This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.

commit 2f0c76ecfc65f4be055c448334685ce9d43f0220
Author: Anonymous <nore...@xfce.org>
Date:   Sun Mar 29 06:32:54 2020 +0200

    I18n: Update translation pt_BR (87%).
    
    68 translated messages, 10 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt_BR.po | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 161 insertions(+), 138 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b959139..0d2722a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Andre Miranda <andre...@gmail.com>, 2016
 # Andre Miranda <andre...@gmail.com>, 2014
+# C. E., 2020
 # Michael Martins <michaelf...@gmail.com>, 2014
 # Og Maciel <ogmac...@gnome.org>, 2009
 # Vladimir Melo <vladimirm...@foresightlinux.org>, 2008
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelf...@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 01:40+0000\n"
+"Last-Translator: C. E.\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,18 +32,12 @@ msgid ""
 msgstr "Gerenciador Clipboard fornecido como um plugin de painel para o Xfce e 
como um aplicativo independente em execução na área de notificação. Ele mantém 
um histórico de texto e imagens de conteúdos copiados para o clipboard. Ele 
também possui um recurso para executar ações sobre a seleção de texto 
específico, combinando-os contra expressões regulares"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:62 ../panel-plugin/plugin.c:319
-msgid "Clipman"
-msgstr "Clipman"
+msgid "Clipboard Manager"
+msgstr "Gerenciador da Área de Transferência"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Gerenciador de área de transferência"
+msgid "Clipboard Manager Autostart File"
+msgstr "Arquivo Automático do Gerenciador da Área de Transferência"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
 msgid "Image"
@@ -76,232 +71,260 @@ msgstr "URL Longo"
 msgid "Shrink the URL"
 msgstr "Encolha o URL"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:184
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:77
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:81 ../panel-plugin/plugin.c:95
+#: ../panel-plugin/plugin.c:334
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "Clipboard manager"
+msgstr "Gerenciador de área de transferência"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:91
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:186
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:93
 msgid "Ctrl+V"
 msgstr "Ctrl+V"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:188
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:95
 msgid "Shift+Insert"
 msgstr "Shift+Insert"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:511
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:527
 msgid "<b>Reset actions</b>"
 msgstr "<b>Redefinir Ações</b>"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:513
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:529
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
 msgstr "Tem certeza que deseja redefinir as ações para os valores padrões do 
sistema?"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Editar Ação"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr "Você pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e assim 
por diante nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se 
você não conhece expressões regulares, dê uma olhada na documentação do Clipman 
que possui uma introdução deste tópico."
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Sync mouse _selections"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Padrão:"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr "Se marcado, as seleções serão sincronizadas com a área de 
transferência padrão de modo que você pode colar o que você selecionar"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
-msgstr "O padrão é sempre ancorado dentro dos caracteres especiais ^$"
+msgid "_QR-Code support"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "Ativar somente em cópia manual"
+msgid ""
+"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
+"entry"
+msgstr "Se marcado, o menu mostra um Código QR da atual seleção da área de 
transferência"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Por padrão, a ação é ativada por uma seleção, marque esta opção para 
ativar a ação somente quando você faz uma cópia manual"
+msgid "Automatically paste a selected item from the history"
+msgstr "Automaticamente colar um item selecionado do histórico"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Ação</b>"
+msgid "_Paste instantly:"
+msgstr "Colar instantaneamente:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Geral</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Comandos</b>"
+msgid "P_osition menu at mouse pointer"
+msgstr "Menu de p_osição no ponteiro do mouse"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Sync _selections"
-msgstr "Sincronizar _seleções"
+msgid ""
+"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
+"clipman command"
+msgstr "Mostrar menu na posição do ponteiro do mouse, somente para o comando 
xfce4-popup-clipman"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr "Se marcado, as seleções serão sincronizadas com a área de 
transferência padrão de modo que você pode colar o que você selecionar"
+msgid "Maximum items:"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
-msgid "Show _QR-Code"
-msgstr "Mostrar Código _QR"
+msgid "<b>Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
-"entry"
-msgstr "Se marcado, o menu mostra um Código QR da atual seleção da área de 
transferência"
+msgid "_Behavior"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportamento</b>"
+msgid "_Enable automatic actions"
+msgstr "Habilitar açõ_es automáticas"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
-msgid "Save on _quit"
-msgstr "Salvar ao sair"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
 msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Se marcada, esta opção irá restaurar o histórico a cada nova sessão 
Xfce"
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions 
and a menu will display possible actions automatically.\n"
+"Otherwise the menu will only appear when calling 
\"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
+msgstr "Se marcado, os textos da área de transferência serão comparados com 
expressões regulares e um menu exibirá as ações possíveis.\nCaso contrário o 
menu aparecerá apenas ao chamar \"xfce4-popup-clipman-actions\" (e um item 
coincidente foi encontrado)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
-msgid "Store last copied _image"
-msgstr "Armazenar última _imagem copiada"
+msgid "_Show actions by holding Control"
+msgstr "Mo_strar ações ao segurar Control"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Se marcada, esta opção permite armazenar uma imagem no histórico"
+msgid ""
+"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
+"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
+msgstr "Quando a seleção é feita (por mouse ou teclado) e a tecla Control 
ainda está pressionada, o menu de contexto para ações correspondentes será 
ignorado"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
-msgid "Ignore s_elections"
-msgstr "Ignorar s_eleções"
+msgid "S_kip actions by holding Control"
+msgstr "Ignorar ações ao segurar Control"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
 msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Se marcado, as seleções não afetarão o histórico, exceto as cópias 
manuais"
+"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
+"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
+msgstr "Quando a seleção é feita (por mouse ou teclado) e a tecla Control 
ainda está pressionada, o menu de contexto para ações correspondentes será 
ignorado"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
-msgid "Size of the _history:"
-msgstr "Tamanho do _histórico:"
+msgid "Add action"
+msgstr "Adicionar ação"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
-msgid "<b>History</b>"
-msgstr "<b>Histórico</b>"
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar ação"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid "Delete action"
+msgstr "Excluir ação"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
-msgid "_Enable automatic actions"
-msgstr "Habilitar açõ_es automáticas"
+msgid "Reset all actions to the system default values"
+msgstr "Redefinir todas as ações para os valores padrões do sistema"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions 
and a menu will display possible actions automatically.\n"
-"Otherwise the menu will only appear when calling 
\"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
-msgstr "Se marcado, os textos da área de transferência serão comparados com 
expressões regulares e um menu exibirá as ações possíveis.\nCaso contrário o 
menu aparecerá apenas ao chamar \"xfce4-popup-clipman-actions\" (e um item 
coincidente foi encontrado)"
+msgid "_Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+msgid "<b>Remember history</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
-msgid "Add action"
-msgstr "Adicionar ação"
+msgid "Remember last copied _image"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar ação"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr "Se marcada, esta opção permite armazenar uma imagem no histórico"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
-msgid "Delete action"
-msgstr "Excluir ação"
+msgid "_Reorder history items"
+msgstr "_Reordenar itens do histórico"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
-msgid "Reset all actions to the system default values"
-msgstr "Redefinir todas as ações para os valores padrões do sistema"
+msgid ""
+"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
+msgstr "Mover último texto copiado para o topo do histórico, útil para 
reordenar itens antigos"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
-msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
+msgid "Re_verse history order"
+msgstr "In_verter ordem do histórico"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
-msgid "Automatically paste a selected item from the history"
-msgstr "Automaticamente colar um item selecionado do histórico"
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr "Inverter ordem do histórico mostrado no menu"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
-msgid "_Paste instantly:"
-msgstr "Colar instantaneamente:"
+msgid "Ignore mouse s_elections"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
-msgid "P_osition menu at mouse pointer"
-msgstr "Menu de p_osição no ponteiro do mouse"
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Se marcado, as seleções não afetarão o histórico, exceto as cópias 
manuais"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
-msgid ""
-"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
-"clipman command"
-msgstr "Mostrar menu na posição do ponteiro do mouse, somente para o comando 
xfce4-popup-clipman"
+msgid "Size of the _history:"
+msgstr "Tamanho do _histórico:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
-msgid "_Reorder history items"
-msgstr "_Reordenar itens do histórico"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
-msgstr "Mover último texto copiado para o topo do histórico, útil para 
reordenar itens antigos"
+msgid "H_istory"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
-msgid "Re_verse history order"
-msgstr "In_verter ordem do histórico"
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Editar Ação"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
-msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
-msgstr "Inverter ordem do histórico mostrado no menu"
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr "Você pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e assim 
por diante nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se 
você não conhece expressões regulares, dê uma olhada na documentação do Clipman 
que possui uma introdução deste tópico."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
-msgid "_Show actions by holding Control"
-msgstr "Mo_strar ações ao segurar Control"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
-msgid ""
-"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
-"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
-msgstr "Quando a seleção é feita (por mouse ou teclado) e a tecla Control 
ainda está pressionada, o menu de contexto para ações correspondentes será 
ignorado"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Padrão:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
-msgid "S_kip actions by holding Control"
-msgstr "Ignorar ações ao segurar Control"
+msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
+msgstr "O padrão é sempre ancorado dentro dos caracteres especiais ^$"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
-msgid ""
-"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
-"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
-msgstr "Quando a seleção é feita (por mouse ou teclado) e a tecla Control 
ainda está pressionada, o menu de contexto para ações correspondentes será 
ignorado"
+msgid "Activate only on manual copy"
+msgstr "Ativar somente em cópia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
-msgid "Tweaks"
-msgstr "Ajustes"
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Por padrão, a ação é ativada por uma seleção, marque esta opção para 
ativar a ação somente quando você faz uma cópia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Ação</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Comandos</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
+msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Expressão regular"
 
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:97
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:137
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:111
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:159
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desabilitar"
 
@@ -313,39 +336,39 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\"\n\n%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:234
+#: ../panel-plugin/menu.c:248
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico?"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:239
+#: ../panel-plugin/menu.c:253
 msgid "Don't ask again"
 msgstr "Não perguntar novamente"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:362
+#: ../panel-plugin/menu.c:389
 msgid "Could not generate QR-Code."
 msgstr "Não foi possível gerar o Código QR."
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:376
+#: ../panel-plugin/menu.c:403
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "A Área de transferência está vazia"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:475
+#: ../panel-plugin/menu.c:511
 msgid "_Clear history"
 msgstr "Limpar históri_co"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:307
+#: ../panel-plugin/plugin.c:322
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Contribuidores:"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:321
+#: ../panel-plugin/plugin.c:336
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gerenciador da área de transferência para Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:329
+#: ../panel-plugin/plugin.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gunther Furtado\nVladimir Melo\nOg Maciel\nAndré 
Miranda<andreldm1...@gmail.com>"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:343
+#: ../panel-plugin/plugin.c:358
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Não foi possível abrir o diálogo de configurações"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to