Updating branch refs/heads/master
         to addda4f6f6e6a5625b118f7fcd145700693da574 (commit)
       from 3995322323bd78a81b7b350d389cdc4f10ee98ef (commit)

commit addda4f6f6e6a5625b118f7fcd145700693da574
Author: Xavier Devlamynck <[email protected]>
Date:   Sat Sep 11 10:30:17 2010 +0200

    l10n: Updated French (fr) translation to 100%
    
    New status: 80 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/fr.po |  286 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 174 deletions(-)

diff --git a/po-doc/fr.po b/po-doc/fr.po
index 703c6ca..ff8a8d6 100644
--- a/po-doc/fr.po
+++ b/po-doc/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Maximilian Schleiss <[email protected]>, 2006-2008.
 # Jérôme Guelfucci <[email protected]>
 # Patrick Douart <[email protected]> 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
@@ -18,420 +18,360 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(None)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in97(None)
 msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; 
md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
 msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; 
md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:169(None)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in169(None)
 msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; 
md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
 msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; 
md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:260(None)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in260(None)
 msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; 
md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
 msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; 
md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:289(None)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in289(None)
 msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; 
md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
 msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; 
md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in12(title)
 msgid "Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "Xfce4 Screenshooter"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:17(year)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in17(year)
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:18(year)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:23(year)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in18(year)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in23(year)
 msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:19(holder)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in19(holder)
 msgid "Jérôme Guelfucci"
 msgstr "Jérôme Guelfucci"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:24(holder)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in24(holder)
 msgid "Sam Swift"
 msgstr "Sam Swift"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:28(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in28(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document 
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later 
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, 
with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license 
text is available from the <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/\";>Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr "Vous pouvez copier, distribuer et/ou modifier ce document sous les 
termes de la licences GNU Free Documentation, dans sa version 1.1 ou tout autre 
version postérieure publiée par la Free Software Foundation; sans 'Invariant 
Sections', sans 'Front-Cover Texts' et sans 'Back-Cover Texts'. The texte 
complet de la license est fourni par la <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/\";>Free Software Foundation</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:40(firstname)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in40(firstname)
 msgid "Jérôme"
 msgstr "Jérôme"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:41(surname)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in41(surname)
 msgid "Guelfucci"
 msgstr "Guelfucci"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:43(email)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in43(email)
 msgid "[email protected]"
 msgstr "[email protected]"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:47(firstname)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in47(firstname)
 msgid "Sam"
 msgstr "Sam"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:48(surname)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in48(surname)
 msgid "Swift"
 msgstr "Swift"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:50(email)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in50(email)
 msgid "[email protected]"
 msgstr "[email protected]"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:55(releaseinfo)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in55(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
 msgstr "Ce manuel décrit la version @PACKAGE_VERSION@ de Xfce4 Screenshooter."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in61(title)
 msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "Introduction à Xfce4 Screenshooter"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:63(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in63(para)
 msgid "This application allows you to capture the entire screen, the active 
window or a selected region. You can set the delay that elapses before the 
screenshot is taken and the action to be performed afterwards: save the 
screenshot to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another 
application, or host it on <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</ulink>, a free online image hosting 
service."
 msgstr "Cette application permet de prendre des captures d'écran de l'écran 
tout entier, de la fenêtre active ou d'une zone sélectionnée. Il est possible 
de régler le délai avant la prise de la capture d'écran et l'action à effectuer 
avec la capture d'écran: la sauvegarder dans un fichier PNG, la copier dans le 
presse-papier, de l'ouvrir avec une autre application ou de l'héberger sur 
<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</ulink>, une 
solution gratuite d'hébergement d'images."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in73(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
 msgstr "Une extension pour le tableau de bord de Xfce est aussi disponible."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:80(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in80(title)
 msgid "Using the application"
 msgstr "Utilisation de l'application"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in83(title)
 msgid "Via the user interface"
 msgstr "Via l'interface graphique"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in85(para)
 msgid "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the 
\"Accessories\" category of Xfce's main menu."
 msgstr "Pour lancer l'application, utilisez le lanceur \"Capture d'écran\", 
dans la catégorie \"Accessoires\" du menu principal de Xfce."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in90(para)
 msgid "This window will be displayed:"
 msgstr "Cette fenêtre apparaîtra alors :"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:101(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in101(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "La fenêtre de Xfce4 Screenshooter"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:107(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in107(title)
 msgid "Region to capture"
 msgstr "Zone à capturer"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:109(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in109(para)
 msgid "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to 
set what the screenshot will be taken of:"
 msgstr "La section <emphasis>\"Zone à capturer\"</emphasis> permet de choisir 
la partie de l'écran à capturer :"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:115(listitem)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in115(listitem)
 msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
 msgstr "\"L'écran tout entier\" prend une capture de l'écran tel que vous le 
voyez, dans sa totalité."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:119(listitem)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in119(listitem)
 msgid "\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be 
the one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the 
one that is active after the delay."
 msgstr "\"La fenêtre active\" prend une capture de la fenêtre qui est active, 
c'est à dire celle qui était active avant que cette fenêtre ne soit apparue ou, 
si vous spécifiez un délai, celle qui est active après que le délai se soit 
écoulé."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:125(listitem)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in125(listitem)
 msgid "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by 
clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to 
capture, before releasing the mouse button."
 msgstr "\"Sélectionner une zone\" vous permet de sélectionner une zone à 
capturer en cliquant avec la souris sur un point de l'écran sans relacher le 
bouton de la souris, puis en déplaçant la souris jusqu'à l'autre coin de la 
zone et enfin en relachant le bouton de la souris."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:135(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in135(title)
 msgid "Capturing the pointer"
 msgstr "Capturer le pointeur"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:137(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in137(para)
 msgid "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows 
you to select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
 msgstr "La section <emphasis>\"Zone à capturer\"</emphasis> permet de choisir 
la partie de l'écran à capturer :"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:145(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in145(title)
 msgid "Delay before capturing"
 msgstr "Délai avant la capture"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in147(para)
 msgid "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you 
to set the delay that will elapse between pressing the 
<emphasis>\"OK\"</emphasis> button and screenshot being taken. This delay will 
allow you to open menus or to perform whatever action you require to see 
displayed in the screenshot."
 msgstr "La section <emphasis>\"Délai avant la capture\"</emphasis> permet de 
régler le délai qui s'écoule entre l'appui sur le bouton 
<emphasis>\"OK\"</emphasis> et la prise de la capture d'écran. Cela permet 
d'ouvrir des menus, d'effectuer une action quelconque à afficher sur la capture 
d'écran."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in159(title)
 msgid "After capturing"
 msgstr "Après la capture"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:161(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in161(para)
 msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window 
will be displayed:"
 msgstr "Après avoir appuyé sur le bouton <emphasis>\"OK\"</emphasis>, cette 
fenêtre s'affichera :"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:173(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in173(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
 msgstr "La fenêtre de Xfce4 Screenshooter aprés avoir fait une capture d'écran"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in180(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévisualisation"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:182(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in182(para)
 msgid "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of 
the screenshot."
 msgstr "La section <emphasis>\"Action\"</emphasis> permet de choisir l'action 
à effectuer avec la capture d'écran."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:189(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in189(title)
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:191(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in191(para)
 msgid "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what 
should be performed on the screenshot."
 msgstr "La section <emphasis>\"Action\"</emphasis> permet de choisir ce qui 
sera optimisé à la capture d'écran."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:197(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in197(title)
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:199(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in199(para)
 msgid "The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a 
PNG file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save 
location, and the name of the file."
 msgstr "Le <emphasis>\"Sauver\"</emphasis> option permettra de sauver la 
capture d'écran dans un fichier PNG. Une boîte de dialogue Enregistrer 
s'affiche. Vous serez en mesure de choisir l'emplacement et le nom du fichier"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in206(para)
 msgid "Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote 
file system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers 
accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using 
<emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\";>Gigolo</ulink> and it will be available in 
the left column of the save dialog."
 msgstr "Xfce4 Screenshooter peut aussi sauvegarder la capture d'écran dans 
n'importe quel système de fichiers virtuel pris en charge par GVfs, comme FTP, 
SAMBA, SFTP, machines à distance accessibles via SSH... Il suffit de connecter 
ces systèmes de fichiers distants à l'aide de <emphasis>gvfs-connect</emphasis> 
ou de <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\";>Gigolo</ulink>, 
puis ils seront disponible dans la colonne de gauche de la fenêtre de 
suavegarde."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in218(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copier dans le presse papier"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in220(para)
 msgid "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to 
paste the screenshot in another application, such as a word processor. This 
option is only available when a clipboard manager is running."
-msgstr "<emphasis>\"Copier dans le presse papier\"</emphasis> permet de coller 
la capture d'écran dans une autre application, comme un logiciel de traitement 
de texte. Quitter l'application avant d'avoir collé la capture d'écran provoque 
souvent son effacement du presse papier, certains gestionnaires de presse 
papier permettent d'éviter ce problème."
+msgstr "<emphasis>\"Copier dans le presse papier\"</emphasis> permet de coller 
la capture d'écran dans une autre application, comme un logiciel de traitement 
de texte. Cette option n'est disponible que lorsqu'un gestionnaire de 
presse-papiers est en fonctionnement."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in229(title)
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:231(para)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in231(para)
 msgid "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to 
the system's temporary directory and opens it with the application chosen from 
the drop-down list. Applications which support images are automatically 
detected and added to the drop-down list."
-msgstr "<emphasis>\"Ouvrir avec\"</emphasis> permet d'enregistrer la capture 
d'écran dans le dossier temporaire du système et de l'ouvrir avec l'application 
choisie dans la liste déroulante à droite. Les applications permettant d'ouvrir 
des images sont automatiquement détectées et proposées dans la liste 
déroulante."
+msgstr "<emphasis>\"Ouvrir avec\"</emphasis> permet d'enregistrer la capture 
d'écran dans le dossier temporaire du système et de l'ouvrir avec l'application 
choisie dans la liste déroulante. Les applications permettant d'ouvrir des 
images sont automatiquement détectées et ajoutées dans la liste déroulante."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in241(title)
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Héberger sur ZimageZ"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:243(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in243(para)
 msgid "The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host 
your screenshot on this free online hosting service, so that you can share it 
easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a small 
thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails pointing 
to the full size screenshot."
 msgstr "L'option <emphasis>\"Héberger sur ZimageZ\"</emphasis> permet 
d'héberger votre capture d'écran sur ce service en ligne gratuit d'hébergement 
d'images, ce qui permet de la partager facilement avec d'autres personnes. 
ZimageZ génère automatiquement une grande et une petite miniature de votre 
capture d'écran, qui peuvent être utilisées pour créer des miniatures qui 
pointent sur l'image en taill réelle."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:252(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in252(para)
 msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be 
shown this dialog:"
 msgstr "Après avoir appuyé sur le bouton <emphasis>\"OK\"</emphasis>, cette 
fenêtre s'affichera :"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in264(phrase)
 msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
 msgstr "La fenêtre pour héberger une capture d'écran sur ZimageZ"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:269(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in269(para)
 msgid "If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on 
the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\";> ZimageZ 
website</ulink>. Several languages are available on this website, you can 
switch between using the menu up right. You must fill all fields of this 
dialog. Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will 
start."
 msgstr "Si vous n'avez pas pas de nom d'utilisateur ZimageZ, il vous faudra en 
créer un sur le <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\";> site 
Internet de ZimageZ</ulink>. Plusieurs langues sont disponibles sur ce site, 
vous pouvez en changer en utilisant le menu en haut à droite. Vous devez 
remplir tous les champs de cette fenêtre. Une fois que vous avez validé, la 
mise en ligne commencera."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:279(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in279(para)
 msgid "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, 
the large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode 
to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
 msgstr "La fenêtre ci-dessous vous donne les liens vers la capture d'écran en 
taille réelle, la grande et la petite miniature, ainsi que des exemples de code 
HTML et BBcode pour construire une miniature qui pointe vers la capture d'écran 
taille réelle :"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in293(phrase)
 msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
 msgstr "La fenêtre qui donne les liens vers votre capture d'écran sur ZimageZ"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:303(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in303(title)
 msgid "Via command line"
 msgstr "Via la ligne de commande"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:305(para)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in305(para)
 msgid "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also 
allow you to configure the Print Screen key on the upper right of most 
keyboards so that it takes screenshots. To do so, configure the key-bindings of 
your desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or 
several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
 msgstr "Les options de ligne de commande permettent de prendre des captures 
d'écran rapidement. Elles permettent aussi de faire fonctionner la touche Print 
Screen en haut à droite de la plus part des claviers. Pour cela, réglez les 
raccourcis de votre environnement de bureau pour qu'ils lancent 
xfce4-screenshooter avec une ou plusieurs des options suivantes lorsque la 
touche Prt Scrn est appuyée."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:315(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in315(title)
 msgid "The command line options"
 msgstr "Les options en ligne de commande"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:318(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in318(title)
 msgid "The -w option"
 msgstr "L'option -w"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in320(para)
 msgid "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of 
the active window."
 msgstr "L'option <emphasis>-w</emphasis> permet de prendre une capture d'écran 
de la fenêtre active."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:327(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in327(title)
 msgid "The -f option"
 msgstr "L'option -f"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:329(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in329(para)
 msgid "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of 
the entire screen."
 msgstr "L'option <emphasis>-f</emphasis> permet de prendre une capture d'écran 
de l'écran tout entier."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:336(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in336(title)
 msgid "The -r option"
 msgstr "L'option -r"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:338(para)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in338(para)
 msgid "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be 
captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you 
wish to capture, before releasing the mouse button."
 msgstr "L'option <emphasis>-r</emphasis> permet de sélectionner une zone à 
capturer en cliquant avec la souris sur un point de l'écran sans relacher le 
bouton de la souris, puis en déplaçant la souris jusqu'à l'autre coin de la 
zone et enfin en relachant le bouton de la souris."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in347(title)
 msgid "The -d option"
 msgstr "L'option -d"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:349(para)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in349(para)
 msgid "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer 
allows you to set the delay before taking the screenshot when the 
<emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the 
<emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr "L'option <emphasis>-d</emphasis> suivie d'un entier positif permet de 
régler le délai en secondes avant la prise de la capture d'écran lorsque les 
options <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou 
<emphasis>-r</emphasis> sont données."
+msgstr "L'option <emphasis>-d</emphasis> suivie d'un entier positif permet de 
régler le délai en secondes avant la prise de la capture d'écran lorsque les 
options <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou 
<emphasis>-r</emphasis> sont utilisées."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in359(title)
 msgid "The -s option"
 msgstr "L'option -s"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in361(para)
 msgid "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing 
folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only has 
an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the 
<emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr "L'option <emphasis>-d</emphasis> suivie d'un entier positif permet de 
régler le délai en secondes avant la prise de la capture d'écran lorsque les 
options <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou 
<emphasis>-r</emphasis> sont données."
+msgstr "L'option <emphasis>-s</emphasis> suivie du chemin vers un dossier 
existant vous permet de définir où les captures décrans sont sauvées. Cette 
option ne fonctionne que si les options <emphasis>-w</emphasis>, 
<emphasis>-f</emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis> sont utilisées."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:371(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in371(title)
 msgid "The -o option"
 msgstr "L'option -o"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(para)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in373(para)
 msgid "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an 
application name, the screenshot will be saved to the system's temporary 
directory and opened with the application whose name is to be given after 
<emphasis>-o</emphasis>. This option only has an effect if the 
<emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the 
<emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr "L'option <emphasis>-o</emphasis> suivie d'un nom d'application permet 
de sauvegarder la capture d'écran dans le dossier temporaire du système et de 
l'ouvrir avec l'application dont le nom est donné après 
<emphasis>-o</emphasis>. Cette option n'a un effet que si les options 
<emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis> 
sont données."
+msgstr "L'option <emphasis>-o</emphasis> suivie d'un nom d'application permet 
de sauvegarder la capture d'écran dans le dossier temporaire du système et de 
l'ouvrir avec l'application dont le nom est passé après 
<emphasis>-o</emphasis>. Cette option n'a un effet que si les options 
<emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis> 
sont utilisées."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:385(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in385(title)
 msgid "The -u option"
 msgstr "L'option -u"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:387(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in387(para)
 msgid "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be 
hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an effect 
if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the 
<emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr "L'option <emphasis>-u</emphasis> permet d'héberger la capture d'écran 
sur ZimageZ. Cette option n'a un effet que si les options 
<emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis> 
sont données."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:400(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in400(title)
 msgid "Using the Xfce panel plugin"
 msgstr "Utiliser le plugin panneau Xfce"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in403(title)
 msgid "Adding the plugin"
 msgstr "Ajout de l'extension"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:405(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in405(para)
 msgid "To add the plugin to the panel, right click on the panel and select 
<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named 
<emphasis>\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
 msgstr "Pour ajouter l'extension au tableau de bord, cliquez droit sur le 
tableau de bord et sélectionnez <emphasis>\"Ajouter un élément\"</emphasis>. 
Dans la fenêtre qui apparaît, choisissez d'ajouter l'extension nommée 
<emphasis>\"Capture d'écran\"</emphasis>. "
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in413(title)
 msgid "Configuring the plugin"
 msgstr "configurer le plugin"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in415(para)
 msgid "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the 
plugin and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog 
similar to the dialog of the main application will appear. Please have a look 
above for the different preferences."
 msgstr "Vous pouvez configurer comment les capture d'écran seront faites en 
faisant un clique droit sur l'icône de l'extension et en choisissant 
<emphasis>\"Configurer\"</emphasis>. Une fenêtre de configuration similaire à 
la fenêtre de l'application que vous pouvez voir plus haut apparaît alors. 
Merci de regarder plus haut pour les différentes options."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:425(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in425(title)
 msgid "Using the plugin"
 msgstr "Utilisation"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:427(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in427(para)
 msgid "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll 
wheel on the plugin button to switch between the different regions to be 
captured."
 msgstr "Pour prendre une capture d'écran, il suffit de cliquer sur le plugin. 
Vous pouvez utiliser la molette de défilement sur le bouton plugin pour 
basculer entre les différentes régions qui doivent être capturées."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jérôme Guelfucci <[email protected]>, 2009."
 
-#~ msgid ""
-#~ "If activated on build, you can also host your screenshots on <ulink type="
-#~ "\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</ulink>, a free online "
-#~ "image hosting service. The CURL and XMLRPC-C libraries are required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activé lors de la compilation, vous pouvez aussi héberger vos captures "
-#~ "d'écran sur <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</"
-#~ "ulink>, une solution en ligne gratuite d'hébergement d'images. Les "
-#~ "bibliothèques CURL et XMLRPC-C sont requises."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described "
-#~ "below, in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option <emphasis>\"Afficher la fenêtre de sauvegarde\"</emphasis> est "
-#~ "décrite ci-dessous, dans la section <emphasis>\"Action\"</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if "
-#~ "unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the "
-#~ "application will be closed once the screenshot has been taken and the "
-#~ "action you selected executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option <emphasis>\"Fermer l'application\"</emphasis> permet, si "
-#~ "désactivée, de prendre plusieurs captures d'écran à la suite. Si activée, "
-#~ "l'application sera fermée une fois la capture d'écran prise et l'action "
-#~ "sélectionnée éxécutée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a "
-#~ "PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</"
-#~ "emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> "
-#~ "section, the screenshot will be saved to the folder on the right after "
-#~ "you press the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any "
-#~ "save dialog. Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows "
-#~ "a preview of the screenshot. You will then be able to set the save "
-#~ "location, and the name of the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>\"Sauvegarder\"</emphasis> enregistrera la capture d'écran dans "
-#~ "un fichier PNG. Si vous ne cochez pas la case <emphasis>\"Afficher la "
-#~ "fenêtre de sauvegarde\"</emphasis>, la capture d'écran sera enregistrée "
-#~ "après l'appui sur le boutton <emphasis>\"OK\"</emphasis> dans le dossier "
-#~ "spécifié à droite, sans afficher de fenêtre de sauvegarde. Sinon, une "
-#~ "fenêtre de sauvegarde vous permettra de choisir où la sauvegarder, et "
-#~ "sous quel nom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
-#~ "folder allows you to set where the screenshots are saved. This option "
-#~ "only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</"
-#~ "emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with "
-#~ "the <emphasis>-h</emphasis> option (see below), it can be used to save a "
-#~ "file to a given path, without showing any save dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option <emphasis>-s</emphasis> suivie d'un chemin vers un dossier "
-#~ "existant permet de choisir où la capture d'écran est sauvegardée. Elle "
-#~ "n'a un effet que si les options <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</"
-#~ "emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis> sont données. En combinant cette "
-#~ "option avec l'option <emphasis>-h</emphasis>, vous pouvez enregistrer une "
-#~ "capture d'écran dans un dossier donné, sans afficher de fenêtre de "
-#~ "sauvegarde."
+#~ msgid "If activated on build, you can also host your screenshots on <ulink 
type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</ulink>, a free online 
image hosting service. The CURL and XMLRPC-C libraries are required."
+#~ msgstr "Si activé lors de la compilation, vous pouvez aussi héberger vos 
captures d'écran sur <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</ulink>, une solution en ligne gratuite 
d'hébergement d'images. Les bibliothèques CURL et XMLRPC-C sont requises."
+
+#~ msgid "The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is 
described below, in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
+#~ msgstr "L'option <emphasis>\"Afficher la fenêtre de sauvegarde\"</emphasis> 
est décrite ci-dessous, dans la section <emphasis>\"Action\"</emphasis>."
+
+#~ msgid "The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows 
you, if unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the 
application will be closed once the screenshot has been taken and the action 
you selected executed."
+#~ msgstr "L'option <emphasis>\"Fermer l'application\"</emphasis> permet, si 
désactivée, de prendre plusieurs captures d'écran à la suite. Si activée, 
l'application sera fermée une fois la capture d'écran prise et l'action 
sélectionnée éxécutée."
+
+#~ msgid "The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot 
to a PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save 
dialog\"</emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> 
section, the screenshot will be saved to the folder on the right after you 
press the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any save dialog. 
Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows a preview of the 
screenshot. You will then be able to set the save location, and the name of the 
file."
+#~ msgstr "<emphasis>\"Sauvegarder\"</emphasis> enregistrera la capture 
d'écran dans un fichier PNG. Si vous ne cochez pas la case <emphasis>\"Afficher 
la fenêtre de sauvegarde\"</emphasis>, la capture d'écran sera enregistrée 
après l'appui sur le boutton <emphasis>\"OK\"</emphasis> dans le dossier 
spécifié à droite, sans afficher de fenêtre de sauvegarde. Sinon, une fenêtre 
de sauvegarde vous permettra de choisir où la sauvegarder, et sous quel nom."
+
+#~ msgid "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an 
existing folder allows you to set where the screenshots are saved. This option 
only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> 
or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with the 
<emphasis>-h</emphasis> option (see below), it can be used to save a file to a 
given path, without showing any save dialog."
+#~ msgstr "L'option <emphasis>-s</emphasis> suivie d'un chemin vers un dossier 
existant permet de choisir où la capture d'écran est sauvegardée. Elle n'a un 
effet que si les options <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou 
<emphasis>-r</emphasis> sont données. En combinant cette option avec l'option 
<emphasis>-h</emphasis>, vous pouvez enregistrer une capture d'écran dans un 
dossier donné, sans afficher de fenêtre de sauvegarde."
 
 #~ msgid "The -h option"
 #~ msgstr "L'option -h"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be "
-#~ "saved without showing any save dialog. This option only has an effect if "
-#~ "the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the "
-#~ "<emphasis>-r</emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> "
-#~ "option allows you to set the save location if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option <emphasis>-h</emphasis> permet de sauvegarder les captures "
-#~ "d'écran sans afficher de fenêtre de sauvegarde. L'option <emphasis>-s</"
-#~ "emphasis> permet de choisir où les sauvegarder. Cette option n'a un effet "
-#~ "que si les options <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou "
-#~ "<emphasis>-r</emphasis> sont données."
+#~ msgid "If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will 
be saved without showing any save dialog. This option only has an effect if the 
<emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the 
<emphasis>-r</emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> option 
allows you to set the save location if needed."
+#~ msgstr "L'option <emphasis>-h</emphasis> permet de sauvegarder les captures 
d'écran sans afficher de fenêtre de sauvegarde. L'option 
<emphasis>-s</emphasis> permet de choisir où les sauvegarder. Cette option n'a 
un effet que si les options <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou 
<emphasis>-r</emphasis> sont données."
 
 #~ msgid "Using the plugin for the Xfce panel"
 #~ msgstr "Utilisation de l'extension pour le tableau de bord de Xfce"
@@ -440,6 +380,4 @@ msgstr "Jérôme Guelfucci <[email protected]>, 2009."
 #~ msgstr "Configuration de l'extension"
 
 #~ msgid "To take a screenshot, just click on the plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il suffit ce cliquer sur l'icône de l'extension pour prendre une capture "
-#~ "d'écran."
+#~ msgstr "Il suffit ce cliquer sur l'icône de l'extension pour prendre une 
capture d'écran."
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to