плэйлісты. Палепшаны існуючыя ўбудовы і дададзена новая - MPRIS2. Абноўлена большая частка аздаблення і здзейснены пераход на GStreamer1.0." +msgstr "Ад гэтага выпуску праграма цалкам перайшла на GTK+3, спрошчана меню інтэрфейсу, палепшаныя плэйлісты. Палепшаныя існыя ўбудовы і дададзена новая - MPRIS2. Абноўлена большая частка аздаблення і здзейснены пераход на GStreamer1.0." #: ../src/common/parole-common.c:83 msgid "Message" @@ -689,87 +689,87 @@ msgstr "Паведамленне" msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1092 ../src/parole-medialist.c:373 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Трэк №%i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1098 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 msgid "Audio CD" msgstr "Аўдыя-CD" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1271 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1267 msgid "Unable to install missing codecs." msgstr "Не атрымалася ўсталяваць адсутныя кодэкі." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1274 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1270 msgid "No available plugin installer was found." msgstr "Не знойдзена даступных убудоў для ўсталёўкі." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1328 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1321 msgid "Additional software is required." msgstr "Патрабуецца дадатковае апраграмаванне." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1332 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1325 msgid "Don't Install" msgstr "Не ўсталёўваць" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1334 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1327 msgid "Install" msgstr "Усталяваць" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1337 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1330 msgid "OK" msgstr "Добра" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1344 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1337 #, c-format msgid "" "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n" "It can be installed automatically." msgstr "Для прайгравання гэтага файла Parole мае патрэбу ў <b>%s</b>.\nМожна ўсталяваць аўтаматычна." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1347 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1340 #, c-format msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file." msgstr "Для прайгравання гэтага файла Parole мае патрэбу ў <b>%s</b>." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1716 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1715 msgid "The stream is taking too much time to load" -msgstr "Патоку патрэбна занадта шмат часу для загрузкі" +msgstr "Струменю патрэбна занадта шмат часу для загрузкі" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1718 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1717 msgid "Do you want to continue loading or stop?" msgstr "Працягнуць загрузку ці спыніць?" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1719 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1718 msgid "Stop" msgstr "Спыніць" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1720 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1719 msgid "Continue" msgstr "Працягнуць" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1884 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1883 msgid "GStreamer Error" msgstr "Памылка GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1885 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1884 msgid "Parole Media Player cannot start." msgstr "Медыяпрайгравальнік Parole немагчыма запусціць." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1910 ../src/gst/parole-gst.c:1925 -#: ../src/gst/parole-gst.c:1959 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1909 ../src/gst/parole-gst.c:1924 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1958 #, c-format msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation." msgstr "Немагчыма загрузіць убудову \"%s\". Праверце ці ўсталяваныя ўсе неабходныя пакункі GStreamer." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2519 ../src/gst/parole-gst.c:2523 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2516 ../src/gst/parole-gst.c:2520 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Аўдыятрэк №%d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2559 ../src/gst/parole-gst.c:2563 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2556 ../src/gst/parole-gst.c:2560 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Субцітры №%d" @@ -855,20 +855,20 @@ msgstr "Увядзіце %s --help, каб убачыць спіс усіх да msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "Прайгравальнік ужо запушчаны, скарыстайцеся -i, каб адкрыць новае акно.