This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit e8b9a75796d480a4769daf911118ba06db18e2ef Author: Robert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org> Date: Fri Apr 10 00:31:26 2020 +0200 I18n: Update translation ca (100%). 92 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ca.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 53 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cfd71f4..1ff8a1b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 00:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-09 18:39+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,216 +108,220 @@ msgid "" msgstr "Esteu segur que voleu restablir les accions als valors predeterminats del sistema?" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1 +msgid "Clipman Settings" +msgstr "Ajusts de Clipman" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:441 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:443 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Sync mouse _selections" msgstr "Sincronitza les _seleccions del ratolí" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 msgid "" "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a " "way that you can paste what you select" msgstr "Si es marca, les seleccions se sincronitzaran amb el porta-retalls predeterminat per tal que pugueu enganxar allò que seleccioneu" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 msgid "_QR-Code support" msgstr "Admet codis _QR" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 msgid "" "If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard " "entry" msgstr "Si es marca, el menú mostra un codi QR de l'entrada seleccionada en aquest moment al porta-retalls" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Automatically paste a selected item from the history" msgstr "Enganxa automàticament un element seleccionat de l'historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 msgid "_Paste instantly:" msgstr "_Enganxa instantàniament:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>General</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 msgid "P_osition menu at mouse pointer" msgstr "_Posiciona el menú al punter del ratolí" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 msgid "" "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-" "clipman command" msgstr "Mostra el menú emergent en la posició del punter del ratolí, només per a l'ordre «xfce4-popup-clipman»" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Maximum items:" msgstr "Nombre màxim d'elements:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 msgid "<b>Menu</b>" msgstr "<b>Menú</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 msgid "_Behavior" msgstr "_Comportament" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 msgid "<b>_Enable automatic actions</b>" msgstr "<b>Habilita l_es accions automàtiques</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 msgid "" "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n" "Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)" msgstr "Si es marca, el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions regulars i apareixerà automàticament un menú amb les accions disponibles.\nAltrament, el menú només apareixerà quan es cridi «xfce4-popup-clipman-actions» (i s'hagi trobat una coincidència)" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 msgid "_Show actions by holding Control" msgstr "Mo_stra les accions en mantenir premuda la tecla Control" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 msgid "" "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " "pressed down, the popup menu for matched actions will be shown" msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, es mostrarà el menú emergent d'accions coincidents" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 msgid "S_kip actions by holding Control" msgstr "Ome_t les accions en mantenir premuda la tecla Control" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 msgid "" "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " "pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, s'ometrà el menú emergent d'accions" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 msgid "Add action" msgstr "Afegeix una acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 msgid "Edit action" msgstr "Edita l'acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 msgid "Delete action" msgstr "Suprimeix l'acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 msgid "Reset all actions to the system default values" msgstr "Restableix totes les accions als valors predeterminats del sistema" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 msgid "<b>Remember history</b>" msgstr "<b>Recorda l'historial</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 msgid "Remember last copied _image" msgstr "Recorda l'última _imatge copiada" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 msgid "" "If checked, this option allows one to store one image inside the history" msgstr "Si es marca, aquesta opció permet emmagatzemar una una les imatge dins de l'historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 msgid "_Reorder history items" msgstr "_Reordena els elements de l'historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 msgid "" "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items" msgstr "Empeny l'últim text copiat a la part superior de l'historial, útil per tornar a ordenar els elements antics" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 msgid "Re_verse history order" msgstr "Ordre in_vers de l'historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 msgid "Reverse order of the history shown in the menu" msgstr "Es mostra al menú l'ordre invers de l'historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 msgid "Ignore mouse s_elections" msgstr "Ignora les s_eleccions del ratolí" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 msgid "" "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" msgstr "Si es marca, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no afectaran l'historial." -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 msgid "Size of the _history:" msgstr "Mida de l'_historial:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 msgid "5" msgstr "5" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 msgid "H_istory" msgstr "H_istorial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 msgid "Edit Action" msgstr "Edita l'acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 msgid "Pattern:" msgstr "Patró:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43 msgid "" "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " "commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. The pattern is" " always anchored within the special characters ^$" msgstr "Els paràmetres de substitució \"\\1\", \"\\2\", i els successius es poden utilitzar en les ordres. El paràmetre \"\\0\" representa el text complet. El patró sempre està ancorat entre els caràcters especials ^$" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44 msgid "Activate only on manual copy" msgstr "Activa únicament amb la còpia manual" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45 msgid "" "By default the action is triggered by a selection, check this option to " "trigger the action only when you make a manual copy" msgstr "Per defecte l'acció s'executa per a una selecció. Marqueu aquesta opció per a executar l'acció només quan es faci una còpia manual." -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46 msgid "<b>Action</b>" msgstr "<b>Acció</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Ordres</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49 msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc." msgstr "Teclegeu aquí el text personalitzat, per exemple un URL, un nom de fitxer, etc." -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50 msgid "Regular expression" msgstr "Expressió regular" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits