Updating branch refs/heads/master
         to 0a1cdf3111701d7c91e470d7e89b1402897d9a27 (commit)
       from 91fd9d8fc2d4b202b754a2bc9982ee3bd0206d7a (commit)

commit 0a1cdf3111701d7c91e470d7e89b1402897d9a27
Author: Cristian Marchi <[email protected]>
Date:   Thu Sep 9 13:50:21 2010 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 97%
    
    New status: 195 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/it.po |   52 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/it.po b/doc/manual/po/it.po
index 6077947..d09485d 100644
--- a/doc/manual/po/it.po
+++ b/doc/manual/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfwm4-docs\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 10:40+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> può 
essere eseguita stand-alo
 
 #: ./xfwm4.xml:112(para)
 msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> includes its own compositing 
manager, which takes advantage of the new <ulink 
url=\"http://freedesktop.org/Software/xorg\"; type=\"html\">X.org</ulink>'s 
server extensions. The compositor is like a WM on its own, it manages a stack 
of all windows, monitor all kinds on X event and reacts accordingly. Having the 
compositing manager embedded in the window manager also helps keeping the 
various visual effects in sync with window events. If you want to use the 
compositor, you have to build <application>@PACKAGE_NAME@</application> using 
the --enable-compositor configure option. In any case, you can disable the 
compositor on <application>@PACKAGE_NAME@</application> startup using the 
'--compositor=off' argument."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> include un proprio gestore 
della composizione, che si avvale delle nuove estensioni del server di <ulink 
url=\"http://freedesktop.org/Software/xorg\"; type=\"html\">X.org</ulink>. Il 
compositore è come un gestore delle finestre: gestisce un insieme di tutte le 
finestre, monitora tutti i tipi di eventi su X e reagisce di conseguenza. Avere 
il gestore della composizione incluso nel gestore delle fienstre permette anche 
di mantenere sincronizzati gli effetti visivi con gli eventi delle finestre. 
Per utilizzare il compositore, è necessario compilare 
<application>@PACKAGE_NAME@</application> utilizzando l'opzione di configure  
--enable-compositor. In ogni caso, è possibile disabilitare il compositore 
all'avvio di <application>@PACKAGE_NAME@</application> utilizzando l'argomento 
--compositor=off."
 
 #: ./xfwm4.xml:125(title)
 msgid "Using <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Il menu della fienstra può essere aperto con un 
clic del tasto sinistro
 
 #: ./xfwm4.xml:157(para)
 msgid "If you use <application>xftaskbar4</application>, you can open an 
action menu with a right-click on one of the taskbar entries; it includes 
several items among those available in the window menu."
-msgstr ""
+msgstr "Se si utilizza <application>xftaskbar4</application>, è possibile 
aprire un menu delle azioni con un clic con il tasto destro del mouse su uno 
degli elementi della barra delle applicazioni. il menu comprende diversi 
elementi fra cui quelli disponibili nel menu della finestra."
 
 #: ./xfwm4.xml:165(term)
 msgid "Give focus to a window"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "È necessario fornire il fuoco a una finestra se si 
vuole che questa ric
 
 #: ./xfwm4.xml:172(para)
 msgid "A keyboard shortcut allows to switch the focus from a window to others 
: Hold Alt and then you can press Tab repeatedly untill you get to the window 
you want to focus. If you use it, you will see a small popup showing the 
application name, its icon and the window title. Also 
<application>@PACKAGE_NAME@</application> will highlight the outline of the 
window that will receive the focus."
-msgstr ""
+msgstr "Una scorciatoia da tastiera permette di passare il fuoco da una 
finestra all'altra: tenere premuto il tasto «Alt» e premere poi «Tab» 
ripetutamente fino a quando non si arriva alla finestra che si vuole avere a 
fuoco. Con questo metodo verrà visualizzata una finestra a comparsa in cui 
vengono mostrati il nome dell'applicazione, la sua icona i il titolo della 
finestra. Inoltre <application>@PACKAGE_NAME@</application> evidenzierà la 
sagoma della finestra che riceverà il fuoco."
 
 #. <para>
 #. If you want the panel, and apps that do not appear in the taskbar,
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "clic sinistro sulla sua barra del titolo"
 
 #: ./xfwm4.xml:345(para)
 msgid "give the focus to the window, if the corresponding option is selected 
in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus 
preferences dialog</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "dare il fuoco alla finestra, se la corrispondente opzione è 
selezionata nella <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">schermata 
delle preferenze di tastiera e fuoco</ulink>."
 
 #: ./xfwm4.xml:347(para)
 msgid "left click anywhere on its frame, if the corresponding option is 
selected in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and 
focus preferences dialog</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "fare clic in un punto qualsiasi della sua sagoma, se la corrispondente 
opzione è selezionata nella <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" 
type=\"http\">schermata delle preferenze di tastiera e fuoco</ulink>."
 
 #: ./xfwm4.xml:349(para)
 msgid "click on its label in the taskbar or the iconbox"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "usare il menu della finestra e scegliere una delle 
sotto voci di «Invia
 
 #: ./xfwm4.xml:400(para)
 msgid "left or right click on the title bar of the window, drag it to the 
screen edge : the pointer will then go to the next workspace, still holding the 
window. Corresponding option needs to be selected in the <ulink 
url=\"xfwm4.html#wm_misc\" type=\"http\">Window Manager Preferences 
dialog</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "fare clic con il tasto destro o sinistro sulla barra del titolo della 
finestra, trascinarla verso il bordo dello schermo: il puntatore si sposterà 
nello spazio di lavoro successivo assieme alla finestra. L'opzione 
corrispondente deve essere selezionata nella <ulink url=\"xfwm4.html#wm_misc\" 
type=\"http\">schermata delle preferenze del gestore delle finestre</ulink>."
 
 #: ./xfwm4.xml:405(para)
 msgid "use keyboard shortcuts :"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "«Alt + Control + n° tastierino numerico» sposta la 
fienstra corrente
 
 #: ./xfwm4.xml:415(para)
 msgid "use the <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\" 
type=\"http\">graphical pager </ulink> by clicking on the representation of the 
window, and move it to the desired workspace."
-msgstr ""
+msgstr "usare il <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\" 
type=\"http\">selettore grafico</ulink> facendo clic sulla rappresentazione 
della finestra e muoverla nello spazio di lavoro desiderato."
 
 #: ./xfwm4.xml:425(term)
 msgid "Close a window"
@@ -487,27 +487,27 @@ msgstr "Personalizzare 
<application>@PACKAGE_NAME@</application>"
 
 #: ./xfwm4.xml:445(para)
 msgid "To open the Window Manager preferences dialog, click the button 
labelled \"Window Manager\" in the <ulink 
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce 4 Settings 
manager</ulink>. The dialog shows four tabs : Style, Keyboard, Focus, Advanced. 
All modifications will have an immediate effect on the behaviour of the 
selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Per aprire la schermata delle preferenze del gestore delle fienstre, 
fare clic sul pulsante identificato con «Gestore delle fienstre» nel <ulink 
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Gestore delle 
impostazioni di Xfce 4</ulink>. La schermata mostra quattro schede: stile, 
tastiera, fuoco e avanzate. Tutte le modifiche hanno un effetto immediato sul 
comportamento del modulo selezionato."
 
 #: ./xfwm4.xml:453(title)
 msgid "Decoration style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile della decorazione"
 
 #: ./xfwm4.xml:456(title)
 msgid "Decoration style preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze dello stile di decorazione"
 
 #: ./xfwm4.xml:464(phrase)
 msgid "The decoration style tab"
-msgstr ""
+msgstr "La scheda dello stile di decorazione"
 
 #: ./xfwm4.xml:473(term)
 msgid "Window style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile della fienstra"
 
 #: ./xfwm4.xml:475(para)
 msgid "The list on the left side of the dialog shows all avaible window 
decorations. The xfwm 4 module offers the choice between 4 different themes, 
but there are more than 60 supplementary themes avaible in xfwm4-themes extra 
package."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco sulla sinistra della schermata mostra tutte le decorazioni 
disponibili. Il modulo xfwm 4 offre la scelta tra 4 temi differenti, ma sono 
disponibili più di 60 temi aggiuntivi disponibili nel pacchetto xfwm4-theme."
 
 #: ./xfwm4.xml:484(term)
 msgid "Title font"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Allineamento del titolo"
 
 #: ./xfwm4.xml:499(para)
 msgid "Whatever the buttons layout is, you can choose the alignment of the 
title inside the title bar, selecting one of those simple options : align it to 
the left, center or right."
-msgstr ""
+msgstr "Qualsiasi sia la disposizione dei pulsanti, è possibile scegliere 
l'allineamento del titolo all'interno della barra del titolo, selezionando una 
delle seguenti semplici opzioni: allinea a sinistra, al centro o a destra."
 
 #: ./xfwm4.xml:507(term)
 msgid "Button layout"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Disposizione dei pulsanti"
 
 #: ./xfwm4.xml:509(para)
 msgid "The button layout configuration uses an easy drag and drop tool. Click 
and drag the buttons to change the layout. Drop a button in the \"Hidden\" area 
to remove a button from the titlebar. All modifications will have an immediate 
effect on the title bar buttons position."
-msgstr ""
+msgstr "La configurazione della disposizione dei pulsanti utilizza un semplice 
strumento a drag&drop. Fare clic e trascinare i pulsanti per cambiarne la 
disposizione. Spostare un pulsante nell'area identificata con \"Nascosti\" per 
rimuoverlo dalla barra del titolo. Tutte le modifiche hanno un effetto 
immediato sulla posizione dei pulsanti della barra del titolo."
 
 #: ./xfwm4.xml:522(title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
 #: ./xfwm4.xml:544(para)
 msgid "The list on the left side of the dialog shows all avaible shortcuts 
themes, using the name of directories that contain a keythemerc file."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco sulla sinistra della finestra mostra tutti i temi delle 
scorciatoie disponibili utilizzando il nome delle cartelle che contengono un 
file keythemerc."
 
 #: ./xfwm4.xml:548(para)
 msgid "By default, there's only one theme : 
$(datadir)/themes/Default/xfwm4/keythemerc"
@@ -655,16 +655,16 @@ msgstr "Blocca lo schermo: Alt + Control + Canc"
 
 #: ./xfwm4.xml:586(para)
 msgid "There are two lists on the right side of the dialog. The \"Windows 
shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts which are used to drive the 
window manager. The \"Command shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts 
which are aimed at launching applications. To modify one of the shortcuts, you 
have to double-click on it in the list, using the left button of your mouse, 
and compose your new shortcut when the \"Compose shortcut\" popup window 
appears."
-msgstr ""
+msgstr "Sono presenti due liste nella parte destra della schermata. La lista 
delle scorciatoie delle finestre mostra le scorciatoie da tastiera che vengono 
utilizzate per guidare il gestore delle fienstre. La lista delle scorciatoie 
dei comandi mostra le scorciatoie da tastiera dedicate al lancio delle 
applicazioni. Per modificarne una, occorre fare un doppio clic sulla relativa 
voce nella lista usando il pulsante sinistro del mouse e inserire la nuova 
scorciatoia quando viene visualizzata la finestra a comparsa per la 
composizione della scorciatoia."
 
 #: ./xfwm4.xml:597(title)
 #: ./xfwm4.xml:605(phrase)
 msgid "The compose shortcut popup"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra a comparsa della composizione della scorciatoia"
 
 #: ./xfwm4.xml:611(para)
 msgid "If you want to create a new theme, create a directory like this one, 
for instance : $HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemerc, then select it in the 
list of available themes."
-msgstr ""
+msgstr "Per creare un nuovo tema, creare una cartella come questa (ad esempio 
$HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemer) poi selezionarla nella lista dei temi 
disponibili."
 
 #: ./xfwm4.xml:616(para)
 msgid "If you do not know the names of your keyboard modifier keys, you can 
launch the \"xev\" application from a terminal and test them."
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Fuoco per le nuove finestre"
 
 #: ./xfwm4.xml:667(para)
 msgid "Selecting this option will automatically give the focus to newly 
created windows, without the need to click or move the mouse pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionando questa opzione il fuoco verrà fornito automaticamente 
alle nuove fienstre create, senza che ci sia bisogno di fare clic o di muovere 
il puntatore del mouse."
 
 #: ./xfwm4.xml:675(term)
 msgid "Raise on focus"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Sollevamento se a fuoco"
 
 #: ./xfwm4.xml:677(para)
 msgid "If this option is selected, the frame of a newly focused window will 
automatically appear over all other frames, after an amount of time that you 
can adjust with the \"delay\" slider."
-msgstr ""
+msgstr "Se questa opzione è selezionata, la sagoma di una nuova finestra a 
fuoco apparirà automaticamente al di sopra delle altre dopo un certo tempo che 
può essere impostato con la barra di scorrimento denominata \"ritardo\"."
 
 #: ./xfwm4.xml:685(term)
 msgid "Raise on click"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Sollevamento al clic"
 
 #: ./xfwm4.xml:687(para)
 msgid "Choose this option if you want a window to pass over the others when 
you click anywhere on its frame. If this option is not selected, you will have 
to click somewhere on its decorations (title bar, borders or corners) to raise 
it."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare questa opzione per fare in modo che la finestra venga 
posizionata al di sopra delle altre quando si fa clic in un punto qualsiasi 
della sua sagoma. Se questa opzione non è selezionata sarà necessario fare clic 
sulla sua decorazione (barra del titolo, bordi o angoli) per portarla in primo 
piano."
 
 #: ./xfwm4.xml:701(title)
 msgid "Advanced settings"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Finestre magnetiche"
 
 #: ./xfwm4.xml:723(para)
 msgid "You can choose the windows borders to be attracted by the borders of 
other windows, or by the screen edges, when they are moved. The distance from 
which this effect will be applied can be specified with the \"Distance\" 
slider."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile fare in modo che i bordi di una finestra siano attratti 
dai bordi delle altre finestre, o dai bordi dello schermo quando vengono 
spostate. La distanza a cui si risente di questo effetto può essere impostata 
con la barra di scorrimento \"Distanza\""
 
 #: ./xfwm4.xml:731(term)
 msgid "Wrap workspaces"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Scorrimento degli spazi di lavoro"
 
 #: ./xfwm4.xml:733(para)
 msgid "Select the first option if you want to switch to the next workspace 
when the mouse pointer reaches the screen edges. Select the second one if you 
want the same behaviour while dragging a window. You can specify the screen 
edges resistance using the corresponding slider."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la prima opzione per passare allo spazio di lavoro 
adiacente quando il puntatore del mouse raggiunge i bordi dello schermo. 
Selezionare la seconda opzione per avere lo stesso comportamento quando si 
trascina una finestra. Con la corrispondente barra di scorrimento è possibile 
impostare la resistenza dei bordi."
 
 #: ./xfwm4.xml:742(term)
 msgid "Opaque move and resize"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./xfwm4.xml:840(para)
 msgid "To open the Workspace Margins dialog, click the button labelled 
\"Workspaces and Margins\" in the <ulink 
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">settings manager 
dialog</ulink> and choose the tab labelled \"Margins\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per aprire la schermata relativa ai margini degli spazi di lavoro, 
fare clic sul pulsante denominato \"Spazi di lavoro e margini\" nella finestra 
del <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">gestore 
delle impostazioni</ulink> e sceglierela scheda denominata \"Margini\"."
 
 #: ./xfwm4.xml:846(para)
 msgid "Margins are areas on the edges of the screen that maximized windows 
won't cover. You can adjust the size, in pixels, of all margins (left, right, 
top and bottom). Use this feature, for example, if you do not want maximized 
windows to overlap panel or iconbox frames."
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to