\n" -#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005 +#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1003 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475 +#: ../src/parole-medialist.c:215 ../src/parole-medialist.c:1470 #, c-format msgid "Playlist (%i item)" msgid_plural "Playlist (%i items)" -msgstr[0] "Плэйліст (%iэлемент)" +msgstr[0] "Плэйліст (%i элемент)" msgstr[1] "Плэйліст (%i элементы)" msgstr[2] "Плэйліст (%i элементаў)" msgstr[3] "Плэйліст (%i элементаў)" -#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477 +#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1472 #, c-format msgid "Playlist (%i chapter)" msgid_plural "Playlist (%i chapters)" @@ -877,211 +877,211 @@ msgstr[1] "Плэйліст (%i фрагменты)" msgstr[2] "Плэйліст (%i фрагментаў)" msgstr[3] "Плэйліст (%iфрагментаў)" -#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710 +#: ../src/parole-medialist.c:387 ../src/parole-player.c:708 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Фрагмент №%i" -#: ../src/parole-medialist.c:651 +#: ../src/parole-medialist.c:648 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ забаронены" -#: ../src/parole-medialist.c:653 +#: ../src/parole-medialist.c:650 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Не атрымалася захаваць плэйліст" -#: ../src/parole-medialist.c:663 +#: ../src/parole-medialist.c:660 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Невядомы фармат плэйліста" -#: ../src/parole-medialist.c:664 +#: ../src/parole-medialist.c:661 msgid "Please choose a supported playlist format" msgstr "Абярыце падтрымліваемы фармат плэйліста" -#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338 +#: ../src/parole-medialist.c:704 ../src/parole-plugins-manager.c:338 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../src/parole-medialist.c:791 +#: ../src/parole-medialist.c:788 msgid "M3U Playlists" msgstr "Плэйлісты M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:799 +#: ../src/parole-medialist.c:796 msgid "PLS Playlists" msgstr "Плэйлісты PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:807 +#: ../src/parole-medialist.c:804 msgid "Advanced Stream Redirector" -msgstr "Дадатковы кадавальнік патоку" +msgstr "Дадатковы кадавальнік струменя" -#: ../src/parole-medialist.c:815 +#: ../src/parole-medialist.c:812 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Публікуемы плэйліст" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1122 +#: ../src/parole-medialist.c:1119 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Адкрыць каталог змесціва" -#: ../src/parole-player.c:528 +#: ../src/parole-player.c:526 msgid "Hide Playlist" msgstr "Схаваць плэйліст" -#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400 +#: ../src/parole-player.c:526 ../src/parole-player.c:3397 msgid "Show Playlist" msgstr "Паказаць плэйліст" #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. -#: ../src/parole-player.c:969 +#: ../src/parole-player.c:967 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Абраць файл субцітраў" -#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161 -#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319 +#: ../src/parole-player.c:972 ../src/parole-player.c:1159 +#: ../src/parole-player.c:2811 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319 msgid "Cancel" msgstr "Скасавана" -#: ../src/parole-player.c:977 +#: ../src/parole-player.c:975 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: ../src/parole-player.c:993 +#: ../src/parole-player.c:991 msgid "Subtitle Files" msgstr "Файлы субцітраў" -#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165 +#: ../src/parole-player.c:1155 ../src/parole-player.c:1163 msgid "Clear Recent Items" msgstr "Ачысціць гісторыю" -#: ../src/parole-player.c:1159 +#: ../src/parole-player.c:1157 msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць гісторыю нядаўніх файлаў? Гэтае дзеянне немагчыма скасаваць." -#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388 +#: ../src/parole-player.c:1260 ../src/parole-player.c:1387 msgid "Media stream is not seekable" -msgstr "Паток недаступны для пошуку" +msgstr "Струмень не падтрымлівае пошуку" -#: ../src/parole-player.c:1271 +#: ../src/parole-player.c:1270 msgid "Play" msgstr "Прайграць" -#: ../src/parole-player.c:1274 +#: ../src/parole-player.c:1273 msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" -#: ../src/parole-player.c:1713 +#: ../src/parole-player.c:1712 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Памылка ў GStreamer" -#: ../src/parole-player.c:1794 +#: ../src/parole-player.c:1793 msgid "Unknown Song" msgstr "Невядомая песня" -#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811 -#: ../src/parole-player.c:1819 +#: ../src/parole-player.c:1804 ../src/parole-player.c:1810 +#: ../src/parole-player.c:1818 msgid "on" msgstr "выключыць" -#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134 +#: ../src/parole-player.c:1818 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134 msgid "Unknown Album" msgstr "Невядомы альбом" -#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837 +#: ../src/parole-player.c:1829 ../src/parole-player.c:1836 msgid "by" msgstr "па" -#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136 +#: ../src/parole-player.c:1836 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136 msgid "Unknown Artist" msgstr "Невядомы выканаўца" -#: ../src/parole-player.c:1872 +#: ../src/parole-player.c:1871 msgid "Buffering" msgstr "Буферызацыя" -#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375 +#: ../src/parole-player.c:1982 ../src/parole-player.c:3372 msgid "Fullscreen" msgstr "Поўнаэкранны рэжым" -#: ../src/parole-player.c:1994 +#: ../src/parole-player.c:1993 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Выйсці з _рэжыму \"на ўвесь экран\"" -#: ../src/parole-player.c:1995 +#: ../src/parole-player.c:1994 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму" #. Play menu item #. * Play pause -#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119 +#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119 msgid "_Pause" msgstr "_Прыпыніць" -#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119 +#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119 msgid "_Play" msgstr "_Прайграць" #. * Previous item in playlist. -#: ../src/parole-player.c:2113 +#: ../src/parole-player.c:2112 msgid "_Previous" msgstr "_Папярэдняя" #. * Next item in playlist. -#: ../src/parole-player.c:2124 +#: ../src/parole-player.c:2123 msgid "_Next" msgstr "_Наступная" #. * Un/Full screen -#: ../src/parole-player.c:2135 +#: ../src/parole-player.c:2134 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Выйсці з _поўнаэкраннага рэжыму" #. * Un/Hide menubar -#: ../src/parole-player.c:2150 +#: ../src/parole-player.c:2149 msgid "Show menubar" msgstr "Паказваць радок меню" -#: ../src/parole-player.c:2167 +#: ../src/parole-player.c:2166 msgid "Mini Mode" msgstr "Мініяцюрны рэжым" -#: ../src/parole-player.c:2386 +#: ../src/parole-player.c:2385 msgid "Unmute" msgstr "Уключыць гук" -#: ../src/parole-player.c:2785 +#: ../src/parole-player.c:2782 msgid "Unable to open default web browser" msgstr "Не атрымалася адкрыць прадвызначаны вэб-браўзер" -#: ../src/parole-player.c:2787 +#: ../src/parole-player.c:2784 msgid "" "Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug." msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра хібы https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs." -#: ../src/parole-player.c:2815 +#: ../src/parole-player.c:2812 msgid "Go" msgstr "Перайсці" -#: ../src/parole-player.c:2828 +#: ../src/parole-player.c:2825 msgid "Position:" msgstr "Пазіцыя:" #. Clear Recent Menu Item -#: ../src/parole-player.c:3232 +#: ../src/parole-player.c:3229 msgid "_Clear recent items..." -msgstr "_Ачысціць гісторыю нядаўніх файлаў..." +msgstr "_Ачысціць гісторыю..." -#: ../src/parole-player.c:3550 +#: ../src/parole-player.c:3548 msgid "Audio Track:" msgstr "Аўдыятрэк:" -#: ../src/parole-player.c:3569 +#: ../src/parole-player.c:3567 msgid "Subtitles:" msgstr "Субцітры:" #. Add a close button to the Infobar -#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257 +#: ../src/parole-player.c:3573 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257 msgid "Close" msgstr "Закрыць" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Zmicer Turok zmicertu...@gmail.com" msgid "Visit Parole website" msgstr "Наведаць вэб-cайт" -#: ../src/parole-conf-dialog.c:292 +#: ../src/parole-conf-dialog.c:287 msgid "Clutter (OpenGL)" msgstr "Clutter (OpenGL)" -#: ../src/parole-disc.c:109 +#: ../src/parole-disc.c:106 msgid "Play Disc" msgstr "Прайграць дыск" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits