Updating branch refs/heads/master
         to b402cf3a5f8dc5ded765a3412e1ebe82ff832a99 (commit)
       from 116b83f663a9428b95e02c5858abd00b572ba9d3 (commit)

commit b402cf3a5f8dc5ded765a3412e1ebe82ff832a99
Author: douart patrick <[email protected]>
Date:   Thu Feb 11 18:19:09 2010 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 91%
    
    New status: 73 messages complete with 7 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/fr.po |   37 ++++++++-----------------------------
 1 files changed, 8 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/po-doc/fr.po b/po-doc/fr.po
index d5c94ab..703c6ca 100644
--- a/po-doc/fr.po
+++ b/po-doc/fr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # package.
 # Maximilian Schleiss <[email protected]>, 2006-2008.
 # Jérôme Guelfucci <[email protected]>
+# Patrick Douart <[email protected]> 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 00:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 18:17+0100\n"
 "Last-Translator: Douart Patrick <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,28 +21,24 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(None)
-#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; 
md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
 msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; 
md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:169(None)
-#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; 
md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
 msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; 
md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:260(None)
-#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; 
md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
 msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; 
md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:289(None)
-#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; 
md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
 msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; 
md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
 
@@ -63,7 +60,6 @@ msgid "Jérôme Guelfucci"
 msgstr "Jérôme Guelfucci"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:24(holder)
-#, fuzzy
 msgid "Sam Swift"
 msgstr "Sam Swift"
 
@@ -84,12 +80,10 @@ msgid "[email protected]"
 msgstr "[email protected]"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:47(firstname)
-#, fuzzy
 msgid "Sam"
 msgstr "Sam"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:48(surname)
-#, fuzzy
 msgid "Swift"
 msgstr "Swift"
 
@@ -106,7 +100,6 @@ msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "Introduction à Xfce4 Screenshooter"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:63(para)
-#, fuzzy
 msgid "This application allows you to capture the entire screen, the active 
window or a selected region. You can set the delay that elapses before the 
screenshot is taken and the action to be performed afterwards: save the 
screenshot to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another 
application, or host it on <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</ulink>, a free online image hosting 
service."
 msgstr "Cette application permet de prendre des captures d'écran de l'écran 
tout entier, de la fenêtre active ou d'une zone sélectionnée. Il est possible 
de régler le délai avant la prise de la capture d'écran et l'action à effectuer 
avec la capture d'écran: la sauvegarder dans un fichier PNG, la copier dans le 
presse-papier, de l'ouvrir avec une autre application ou de l'héberger sur 
<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</ulink>, une 
solution gratuite d'hébergement d'images."
 
@@ -139,7 +132,6 @@ msgid "Region to capture"
 msgstr "Zone à capturer"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:109(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to 
set what the screenshot will be taken of:"
 msgstr "La section <emphasis>\"Zone à capturer\"</emphasis> permet de choisir 
la partie de l'écran à capturer :"
 
@@ -148,12 +140,10 @@ msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole 
screen as you see it."
 msgstr "\"L'écran tout entier\" prend une capture de l'écran tel que vous le 
voyez, dans sa totalité."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:119(listitem)
-#, fuzzy
 msgid "\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be 
the one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the 
one that is active after the delay."
 msgstr "\"La fenêtre active\" prend une capture de la fenêtre qui est active, 
c'est à dire celle qui était active avant que cette fenêtre ne soit apparue ou, 
si vous spécifiez un délai, celle qui est active après que le délai se soit 
écoulé."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:125(listitem)
-#, fuzzy
 msgid "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by 
clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to 
capture, before releasing the mouse button."
 msgstr "\"Sélectionner une zone\" vous permet de sélectionner une zone à 
capturer en cliquant avec la souris sur un point de l'écran sans relacher le 
bouton de la souris, puis en déplaçant la souris jusqu'à l'autre coin de la 
zone et enfin en relachant le bouton de la souris."
 
@@ -162,7 +152,6 @@ msgid "Capturing the pointer"
 msgstr "Capturer le pointeur"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:137(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows 
you to select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
 msgstr "La section <emphasis>\"Zone à capturer\"</emphasis> permet de choisir 
la partie de l'écran à capturer :"
 
@@ -171,7 +160,6 @@ msgid "Delay before capturing"
 msgstr "Délai avant la capture"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you 
to set the delay that will elapse between pressing the 
<emphasis>\"OK\"</emphasis> button and screenshot being taken. This delay will 
allow you to open menus or to perform whatever action you require to see 
displayed in the screenshot."
 msgstr "La section <emphasis>\"Délai avant la capture\"</emphasis> permet de 
régler le délai qui s'écoule entre l'appui sur le bouton 
<emphasis>\"OK\"</emphasis> et la prise de la capture d'écran. Cela permet 
d'ouvrir des menus, d'effectuer une action quelconque à afficher sur la capture 
d'écran."
 
@@ -180,21 +168,18 @@ msgid "After capturing"
 msgstr "Après la capture"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:161(para)
-#, fuzzy
 msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window 
will be displayed:"
 msgstr "Après avoir appuyé sur le bouton <emphasis>\"OK\"</emphasis>, cette 
fenêtre s'affichera :"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:173(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
-msgstr "La fenêtre de Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "La fenêtre de Xfce4 Screenshooter aprés avoir fait une capture d'écran"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévisualisation"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:182(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of 
the screenshot."
 msgstr "La section <emphasis>\"Action\"</emphasis> permet de choisir l'action 
à effectuer avec la capture d'écran."
 
@@ -203,14 +188,12 @@ msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:191(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what 
should be performed on the screenshot."
-msgstr "La section <emphasis>\"Action\"</emphasis> permet de choisir l'action 
à effectuer avec la capture d'écran."
+msgstr "La section <emphasis>\"Action\"</emphasis> permet de choisir ce qui 
sera optimisé à la capture d'écran."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:197(title)
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder dans"
+msgstr "Sauvegarder"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:199(para)
 msgid "The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a 
PNG file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save 
location, and the name of the file."
@@ -336,14 +319,12 @@ msgid "The -u option"
 msgstr "L'option -u"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:387(para)
-#, fuzzy
 msgid "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be 
hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an effect 
if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the 
<emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr "L'option <emphasis>-u</emphasis> permet d'héberger la capture d'écran 
sur ZimageZ. Cette option n'a un effet que si les options 
<emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis> 
sont données."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:400(title)
-#, fuzzy
 msgid "Using the Xfce panel plugin"
-msgstr "Utilisation"
+msgstr "Utiliser le plugin panneau Xfce"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(title)
 msgid "Adding the plugin"
@@ -354,14 +335,12 @@ msgid "To add the plugin to the panel, right click on the 
panel and select <emph
 msgstr "Pour ajouter l'extension au tableau de bord, cliquez droit sur le 
tableau de bord et sélectionnez <emphasis>\"Ajouter un élément\"</emphasis>. 
Dans la fenêtre qui apparaît, choisissez d'ajouter l'extension nommée 
<emphasis>\"Capture d'écran\"</emphasis>. "
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
-#, fuzzy
 msgid "Configuring the plugin"
-msgstr "Utilisation"
+msgstr "configurer le plugin"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the 
plugin and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog 
similar to the dialog of the main application will appear. Please have a look 
above for the different preferences."
-msgstr "Vous pouvez ensuite configurer la prise des capture d'écran en 
cliquant droit sur l'icône de l'extension, sur le tableau de bord, et en 
choisissant <emphasis>\"Configurer\"</emphasis>. Une fenêtre de configuration 
similaire à la fenêtre de l'application que vous pouvez voir plus haut apparaît 
alors. Merci de regarder plus haut pour les différentes options."
+msgstr "Vous pouvez configurer comment les capture d'écran seront faites en 
faisant un clique droit sur l'icône de l'extension et en choisissant 
<emphasis>\"Configurer\"</emphasis>. Une fenêtre de configuration similaire à 
la fenêtre de l'application que vous pouvez voir plus haut apparaît alors. 
Merci de regarder plus haut pour les différentes options."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:425(title)
 msgid "Using the plugin"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to