This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit 871fd73a777271b238bc2d9ad7f83222745e083e Author: Robert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org> Date: Wed Mar 25 18:32:04 2020 +0100 I18n: Update translation ca (100%). 79 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ca.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 123 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index fc31abe..e8c17ef 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-04 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-04 12:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-25 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,19 +32,12 @@ msgid "" msgstr "El gestor del porta-retalls es proporciona com a connector de tauler de Xfce i com una aplicació independent que s'executa a l'àrea de notificació. Manté un historial de text i imatges de contingut copiat al porta-retalls. També té una funció per executar accions sobre la selecció d'un text específic, fent-les coincidir amb expressions regulars." #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:74 -#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:80 ../panel-plugin/plugin.c:94 -#: ../panel-plugin/plugin.c:331 -msgid "Clipman" -msgstr "Clipman" +msgid "Clipboard Manager" +msgstr "Gestor del porta-retalls" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2 -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2 -msgid "Clipboard manager" -msgstr "Gestor del porta-retalls" +msgid "Clipboard Manager Autostart File" +msgstr "Fitxer d'inici automàtic del gestor del porta-retalls" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1 msgid "Image" @@ -78,25 +71,38 @@ msgstr "URL complet" msgid "Shrink the URL" msgstr "Escurça l'URL" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:184 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:77 +#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:81 ../panel-plugin/plugin.c:95 +#: ../panel-plugin/plugin.c:334 +msgid "Clipman" +msgstr "Clipman" + +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard manager" +msgstr "Gestor del porta-retalls" + +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:91 msgid "None" msgstr "Cap" #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:186 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:93 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:188 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:95 msgid "Shift+Insert" msgstr "Maj+Inser" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:511 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:514 msgid "<b>Reset actions</b>" msgstr "<b>Restableix les accions</b>" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:513 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:516 msgid "" "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?" msgstr "Esteu segur que voleu restablir les accions als valors predeterminats del sistema?" @@ -110,8 +116,8 @@ msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3 -msgid "Sync _selections" -msgstr "Sincronitza les _seleccions" +msgid "Sync mouse _selections" +msgstr "Sincronitza les _seleccions del ratolí" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 msgid "" @@ -120,8 +126,8 @@ msgid "" msgstr "Si es marca, les seleccions se sincronitzaran amb el porta-retalls predeterminat per tal que pugueu enganxar allò que seleccioneu" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Show _QR-Code" -msgstr "Mostra el codi _QR" +msgid "_QR-Code support" +msgstr "Admet codis _QR" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 msgid "" @@ -130,141 +136,149 @@ msgid "" msgstr "Si es marca, el menú mostra un codi QR de l'entrada seleccionada en aquest moment al porta-retalls" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Comportament</b>" +msgid "Automatically paste a selected item from the history" +msgstr "Enganxa automàticament un element seleccionat de l'historial" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 -msgid "Save on _quit" -msgstr "Desa en _sortir" +msgid "_Paste instantly:" +msgstr "_Enganxa instantàniament:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "" -"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" -msgstr "Si es marca, aquesta opció recuperarà l'historial en cadascuna de les sessions noves de Xfce" +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>General</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "Store last copied _image" -msgstr "Emmagatzema l'última _imatge copiada" +msgid "P_osition menu at mouse pointer" +msgstr "_Posiciona el menú al punter del ratolí" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 -msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" -msgstr "Si es marca, aquesta opció permet emmagatzemar una imatge dins de l'historial" +msgid "" +"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-" +"clipman command" +msgstr "Mostra el menú emergent en la posició del punter del ratolí, només per a l'ordre «xfce4-popup-clipman»" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Ignore s_elections" -msgstr "Ignora les s_eleccions" +msgid "Maximum items:" +msgstr "Nombre màxim d'elements:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 -msgid "" -"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" -msgstr "Si es marca, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no afectaran l'historial." +msgid "<b>Menu</b>" +msgstr "<b>Menú</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 -msgid "Size of the _history:" -msgstr "Mida de l'_historial:" +msgid "_Behavior" +msgstr "_Comportament" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 -msgid "<b>History</b>" -msgstr "<b>Historial</b>" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 msgid "_Enable automatic actions" msgstr "Habilita l_es accions automàtiques" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 msgid "" "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n" "Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)" msgstr "Si es marca, el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions regulars i apareixerà automàticament un menú amb les accions disponibles.\nAltrament, el menú només apareixerà quan es cridi «xfce4-popup-clipman-actions» (i s'hagi trobat una coincidència)" +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 +msgid "_Show actions by holding Control" +msgstr "Mo_stra les accions en mantenir premuda la tecla Control" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 +msgid "" +"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " +"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown" +msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, es mostrarà el menú emergent d'accions coincidents" + #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 +msgid "S_kip actions by holding Control" +msgstr "Ome_t les accions en mantenir premuda la tecla Control" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 +msgid "" +"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " +"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" +msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, s'ometrà el menú emergent d'accions" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 msgid "Add action" msgstr "Afegeix una acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 msgid "Edit action" msgstr "Edita l'acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 msgid "Delete action" msgstr "Suprimeix l'acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 msgid "Reset all actions to the system default values" msgstr "Restableix totes les accions als valors predeterminats del sistema" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 -msgid "Automatically paste a selected item from the history" -msgstr "Enganxa automàticament un element seleccionat de l'historial" - #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 -msgid "_Paste instantly:" -msgstr "_Enganxa instantàniament:" +msgid "_Actions" +msgstr "_Accions" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 -msgid "P_osition menu at mouse pointer" -msgstr "_Posiciona el menú al punter del ratolí" +msgid "Remember history" +msgstr "Recorda l'historial" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 msgid "" -"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-" -"clipman command" -msgstr "Mostra el menú emergent en la posició del punter del ratolí, només per a l'ordre «xfce4-popup-clipman»" +"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" +msgstr "Si es marca, aquesta opció recuperarà l'historial en cadascuna de les sessions noves de Xfce" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 +msgid "Remember last copied _image" +msgstr "Recorda l'última _imatge copiada" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 +msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" +msgstr "Si es marca, aquesta opció permet emmagatzemar una imatge dins de l'historial" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 msgid "_Reorder history items" msgstr "_Reordena els elements de l'historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 msgid "" "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items" msgstr "Empeny l'últim text copiat a la part superior de l'historial, útil per tornar a ordenar els elements antics" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 msgid "Re_verse history order" msgstr "Ordre in_vers de l'historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 msgid "Reverse order of the history shown in the menu" msgstr "Es mostra al menú l'ordre invers de l'historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 -msgid "_Show actions by holding Control" -msgstr "Mo_stra les accions en mantenir premuda la tecla Control" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 -msgid "" -"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " -"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown" -msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, es mostrarà el menú emergent d'accions coincidents" - #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 -msgid "S_kip actions by holding Control" -msgstr "Ome_t les accions en mantenir premuda la tecla Control" +msgid "Ignore mouse s_elections" +msgstr "Ignora les s_eleccions del ratolí" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 msgid "" -"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " -"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" -msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, s'ometrà el menú emergent d'accions" +"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" +msgstr "Si es marca, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no afectaran l'historial." #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 -msgid "Tweaks" -msgstr "Retocs" +msgid "Size of the _history:" +msgstr "Mida de l'_historial:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 +msgid "H_istory" +msgstr "H_istorial" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 msgid "Edit Action" msgstr "Edita l'acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 msgid "" "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " "commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't " @@ -272,50 +286,50 @@ msgid "" "has an introdution for them." msgstr "Els paràmetres de substitució \"\\1\", \"\\2\", i els successius es poden utilitzar en les ordres. El paràmetre \"\\0\" representa el text complet. Si no coneixeu les expressions regulars, doneu un cop d'ull a la introducció que hi ha en la documentació de Clipman." -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43 msgid "Pattern:" msgstr "Patró:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44 msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$" msgstr "El patró està ancorat sempre dins dels caràcters especials ^$" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45 msgid "Activate only on manual copy" msgstr "Activa únicament amb la còpia manual" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46 msgid "" "By default the action is triggerred by a selection, check this option to " "trigger the action only when you make a manual copy" msgstr "Per defecte l'acció s'executa per a una selecció. Marqueu aquesta opció per a executar l'acció només quan es faci una còpia manual." -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47 msgid "<b>Action</b>" msgstr "<b>Acció</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Ordres</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50 msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc." msgstr "Teclegeu aquí el text personalitzat, per exemple un URL, un nom de fitxer, etc." -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:51 msgid "Regular expression" msgstr "Expressió regular" -#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:108 -#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:158 +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:111 +#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:159 msgid "_Disable" msgstr "_Inhabilita" @@ -327,39 +341,39 @@ msgid "" "%s" msgstr "No es pot executar l'ordre «%s»\n\n%s" -#: ../panel-plugin/menu.c:234 +#: ../panel-plugin/menu.c:248 msgid "Are you sure you want to clear the history?" msgstr "Esteu segur que voleu netejar l'historial?" -#: ../panel-plugin/menu.c:239 +#: ../panel-plugin/menu.c:253 msgid "Don't ask again" msgstr "No m'ho tornis a preguntar" -#: ../panel-plugin/menu.c:372 +#: ../panel-plugin/menu.c:389 msgid "Could not generate QR-Code." msgstr "No s'ha pogut generar el codi QR." #. Insert empty menu item -#: ../panel-plugin/menu.c:386 +#: ../panel-plugin/menu.c:403 msgid "Clipboard is empty" msgstr "El porta-retalls està buit" -#: ../panel-plugin/menu.c:487 +#: ../panel-plugin/menu.c:511 msgid "_Clear history" msgstr "Nete_ja l'historial" -#: ../panel-plugin/plugin.c:319 +#: ../panel-plugin/plugin.c:322 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuïdors:" -#: ../panel-plugin/plugin.c:333 +#: ../panel-plugin/plugin.c:336 msgid "Clipboard Manager for Xfce" msgstr "Gestor de porta-retalls per a l'escriptori Xfce" -#: ../panel-plugin/plugin.c:341 +#: ../panel-plugin/plugin.c:344 msgid "translator-credits" msgstr "Pau Rul·lan Ferragut <paurul...@bulma.net>, 2006.\nCarles Muñoz Gorriz <carle...@internautas.org>, 2007, 2009, 2012.\nHarald Servat Gelabert <redcr...@gmail.com>, 2009.\nRobert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org>, 2016-2018." -#: ../panel-plugin/plugin.c:355 +#: ../panel-plugin/plugin.c:358 msgid "Unable to open the settings dialog" msgstr "No es pot obrir el diàleg d'ajusts" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits