This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-taskmanager.
commit 6923bebe62c4426e46ff4e018a4917da1f1f95ca Author: enolp <en...@softastur.org> Date: Tue Mar 17 00:31:54 2020 +0100 I18n: Update translation ast (52%). 46 translated messages, 42 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ast.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 0e32255..47ee247 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# enolp <en...@softastur.org>, 2015 +# enolp <en...@softastur.org>, 2015,2020 # Ḷḷumex03 <tor...@opmbx.org>, 2014 # Ḷḷumex03 <tor...@opmbx.org>, 2014 msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-24 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-16 20:28+0000\n" +"Last-Translator: enolp <en...@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,32 +30,32 @@ msgstr "Xestor de xeres" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519 msgid "Easy to use task manager" -msgstr "Xestor de xeres cenciellu d'usar" +msgstr "Un xestor de xeres fácil d'usar" #: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 msgid "Execution error" -msgstr "Fallu d'execución" +msgstr "" #: ../src/exec-tool-button.c:150 msgid "Couldn't find any default command to run." -msgstr "Nun pudo alcontrase dengún comandu por defeutu pa executar." +msgstr "" #: ../src/exec-tool-button.c:181 msgid "Run Task Manager as root" -msgstr "Executar el xestor de xeres como root" +msgstr "" #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 #: ../src/exec-tool-button.c:196 msgid "Run Program..." -msgstr "Executar programa..." +msgstr "Executar un programa..." #: ../src/exec-tool-button.c:199 msgid "Application Finder" -msgstr "Guetador d'aplicaciones" +msgstr "" #: ../src/exec-tool-button.c:202 msgid "Terminal emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgstr "Emulador de la terminal" #: ../src/exec-tool-button.c:204 msgid "XTerm" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Estáu" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "VSZ" -msgstr "VSZ" +msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:177 msgid "RSS" -msgstr "RSS" +msgstr "Recursos" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "UID" @@ -135,20 +135,20 @@ msgstr "CPU" #. header. #: ../src/process-tree-view.c:202 msgid "Prio." -msgstr "Prio." +msgstr "Prioridá" #: ../src/process-tree-view.c:367 msgid "Terminate task" -msgstr "Finar xera" +msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:367 msgid "Kill task" -msgstr "Amortir xera" +msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:369 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" -msgstr "" +msgstr "¿De xuru que quies unviar la señal %s al PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "terminate" @@ -160,25 +160,25 @@ msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:382 msgid "Error sending signal" -msgstr "Fallu unviando la señal" +msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:384 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." -msgstr "Alcontróse un fallu unviando la señal al PID %d. Ye dable que nun tengas los privilexos riquíos." +msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:413 msgid "Error setting priority" -msgstr "Fallu axustando la prioridá" +msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:414 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." -msgstr "Alcontróse un fallu axustando la prioridá al PID %d. Ye dabe que nun tengas los privilexos riquíos." +msgstr "Alcontróse un fallu al afitar una prioridá al PID %d. Ye probable que nun tengas los privilexos riquíos." #: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576 msgid "Stop" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Parar" #: ../src/process-tree-view.c:439 msgid "Continue" -msgstr "Siguir" +msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Terminate" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Finar" #: ../src/process-tree-view.c:451 msgid "Kill" -msgstr "Amortir" +msgstr "Matar" #: ../src/process-tree-view.c:458 msgid "Very low" -msgstr "Mui baxa" +msgstr "Perbaxa" #: ../src/process-tree-view.c:463 msgid "Low" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Alta" #: ../src/process-tree-view.c:478 msgid "Very high" -msgstr "Mui alta" +msgstr "Peralta" #: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "" #: ../src/process-window.c:522 msgid "translator-credits" -msgstr "Softastur <www.softastur.org>" +msgstr "Softastur <alministrado...@softastur.org>" #: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Avisu, tas usando la cuenta de root, pues frañir el to sistema." +msgstr "" #: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3 msgid "" @@ -283,67 +283,67 @@ msgstr "" #: ../src/settings.c:389 msgid "Default" -msgstr "Por defeutu" +msgstr "" #: ../src/settings.c:390 msgid "Small" -msgstr "Pequeñu" +msgstr "" #: ../src/settings.c:391 msgid "Large" -msgstr "Grande" +msgstr "" #: ../src/settings.c:392 msgid "Text" -msgstr "Testu" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" -msgstr "Axustes pal xestor de xeres" +msgstr "Axustes del xestor de xeres" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 msgid "Show application icons" -msgstr "Amosar iconos d'aplicaciones" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 msgid "Show full command lines" -msgstr "Amosar llinies de comandu completes" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" -msgstr "Amosar valores con más precisión" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" -msgstr "Amosar procesos como árbol" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 msgid "Show memory usage in bytes" -msgstr "Amosar l'usu de memoria en bytes" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 msgid "Toolbar style:" -msgstr "Estilu de barra de ferramientes:" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 msgid "<b>Interface style</b>" -msgstr "<b>Estilu d'interfaz</b>" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 msgid "Prompt for terminating tasks" -msgstr "Suxerir pa xeres de terminación" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 msgid "Hide into the notification area" -msgstr "Anubrir a la estaya de notificación" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Miscelaina</b>" +msgstr "<b>Miscelánea</b>" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 msgid "Refresh rate:" -msgstr "Tasa d'anovamientu:" +msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 msgid "Columns:" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Amosar tolos procesos" #: ../src/settings-tool-button.c:168 msgid "Refresh rate" -msgstr "Tasa d'anovamientu" +msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Virtual Bytes" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Bytes virtuales" #: ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "Private Bytes" -msgstr "Bytes virtuales" +msgstr "Bytes privaos" #: ../src/settings-tool-button.c:186 msgid "Show Legend" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits