Updating branch refs/heads/master
to f1b9618292a30e359e6870187af91e5b94976da7 (commit)
from d826ead29f065b53681b89358a98b1821aa31041 (commit)
commit f1b9618292a30e359e6870187af91e5b94976da7
Author: Cristian Marchi <[email protected]>
Date: Mon Sep 27 20:53:09 2010 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 98 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
doc/manual/po/it.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/doc/manual/po/it.po b/doc/manual/po/it.po
index 6de9ef1..10de3ae 100644
--- a/doc/manual/po/it.po
+++ b/doc/manual/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session-docs\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Benedikt Meurer"
#: ./xfce4-session.xml:33(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections,
with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license
text is available from the <ulink type=\"http\"
url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "È garantito il diritto di copiare, distribuire e/o modificare questo
documento nel rispetto dei termini della licenza GNU Free Documentation
License, versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalal Free
Software Foundation; senza Invariant Section senza testi di Front-Cover e senza
testi di Back-Cover. Il testo della licenza completa è reso disponibile dalla
<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software
Foundation</ulink>. "
+msgstr "È garantito il diritto di copiare, distribuire e/o modificare questo
documento nel rispetto dei termini della licenza GNU Free Documentation
License, versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free
Software Foundation; senza Invariant Section senza testi di Front-Cover e senza
testi di Back-Cover. Il testo della licenza completa è reso disponibile dalla
<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software
Foundation</ulink>. "
#: ./xfce4-session.xml:45(firstname)
msgid "Benedikt"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Introduzione"
#: ./xfce4-session.xml:80(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> is a session manager for Xfce
4. Its task is to save the state of your desktop (opened applications and their
location) and restore it during a next startup. You can create several
different sessions and choose one of them on startup."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> è un gestore di sessioneper
Xfce 4. Il suo compito è quello di salvare lo stato della propria scrivania
(applicazioni aperte e loro posizioni) e di ricrearlo al prossimo riavvio. Si
possono creare diverse sessioni e sceglierne poi una all'avvio."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> è un gestore di sessione per
Xfce 4. Il suo compito è quello di salvare lo stato della propria scrivania
(applicazioni aperte e loro posizioni) e di ricrearlo al successivo riavvio. Si
possono creare diverse sessioni e sceglierne poi una all'avvio."
#: ./xfce4-session.xml:86(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides session management
for both X11R6 and legacy X11R5 protocols. If you don't need legacy session
management support, you can disable it at compile time, giving
--disable-legacy-sm to ./configure. Do <emphasis>NOT EVER</emphasis> run
<application>smproxy</application> in session that is managed by
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, or weird things will happen. The
included legacy session management does everything that
<application>smproxy</application> would do, and besides that, it also supports
multiscreen display."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> fornisce la gestione della
sessione per i protocolli X11R6 e X11R5 compatibile. Se non si ha bisogno del
supporto all gestione della sessione compatibile, è possibile disabilitarla al
momento della compilazione, fornendo l'opzione --disable-legacy-sm allo script
./configure. <emphasis>NON</emphasis> avviare mai
<application>smproxy</application> in una sessione gestita da
<application>@PACKAGE_NAME@</application>: potrebbero accadere cose strane. Il
gestore della sessione compatibile incluso è in grado di compiere le stesse
operazioni di <application>smproxy</application> e, per di più, supporta la
visualizzazione a più schermi."
#: ./xfce4-session.xml:97(title)
msgid "Session Manager settings"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Lancia i servizi di GNOME all'avvio"
#: ./xfce4-session.xml:169(para)
msgid "Enable this option if you need the GNOME keyring daemon to be run on
startup. This option also instructs <application>@PACKAGE_NAME@</application>
to bring up the GNOME assistive technologies at startup (if enabled in the
GNOME control center). See the GNOME documentation for more information on this
topic."
-msgstr "ABilitare questa opzione se si ha bisogno che il demone del
portachiavi di GNOME venga avviato all'avvio. Questa opzione inoltre istruisce
<application>@PACKAGE_NAME@</application> ad avviare le tecnologie assistive di
GNOME all'avvio (se abilitate nel centro controllo di GNOME). COnsultare la
documentazione di GNOME per maggiori informazioni sull'argomento."
+msgstr "Abilitare questa opzione se si ha bisogno che il demone del
portachiavi di GNOME venga avviato all'avvio. Questa opzione inoltre istruisce
<application>@PACKAGE_NAME@</application> ad avviare le tecnologie assistive di
GNOME all'avvio (se abilitate nel centro controllo di GNOME). Consultare la
documentazione di GNOME per maggiori informazioni sull'argomento."
#: ./xfce4-session.xml:177(term)
msgid "Launch KDE services on startup"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Gestisci le applicazioni remote"
#: ./xfce4-session.xml:189(para)
msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote
hosts. Since this option may constitute a security risk, by listening to a TCP
port on your system, do not enable it unless you know what you are doing."
-msgstr "Permette al gestore di sessione di gestire le applicazioni eseguite su
host remoti. Dato che questa opzione può costituire un rischio per la sicurezza
ascoltando una porta TCP del proprio sistema, si consiglia di non abilitarla
ameno che non si sia coscienti di ciò che si sta facendo."
+msgstr "Permette al gestore di sessione di gestire le applicazioni eseguite su
host remoti. Dato che questa opzione può costituire un rischio per la sicurezza
ascoltando una porta TCP del proprio sistema, si consiglia di non abilitarla a
meno che non si sia coscienti di ciò che si sta facendo."
#: ./xfce4-session.xml:193(para)
msgid "System administrators may want to disable this option globally using
the session managers <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">KIOSK
capabilities</ulink>."
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Opzioni di spegnimento e riavvio"
#: ./xfce4-session.xml:242(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports shutting down your
computer when you log out of your desktop session. To be able to shutdown the
computer, you have to be listed in the systems <filename>sudoers</filename>
file, in particular, you must be allowed to execute the command
<filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename>
(<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> on Debian GNU/Linux) as
user root (where <filename>${libdir}</filename> is the <filename
role=\"directory\">lib</filename> sub directory in the prefix you installed
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, for example <filename
role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supporta lo spegnimento del
computer quando si esce dalla propria sessione. Per poter spegnere il cmputer,
occorre essere in lista nel file di sistema <filename>sudoers</filename>, e in
particolare, si deve essere abilitati a eseguire il comando
<filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename>
(<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> su Debian GNU/Linux) come
utente root (dove <filename>${libdir}</filename> è la sotto cartella <filename
role=\"directory\">lib</filename> nel prefisso dove è installato
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, per esempio <filename
role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supporta lo spegnimento del
computer quando si esce dalla propria sessione. Per poter spegnere il computer,
occorre essere in lista nel file di sistema <filename>sudoers</filename>, e in
particolare, si deve essere abilitati a eseguire il comando
<filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename>
(<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> su Debian GNU/Linux) come
utente root (dove <filename>${libdir}</filename> è la sotto cartella <filename
role=\"directory\">lib</filename> nel prefisso dove è installato
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, per esempio <filename
role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
#: ./xfce4-session.xml:253(para)
msgid "For example, lets say, you installed
<application>@PACKAGE_NAME@</application> into <filename
role=\"directory\">/usr/local</filename>, your hostname is
<emphasis>myhost</emphasis> and your user account is named
<emphasis>myuser</emphasis>, then you would have to add the following line to
your <filename>sudoers</filename> file (remember to use
<application>visudo</application> to edit that file):"
-msgstr "Per esempio, si ipotizzi di aver installato
<application>@PACKAGE_NAME@</application> in <filename
role=\"directory\">/usr/local</filename>, che il proprio nome host sia
<emphasis>myhost</emphasis> e che l'utente root si chiami
<emphasis>myuser</emphasis>; in questo caso si dovrà aggiungere la linea
seguente al proprio file <filename>sudoers</filename> (si ricordi di
utilizzarel'applicazione <application>visudo</application> per modificare
questo file):"
+msgstr "Per esempio, si ipotizzi di aver installato
<application>@PACKAGE_NAME@</application> in <filename
role=\"directory\">/usr/local</filename>, che il proprio nome host sia
<emphasis>myhost</emphasis> e che l'utente root si chiami
<emphasis>myuser</emphasis>; in questo caso si dovrà aggiungere la linea
seguente al proprio file <filename>sudoers</filename> (si ricordi di utilizzare
l'applicazione <application>visudo</application> per modificare questo file):"
#: ./xfce4-session.xml:260(programlisting)
#, no-wrap
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "File e variabili di sistema"
#: ./xfce4-session.xml:273(para)
msgid "Xfce now uses the Basedir Specification as defined on <ulink
url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate
its data and configuration files. This means that file locations will be
specified as a path relative to the directories described in the specification."
-msgstr "Xfce ora utilizza le specifiche Basedir come definite in <ulink
url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> per
individuare i sui dati e i file di configurazione. Questo significa che la
posizione dei file sarà specificata come percorso relativo alle cartelle
descritte nella specifica."
+msgstr "Xfce ora utilizza le specifiche Basedir come definite in <ulink
url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> per
individuare i sui dati e i file di configurazione. Questo significa che la
posizione dei file sarà specificata come percorso relativo alle cartelle
descritte nella specifica."
#: ./xfce4-session.xml:281(term)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "${XDG_CACHE_HOME}"
#: ./xfce4-session.xml:305(para)
msgid "Specifies the root for all user-specific cache data. If this
environment variable is unset, it defaults to <filename
role=\"directory\">~/.cache</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la radice per la cache di dati di ogni utente. Se questa
variabile di ambiente non è configurata, viene impostata a <filename
role=\"directory\">~/.cache</filename>."
#: ./xfce4-session.xml:312(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
#: ./xfce4-session.xml:314(para)
msgid "This is the location where the list of applications that should be
automatically run on login is stored. Each autostarted application is
represented by a <filename>.desktop</filename> file (see the <ulink
type=\"http\"
url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\">Desktop
Entry Specification</ulink> for details)."
-msgstr "Questa è la posizione dove è salvata la lista delle applicazioni da
eseguire automaticamente all'avvio. Ogni applicazione è rappresentata da un
file <filename>.desktop</filename> (consultare le <ulink type=\"http\"
url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\">Desktop
Entry Specification</ulink> per maggiori dettagli)."
+msgstr "Questa è la posizione dove è salvata la lista delle applicazioni da
eseguire automaticamente all'avvio. Ogni applicazione è rappresentata da un
file <filename>.desktop</filename> (consultare le <ulink type=\"http\"
url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\">specifiche
per gli elementi desktop</ulink> per maggiori dettagli)."
#: ./xfce4-session.xml:320(para)
msgid "Prior to Xfce 4.3, the list of autostarted applications was stored in
<filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename>, which contained
scripts and symbolic links to applications. If you run
<application>@PACKAGE_NAME@</application> @PACKAGE_VERSION@ or above for the
first time, it will automatically migrate the autostart items from the old
location to the standard location and place a
<filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename> file in the old directory, that
describes the location change."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "File di configurazione della modalità protetta.
Consultare la <ulink ur
#: ./xfce4-session.xml:365(para)
msgid "None of the configuration files, except the
<filename>kioskrc</filename>, are designed to be edited by hand during a Xfce
session; in fact, the changes will be overwritten if you edit them while the
session manager or the settings managers are running."
-msgstr "Nessuno dei file di configurazione, a eccezione di
<filename>kioskrc</filename>, sono progettati per essere modificati manualmente
durante una sessione di Xfce; infatti i cambiamenti vengono sovrascritti se si
modificano i file manualmente mentre il gestore di sessione o il gestore delle
impostazioni sono in esecuzione."
+msgstr "Nessuno dei file di configurazione, a eccezione di
<filename>kioskrc</filename>, è progettato per essere modificato manualmente
durante una sessione di Xfce; infatti i cambiamenti vengono sovrascritti se si
modificano i file manualmente mentre il gestore di sessione o il gestore delle
impostazioni è in esecuzione."
#: ./xfce4-session.xml:370(para)
msgid "System administrators might want to customize the file
<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> to change
the default applications that are run on Xfce startup. For example, if you want
to start the <application>xfce4-iconbox</application> instead of the
<application>xftaskbar4</application>, you would change the <emphasis>[Failsafe
Session]</emphasis> section like to something like this:"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Informazioni su
<application>@PACKAGE_NAME@</application>"
#: ./xfce4-session.xml:474(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Benedikt
Meurer (<email>[email protected]</email>). To find more information, please visit
the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> è stata scritta da Benedikt
Meurer (<email>[email protected]</email>). Per ricevere ulteriori informazioni,
visitare il <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sito web di
Xfce</ulink>."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> è stato scritto da Benedikt
Meurer (<email>[email protected]</email>). Per ricevere ulteriori informazioni,
visitare il <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sito web di
Xfce</ulink>."
#: ./xfce4-session.xml:480(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this
manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\"
type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits