Updating branch refs/heads/master
to 0a1cdf3111701d7c91e470d7e89b1402897d9a27 (commit)
from 91fd9d8fc2d4b202b754a2bc9982ee3bd0206d7a (commit)
commit 0a1cdf3111701d7c91e470d7e89b1402897d9a27
Author: Cristian Marchi <[email protected]>
Date: Thu Sep 9 13:50:21 2010 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 97%
New status: 195 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
doc/manual/po/it.po | 52 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/doc/manual/po/it.po b/doc/manual/po/it.po
index 6077947..d09485d 100644
--- a/doc/manual/po/it.po
+++ b/doc/manual/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4-docs\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> può
essere eseguita stand-alo
#: ./xfwm4.xml:112(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> includes its own compositing
manager, which takes advantage of the new <ulink
url=\"http://freedesktop.org/Software/xorg\" type=\"html\">X.org</ulink>'s
server extensions. The compositor is like a WM on its own, it manages a stack
of all windows, monitor all kinds on X event and reacts accordingly. Having the
compositing manager embedded in the window manager also helps keeping the
various visual effects in sync with window events. If you want to use the
compositor, you have to build <application>@PACKAGE_NAME@</application> using
the --enable-compositor configure option. In any case, you can disable the
compositor on <application>@PACKAGE_NAME@</application> startup using the
'--compositor=off' argument."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> include un proprio gestore
della composizione, che si avvale delle nuove estensioni del server di <ulink
url=\"http://freedesktop.org/Software/xorg\" type=\"html\">X.org</ulink>. Il
compositore è come un gestore delle finestre: gestisce un insieme di tutte le
finestre, monitora tutti i tipi di eventi su X e reagisce di conseguenza. Avere
il gestore della composizione incluso nel gestore delle fienstre permette anche
di mantenere sincronizzati gli effetti visivi con gli eventi delle finestre.
Per utilizzare il compositore, è necessario compilare
<application>@PACKAGE_NAME@</application> utilizzando l'opzione di configure
--enable-compositor. In ogni caso, è possibile disabilitare il compositore
all'avvio di <application>@PACKAGE_NAME@</application> utilizzando l'argomento
--compositor=off."
#: ./xfwm4.xml:125(title)
msgid "Using <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Il menu della fienstra può essere aperto con un
clic del tasto sinistro
#: ./xfwm4.xml:157(para)
msgid "If you use <application>xftaskbar4</application>, you can open an
action menu with a right-click on one of the taskbar entries; it includes
several items among those available in the window menu."
-msgstr ""
+msgstr "Se si utilizza <application>xftaskbar4</application>, è possibile
aprire un menu delle azioni con un clic con il tasto destro del mouse su uno
degli elementi della barra delle applicazioni. il menu comprende diversi
elementi fra cui quelli disponibili nel menu della finestra."
#: ./xfwm4.xml:165(term)
msgid "Give focus to a window"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "È necessario fornire il fuoco a una finestra se si
vuole che questa ric
#: ./xfwm4.xml:172(para)
msgid "A keyboard shortcut allows to switch the focus from a window to others
: Hold Alt and then you can press Tab repeatedly untill you get to the window
you want to focus. If you use it, you will see a small popup showing the
application name, its icon and the window title. Also
<application>@PACKAGE_NAME@</application> will highlight the outline of the
window that will receive the focus."
-msgstr ""
+msgstr "Una scorciatoia da tastiera permette di passare il fuoco da una
finestra all'altra: tenere premuto il tasto «Alt» e premere poi «Tab»
ripetutamente fino a quando non si arriva alla finestra che si vuole avere a
fuoco. Con questo metodo verrà visualizzata una finestra a comparsa in cui
vengono mostrati il nome dell'applicazione, la sua icona i il titolo della
finestra. Inoltre <application>@PACKAGE_NAME@</application> evidenzierà la
sagoma della finestra che riceverà il fuoco."
#. <para>
#. If you want the panel, and apps that do not appear in the taskbar,
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "clic sinistro sulla sua barra del titolo"
#: ./xfwm4.xml:345(para)
msgid "give the focus to the window, if the corresponding option is selected
in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus
preferences dialog</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "dare il fuoco alla finestra, se la corrispondente opzione è
selezionata nella <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">schermata
delle preferenze di tastiera e fuoco</ulink>."
#: ./xfwm4.xml:347(para)
msgid "left click anywhere on its frame, if the corresponding option is
selected in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and
focus preferences dialog</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "fare clic in un punto qualsiasi della sua sagoma, se la corrispondente
opzione è selezionata nella <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\"
type=\"http\">schermata delle preferenze di tastiera e fuoco</ulink>."
#: ./xfwm4.xml:349(para)
msgid "click on its label in the taskbar or the iconbox"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "usare il menu della finestra e scegliere una delle
sotto voci di «Invia
#: ./xfwm4.xml:400(para)
msgid "left or right click on the title bar of the window, drag it to the
screen edge : the pointer will then go to the next workspace, still holding the
window. Corresponding option needs to be selected in the <ulink
url=\"xfwm4.html#wm_misc\" type=\"http\">Window Manager Preferences
dialog</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "fare clic con il tasto destro o sinistro sulla barra del titolo della
finestra, trascinarla verso il bordo dello schermo: il puntatore si sposterà
nello spazio di lavoro successivo assieme alla finestra. L'opzione
corrispondente deve essere selezionata nella <ulink url=\"xfwm4.html#wm_misc\"
type=\"http\">schermata delle preferenze del gestore delle finestre</ulink>."
#: ./xfwm4.xml:405(para)
msgid "use keyboard shortcuts :"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "«Alt + Control + n° tastierino numerico» sposta la
fienstra corrente
#: ./xfwm4.xml:415(para)
msgid "use the <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\"
type=\"http\">graphical pager </ulink> by clicking on the representation of the
window, and move it to the desired workspace."
-msgstr ""
+msgstr "usare il <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\"
type=\"http\">selettore grafico</ulink> facendo clic sulla rappresentazione
della finestra e muoverla nello spazio di lavoro desiderato."
#: ./xfwm4.xml:425(term)
msgid "Close a window"
@@ -487,27 +487,27 @@ msgstr "Personalizzare
<application>@PACKAGE_NAME@</application>"
#: ./xfwm4.xml:445(para)
msgid "To open the Window Manager preferences dialog, click the button
labelled \"Window Manager\" in the <ulink
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce 4 Settings
manager</ulink>. The dialog shows four tabs : Style, Keyboard, Focus, Advanced.
All modifications will have an immediate effect on the behaviour of the
selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Per aprire la schermata delle preferenze del gestore delle fienstre,
fare clic sul pulsante identificato con «Gestore delle fienstre» nel <ulink
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Gestore delle
impostazioni di Xfce 4</ulink>. La schermata mostra quattro schede: stile,
tastiera, fuoco e avanzate. Tutte le modifiche hanno un effetto immediato sul
comportamento del modulo selezionato."
#: ./xfwm4.xml:453(title)
msgid "Decoration style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile della decorazione"
#: ./xfwm4.xml:456(title)
msgid "Decoration style preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze dello stile di decorazione"
#: ./xfwm4.xml:464(phrase)
msgid "The decoration style tab"
-msgstr ""
+msgstr "La scheda dello stile di decorazione"
#: ./xfwm4.xml:473(term)
msgid "Window style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile della fienstra"
#: ./xfwm4.xml:475(para)
msgid "The list on the left side of the dialog shows all avaible window
decorations. The xfwm 4 module offers the choice between 4 different themes,
but there are more than 60 supplementary themes avaible in xfwm4-themes extra
package."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco sulla sinistra della schermata mostra tutte le decorazioni
disponibili. Il modulo xfwm 4 offre la scelta tra 4 temi differenti, ma sono
disponibili più di 60 temi aggiuntivi disponibili nel pacchetto xfwm4-theme."
#: ./xfwm4.xml:484(term)
msgid "Title font"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Allineamento del titolo"
#: ./xfwm4.xml:499(para)
msgid "Whatever the buttons layout is, you can choose the alignment of the
title inside the title bar, selecting one of those simple options : align it to
the left, center or right."
-msgstr ""
+msgstr "Qualsiasi sia la disposizione dei pulsanti, è possibile scegliere
l'allineamento del titolo all'interno della barra del titolo, selezionando una
delle seguenti semplici opzioni: allinea a sinistra, al centro o a destra."
#: ./xfwm4.xml:507(term)
msgid "Button layout"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Disposizione dei pulsanti"
#: ./xfwm4.xml:509(para)
msgid "The button layout configuration uses an easy drag and drop tool. Click
and drag the buttons to change the layout. Drop a button in the \"Hidden\" area
to remove a button from the titlebar. All modifications will have an immediate
effect on the title bar buttons position."
-msgstr ""
+msgstr "La configurazione della disposizione dei pulsanti utilizza un semplice
strumento a drag&drop. Fare clic e trascinare i pulsanti per cambiarne la
disposizione. Spostare un pulsante nell'area identificata con \"Nascosti\" per
rimuoverlo dalla barra del titolo. Tutte le modifiche hanno un effetto
immediato sulla posizione dei pulsanti della barra del titolo."
#: ./xfwm4.xml:522(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: ./xfwm4.xml:544(para)
msgid "The list on the left side of the dialog shows all avaible shortcuts
themes, using the name of directories that contain a keythemerc file."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco sulla sinistra della finestra mostra tutti i temi delle
scorciatoie disponibili utilizzando il nome delle cartelle che contengono un
file keythemerc."
#: ./xfwm4.xml:548(para)
msgid "By default, there's only one theme :
$(datadir)/themes/Default/xfwm4/keythemerc"
@@ -655,16 +655,16 @@ msgstr "Blocca lo schermo: Alt + Control + Canc"
#: ./xfwm4.xml:586(para)
msgid "There are two lists on the right side of the dialog. The \"Windows
shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts which are used to drive the
window manager. The \"Command shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts
which are aimed at launching applications. To modify one of the shortcuts, you
have to double-click on it in the list, using the left button of your mouse,
and compose your new shortcut when the \"Compose shortcut\" popup window
appears."
-msgstr ""
+msgstr "Sono presenti due liste nella parte destra della schermata. La lista
delle scorciatoie delle finestre mostra le scorciatoie da tastiera che vengono
utilizzate per guidare il gestore delle fienstre. La lista delle scorciatoie
dei comandi mostra le scorciatoie da tastiera dedicate al lancio delle
applicazioni. Per modificarne una, occorre fare un doppio clic sulla relativa
voce nella lista usando il pulsante sinistro del mouse e inserire la nuova
scorciatoia quando viene visualizzata la finestra a comparsa per la
composizione della scorciatoia."
#: ./xfwm4.xml:597(title)
#: ./xfwm4.xml:605(phrase)
msgid "The compose shortcut popup"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra a comparsa della composizione della scorciatoia"
#: ./xfwm4.xml:611(para)
msgid "If you want to create a new theme, create a directory like this one,
for instance : $HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemerc, then select it in the
list of available themes."
-msgstr ""
+msgstr "Per creare un nuovo tema, creare una cartella come questa (ad esempio
$HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemer) poi selezionarla nella lista dei temi
disponibili."
#: ./xfwm4.xml:616(para)
msgid "If you do not know the names of your keyboard modifier keys, you can
launch the \"xev\" application from a terminal and test them."
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Fuoco per le nuove finestre"
#: ./xfwm4.xml:667(para)
msgid "Selecting this option will automatically give the focus to newly
created windows, without the need to click or move the mouse pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionando questa opzione il fuoco verrà fornito automaticamente
alle nuove fienstre create, senza che ci sia bisogno di fare clic o di muovere
il puntatore del mouse."
#: ./xfwm4.xml:675(term)
msgid "Raise on focus"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Sollevamento se a fuoco"
#: ./xfwm4.xml:677(para)
msgid "If this option is selected, the frame of a newly focused window will
automatically appear over all other frames, after an amount of time that you
can adjust with the \"delay\" slider."
-msgstr ""
+msgstr "Se questa opzione è selezionata, la sagoma di una nuova finestra a
fuoco apparirà automaticamente al di sopra delle altre dopo un certo tempo che
può essere impostato con la barra di scorrimento denominata \"ritardo\"."
#: ./xfwm4.xml:685(term)
msgid "Raise on click"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Sollevamento al clic"
#: ./xfwm4.xml:687(para)
msgid "Choose this option if you want a window to pass over the others when
you click anywhere on its frame. If this option is not selected, you will have
to click somewhere on its decorations (title bar, borders or corners) to raise
it."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare questa opzione per fare in modo che la finestra venga
posizionata al di sopra delle altre quando si fa clic in un punto qualsiasi
della sua sagoma. Se questa opzione non è selezionata sarà necessario fare clic
sulla sua decorazione (barra del titolo, bordi o angoli) per portarla in primo
piano."
#: ./xfwm4.xml:701(title)
msgid "Advanced settings"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Finestre magnetiche"
#: ./xfwm4.xml:723(para)
msgid "You can choose the windows borders to be attracted by the borders of
other windows, or by the screen edges, when they are moved. The distance from
which this effect will be applied can be specified with the \"Distance\"
slider."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile fare in modo che i bordi di una finestra siano attratti
dai bordi delle altre finestre, o dai bordi dello schermo quando vengono
spostate. La distanza a cui si risente di questo effetto può essere impostata
con la barra di scorrimento \"Distanza\""
#: ./xfwm4.xml:731(term)
msgid "Wrap workspaces"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Scorrimento degli spazi di lavoro"
#: ./xfwm4.xml:733(para)
msgid "Select the first option if you want to switch to the next workspace
when the mouse pointer reaches the screen edges. Select the second one if you
want the same behaviour while dragging a window. You can specify the screen
edges resistance using the corresponding slider."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la prima opzione per passare allo spazio di lavoro
adiacente quando il puntatore del mouse raggiunge i bordi dello schermo.
Selezionare la seconda opzione per avere lo stesso comportamento quando si
trascina una finestra. Con la corrispondente barra di scorrimento è possibile
impostare la resistenza dei bordi."
#: ./xfwm4.xml:742(term)
msgid "Opaque move and resize"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: ./xfwm4.xml:840(para)
msgid "To open the Workspace Margins dialog, click the button labelled
\"Workspaces and Margins\" in the <ulink
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">settings manager
dialog</ulink> and choose the tab labelled \"Margins\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per aprire la schermata relativa ai margini degli spazi di lavoro,
fare clic sul pulsante denominato \"Spazi di lavoro e margini\" nella finestra
del <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">gestore
delle impostazioni</ulink> e sceglierela scheda denominata \"Margini\"."
#: ./xfwm4.xml:846(para)
msgid "Margins are areas on the edges of the screen that maximized windows
won't cover. You can adjust the size, in pixels, of all margins (left, right,
top and bottom). Use this feature, for example, if you do not want maximized
windows to overlap panel or iconbox frames."
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits