Updating branch refs/heads/master to a4da2fb15f2ab617d1677d5f12a6222f72323a37 (commit) from e5a8517ec4df67d0b80a0a613e0c7ded3bf01ba4 (commit)
commit a4da2fb15f2ab617d1677d5f12a6222f72323a37 Author: Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> Date: Wed Apr 7 15:03:53 2010 +0200 l10n: Updated Galician (gl) translation to 92% New status: 69 messages complete with 0 fuzzies and 6 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/gl.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index db8d8ef..0ac4bb6 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Galician translation of xfbib # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro # This file is distributed under the same license as the Xfce package. -# +# # Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009. -# +# # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net> -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "O número contén un caracter: %s\n" #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123 msgid "Edit compound string" -msgstr "" +msgstr "Editar cadea composta" #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134 msgid "Text/String key" @@ -111,8 +111,7 @@ msgstr "Tipo: " msgid "Key:" msgstr "Clave: " -#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 -#: ../src/xfbib-multiple-input.c:168 +#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Número de capítulo" #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:177 msgid "Citation key of the cross-referenced entry" -msgstr "" +msgstr "Clave de cita para a entrada da referencia cruzada" #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178 msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")" @@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "Nome do editor" #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:191 msgid "School where thesis was written" -msgstr "" +msgstr "Centro onde se escribiu a tese" #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:192 msgid "Series of books in which the book was published" @@ -252,8 +251,7 @@ msgstr "Abrir" msgid "BibTeX files" msgstr "ficheiros BibTeX" -#: ../src/xfbib-file-io.c:99 -#: ../src/xfbib-file-io.c:141 +#: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141 #, c-format msgid "An error occured when opening the file: %s\n" msgstr "Ocorreu un erro ao abrir o ficheiro: %s\n" @@ -279,13 +277,11 @@ msgstr "Clave de cadea:" msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 -#: ../src/xfbib-menu-bar.c:226 +#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226 msgid "No row has been selected for removal" msgstr "Non se seleccionou ningunha fila para eliminar" -#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 -#: ../src/xfbib-menu-bar.c:257 +#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257 msgid "No row has been selected for edit" msgstr "Non se seleccionou ningunha fila para editar" @@ -305,30 +301,27 @@ msgstr "Xfbib é un editor de BibTeX para o Ambiente de Escritorio Xfce." msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 -#: ../src/xfbib-window.c:113 +#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 -#: ../src/xfbib-window.c:121 +#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#. #. item = gtk_menu_item_new_with_label("Show Columns"); #. gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), instance->view_columns); #. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view), item); -#. +#. #. Columns submenu -#. +#. #. for (i = 0; i < XFBIB_BIBTEX_FIELD_N_FIELDS; i++) { #. str = g_strdup_printf("Show %s", xfbib_field_get_column_name(i)); #. item = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic(str); #. g_free(str); #. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view_columns), item); #. } -#. +#. #: ../src/xfbib-menu-bar.c:437 msgid "Show Toolbar" msgstr "Amosar a barra de ferramentas" @@ -359,65 +352,71 @@ msgstr "Valor" msgid "(Untitled)" msgstr "(Innominado)" -#, fuzzy #~ msgid "File/New\n" #~ msgstr "Ficheiro" -#, fuzzy #~ msgid "File/Save As\n" #~ msgstr "Gardar coma" -#, fuzzy #~ msgid "Entry/Add\n" #~ msgstr "E_ntrada" -#, fuzzy #~ msgid "Variable/add\n" #~ msgstr "Variable" -#, fuzzy #~ msgid "Variable/Remove\n" #~ msgstr "Variable" -#, fuzzy #~ msgid "Variable/Edit\n" #~ msgstr "Variable" + #~ msgid "Developers:" #~ msgstr "Desenvolvedores:" + #~ msgid "BibTeX editor for Xfce" #~ msgstr "Editor de BibTeX para Xfce" + #~ msgid "Key used when citing the publication" #~ msgstr "Clave que se usa cando se cita a publicación" + #~ msgid "Add entry" #~ msgstr "Engadir entrada" + #~ msgid "Edit entry" #~ msgstr "Editar entrada" -#, fuzzy #~ msgid "Toggle case sensitivity." #~ msgstr "Alternar a busca diferenciando maiúsculas de minúsculas" + #~ msgid "No type was selected" #~ msgstr "Non se seleccionou ningún tipo" + #~ msgid "No key was selected" #~ msgstr "Non se seleccionou ningunha clave" -#, fuzzy #~ msgid "Show _Variable List" #~ msgstr "_Mostrar lista de contactos" + #~ msgid " loaded..." #~ msgstr " cargado..." + #~ msgid "All files" #~ msgstr "Tódolos ficheiros" + #~ msgid "Variable name: " #~ msgstr "Nome da variable: " + #~ msgid "Add variable" #~ msgstr "Engadir variable" + #~ msgid "Edit variable" #~ msgstr "Editar variable" + #~ msgid "Key" #~ msgstr "Clave" + #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" + #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" - _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits