Updating branch refs/heads/master
to 086bd8c997493ccf55b1c7d0fb3b4688769bed37 (commit)
from 6b9426c45d66519b0caee88841efe98f7dd15bee (commit)
commit 086bd8c997493ccf55b1c7d0fb3b4688769bed37
Author: Cristian Marchi <[email protected]>
Date: Sat Nov 6 17:25:15 2010 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 73%
New status: 52 messages complete with 6 fuzzies and 13 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 123 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 82 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d48fa06..8abbf4a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,173 +4,135 @@
# Davide D'Amico <[email protected]>, 2003.
# Alex Dupre <[email protected]>, 2005.
# Cristian Marchi <[email protected]>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-06 17:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-06 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translat...@googlegroups."
-"com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Italian Translation Team
<[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
#: ../xfce4-about/main.c:52
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni di versione"
#: ../xfce4-about/main.c:70
msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore delle finestre"
#: ../xfce4-about/main.c:71
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce il posizionamento delle finestre sullo schermo"
#: ../xfce4-about/main.c:74
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello"
#: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace
switcher and more."
+msgstr "Avviatori di programmi, pulsanti delle finestre, menu delle
applicazioni, selettore degli spazi di lavoro e molto altro."
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore della scrivania"
#: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or
icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "Imposta il colore o l'immagine di sfondo della scrivania, fornisce un
menu delle applicazioni opzionale e le icone per le applicazioni minimizzate,
per gli avviatori, per i dispositivi e per le cartelle."
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Gestore di file"
#: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
-msgstr ""
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be
easy-to-use and fast."
+msgstr "Un moderno gestore di file per l'ambiente Unix/Linux, veloce e facile
da usare."
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore della sessione"
#: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
-msgstr ""
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the
computer from Xfce."
+msgstr "Ripristina la propria sessione all'avvio e permette di spegnere il
computer da Xfce."
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del sistema"
#: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like
appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "Sistema di configurazione per controllare vari aspetti dell'ambiente
grafico quali l'aspetto e le impostazioni di schermo, tastiera e mouse."
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercatore di applicazioni"
#: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
-msgstr ""
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you
can quickly find and launch them."
+msgstr "Mostra le applicazioni installate nel proprio sistema suddividendole
per categoria in modo da poterle facilmente trovare e avviare"
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità e script"
#: ../xfce4-about/main.c:105
msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Script di avvio, finestre di esecuzione e delle informazioni."
#: ../xfce4-about/main.c:108
msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Demone delle impostazioni"
#: ../xfce4-about/main.c:109
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema di immagazzinamento della configurazione basato su D-Bus."
#: ../xfce4-about/main.c:116
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured
desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:140
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that
help programmers create applications that fit in well with the desktop
environment."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:146
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or
BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the
documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for
more information."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per esserti interessato ad Xfce"
#: ../xfce4-about/main.c:157
msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce"
#: ../xfce4-about/main.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Se dovesse mancare qualcuno nell'elenco, segnalatelo su <"
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a
bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Se dovesse mancare qualcuno nell'elenco, segnalatelo su
<http://bugzilla.xfce.org>."
#: ../xfce4-about/main.c:271
#, fuzzy
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Si ringraziano tutti quelli che hanno contribuito a rendere questo programma "
-"disponibile."
+msgstr "Si ringraziano tutti quelli che hanno contribuito a rendere questo
programma disponibile."
#: ../xfce4-about/main.c:284
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different
components are copyrighted by their respective authors."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:289
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages
are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:296
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfce-utils, xfconfxfdesktop and xfwm4 are distributed "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session,
xfce4-settings, xfce-utils, xfce-utils, xfconfxfdesktop and xfwm4 are
distributed under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:386
@@ -293,9 +255,7 @@ msgstr "La modalità demone non è supportata."
#: ../xfrun/xfrun.c:51
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"Xfrun deve essere compilato con il supporto a D-BUS per poter abilitare la "
-"modalità demone."
+msgstr "Xfrun deve essere compilato con il supporto a D-BUS per poter
abilitare la modalità demone."
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:142
#, c-format
@@ -374,7 +334,6 @@ msgstr "Aiuto per l'utilizzo di Xfce"
#~ msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
#~ msgstr "Copyright 2002-2010 di Olivier Fourdan"
-# add pages
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informazioni"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits