Updating branch refs/heads/master
         to 1bd863198da03e491a6e90b74527c665eed734d3 (commit)
       from 04285219ad34d49a76feaa33676324ee243422e8 (commit)

commit 1bd863198da03e491a6e90b74527c665eed734d3
Author: Andhika Padmawan <[email protected]>
Date:   Sun Nov 7 09:36:13 2010 +0100

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 680 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  451 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 323 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8aa7b2e..01f5c40 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Andhika Padmawan <[email protected]>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 05:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-26 08:51-0400\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
-"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -167,14 +167,12 @@ msgid "Create New Folder"
 msgstr "Buat Folder Baru"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1325
-#, fuzzy
 msgid "New File"
-msgstr "Folder Baru"
+msgstr "Berkas Baru"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1326
-#, fuzzy
 msgid "Create New File"
-msgstr "Buat Folder Baru"
+msgstr "Buat Berkas Baru"
 
 #. generate a title for the create dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
@@ -227,8 +225,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr ""
-"Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen."
+msgstr "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara 
permanen."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
@@ -259,13 +256,8 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1874
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Jika anda memilih untuk mengosongkan Kotak Sampah, semua item di dalamnya "
-"akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus "
-"item tersebut secara terpisah."
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently 
lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Jika anda memilih untuk mengosongkan Kotak Sampah, semua item di 
dalamnya akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga 
menghapus item tersebut secara terpisah."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -298,11 +290,8 @@ msgstr "Tak ada aplikasi terpilih"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Aplikasi terpilih yang digunakan untuk membuka berkas ini dan berkas lain "
-"dari tipe \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type 
\"%s\"."
+msgstr "Aplikasi terpilih yang digunakan untuk membuka berkas ini dan berkas 
lain dari tipe \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -319,12 +308,8 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Gunakan perintah _suai:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai "
-"aplikasi diatas."
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the 
above application list."
+msgstr "Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai 
aplikasi diatas."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -360,19 +345,13 @@ msgstr "Buka <i>%s</i> dan tipe berkas lain \"%s\" 
dengan:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe "
-"\"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type 
\"%s\"."
+msgstr "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari 
tipe \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected 
application."
+msgstr "Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi 
terpilih."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -381,17 +360,13 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context 
menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom 
command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus peluncur aplikasi yang tampil di menu isi berkas, tapi "
-"tidak akan menghapus aplikasi itu sendiri.\n"
+"Ini akan menghapus peluncur aplikasi yang tampil di menu isi berkas, tapi 
tidak akan menghapus aplikasi itu sendiri.\n"
 "\n"
-"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak "
-"perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas."
+"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak perintah 
suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -569,24 +544,24 @@ msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
+msgstr "Setidaknya satu nama berkas sumber harus ditentukan"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah nama berkas sumber dan target harus sama"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
+msgstr "Direktori tujuan harus ditentukan"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
+msgstr "Setidaknya sebuah nama berkas harus ditentukan"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
@@ -695,9 +670,8 @@ msgstr "ReplaceDialogPart1|Anda ingin mengganti folder yang 
ada"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
-#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -778,9 +752,8 @@ msgstr "Nama"
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
-#.
 #. Permissions chooser
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Hak Akses"
@@ -852,8 +825,7 @@ msgstr "Maju ke folder yang dikunjungi berikutnya"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr ""
-"Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi anda!"
+msgstr "Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi 
anda!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -891,9 +863,7 @@ msgstr "Gagal menghapus berkas \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-"Tak dapat membuat tautan simbolis ke \"%s\" karena bukan merupakan berkas "
-"lokal"
+msgstr "Tak dapat membuat tautan simbolis ke \"%s\" karena bukan merupakan 
berkas lokal"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -1176,10 +1146,12 @@ msgstr "\"%s\" dapat dikaitkan"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" 
(which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the 
trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Alamat Asli:"
@@ -1249,11 +1221,8 @@ msgstr "Buat folder baru dalam \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
-"Salin ke dalam \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into 
\"%s\""
+msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong 
atau Salin ke dalam \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1280,34 +1249,30 @@ msgstr "Gagal untuk menentukan titik kait dari \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:93
 msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "Melepas kaitan divais"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not 
remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Divais \"%s\" sedang dilepaskaitkan oleh sistem. Tolong jangan 
mengeluarkan atau melepas peranti"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Menulis data ke divais"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it 
can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum dapat dicabut. 
Tolong jangan mengeluarkan media atau melepaskan peranti"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Membuka divais"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:202
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "Divais \"%s\" sedang dilepas. Hal ini dapat memakan waktu."
 
 #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
 #, c-format
@@ -1421,14 +1386,8 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Jika anda memilih opsi ini pilihan anda akan diingat dan tidak akan ditanya "
-"lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda "
-"setelahnya."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't 
be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice 
afterwards."
+msgstr "Jika anda memilih opsi ini pilihan anda akan diingat dan tidak akan 
ditanya lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan 
anda setelahnya."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1443,22 +1402,15 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Hak akses folder benar"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Hak akses folder akan ditata ulang ke tingkat konsisten. Hanya pengguna yang "
-"diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder "
-"setelahnya."
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users 
allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder 
afterwards."
+msgstr "Hak akses folder akan ditata ulang ke tingkat konsisten. Hanya 
pengguna yang diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke 
folder setelahnya."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Pengaturan Manajer Berkas"
 
-#.
 #. Display
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
@@ -1494,33 +1446,23 @@ msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan "
-"sebuah folder."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda 
mengurutkan sebuah folder."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Tampilkan miniatur"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder "
-"secara otomatis dihasilkan ikon miniatur."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as 
automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam 
folder secara otomatis dihasilkan ikon miniatur."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teks di samping ikon"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon "
-"dibanding di bawah ikon."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon 
rather than below the icon."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping 
ikon dibanding di bawah ikon."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1531,9 +1473,8 @@ msgstr "Tanggal"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#.
 #. Side Pane
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel Sisi"
@@ -1586,12 +1527,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk "
-"semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for 
all folders for which emblems have been defined in the folders properties 
dialog."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas 
untuk semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1606,16 +1543,11 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel pohon untuk semua "
-"folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all 
folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel pohon untuk 
semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
 
-#.
 #. Behavior
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Perilaku"
@@ -1637,18 +1569,8 @@ msgstr ""
 "ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Ketika aktivasi klik-tunggal diaktifkan, jeda penunjuk tetikus diatas sebuah "
-"item akan secara otomatis memilih item tersebut setelah jeda waktu yang "
-"dipilih. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dengan menggerakkan salindia "
-"ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk "
-"mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi."
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over 
an item will automatically select that item after the chosen delay. You can 
disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This 
behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to 
select the item without activating it."
+msgstr "Ketika aktivasi klik-tunggal diaktifkan, jeda penunjuk tetikus diatas 
sebuah item akan secara otomatis memilih item tersebut setelah jeda waktu yang 
dipilih. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dengan menggerakkan salindia ke 
posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk mengaktifkan 
item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1666,9 +1588,8 @@ msgstr "Panjang"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Klik ganda untuk mengaktivasi item"
 
-#.
 #. Advanced
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Tingkat Lanjut"
@@ -1708,7 +1629,8 @@ msgstr "Manajemen Volume"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktifkan Manajemen _Volume"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, 
otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
+#. otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1717,7 +1639,8 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Pengaturan</a> manajemen penggerak dan media\n"
 "dapat dilepas (misalnya bagaimana kamera seharusnya ditangani)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman 
configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Gagal menampilkan pengaturan manajemen volume"
@@ -1763,9 +1686,8 @@ msgstr "Umum"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Jenis:"
@@ -1778,9 +1700,8 @@ msgstr "Buka Dengan:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Target Taut:"
 
-#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Dihapus:"
@@ -1797,9 +1718,8 @@ msgstr "Volume:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ruang Kosong:"
 
-#.
 #. Emblem chooser
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
@@ -1880,10 +1800,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Ganti Nama Berkas"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
-"Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama barunya."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new 
names."
+msgstr "Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama 
barunya."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1891,12 +1809,13 @@ msgstr "Nama Baru"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih."
+msgstr "Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama 
terpilih."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* 
from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple 
files and pressing F2.
-#.
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1962,15 +1881,8 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\" ke \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Anda dapat memilih untuk melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai "
-"ulang berkas yang tersisa, atau kembalikan berkas yang sebelumnya dinamai "
-"ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan "
-"perubahan terakhir."
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the 
remaining files, or revert the previously renamed files to their previous 
names, or cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "Anda dapat memilih untuk melewati berkas ini dan melanjutkan untuk 
menamai ulang berkas yang tersisa, atau kembalikan berkas yang sebelumnya 
dinamai ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan 
perubahan terakhir."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1982,11 +1894,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Lewati Berkas Ini"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas "
-"yang tersisa?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining 
files?"
+msgstr "Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang 
berkas yang tersisa?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -2091,9 +2000,7 @@ msgstr "_Rekat"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
-"Salin"
+msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong 
atau Salin"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2101,12 +2008,8 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
-"Salin ke folder terpilih"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into 
the selected folder"
+msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong 
atau Salin ke folder terpilih"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2172,7 +2075,8 @@ msgstr "Pili_h"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pola:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is 
invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar"
@@ -2247,12 +2151,8 @@ msgstr "Mencoba mengembalikan \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas "
-"\"%s\" dari kotak sampah"
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the 
file \"%s\" from the trash"
+msgstr "Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan 
berkas \"%s\" dari kotak sampah"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2269,9 +2169,7 @@ msgstr "Mencoba memindahkan \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
-"Tak dapat memindahkan \"%s\" secara langsung. Mengumpulkan berkas untuk "
-"penyalinan..."
+msgstr "Tak dapat memindahkan \"%s\" secara langsung. Mengumpulkan berkas 
untuk penyalinan..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2551,9 +2449,8 @@ msgstr "Batang st_atus"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini"
 
-#.
 #. * add view options
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Tampilan sebagai _Ikon"
@@ -2581,8 +2478,7 @@ msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai 
ringkas"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
+msgstr "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem 
anda."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2623,19 +2519,13 @@ msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam 
menu \"Buat Dokumen\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and 
put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the 
\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of 
the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Jika anda sering membuat jenis  dokumen tertentu, buat satu salinannya dan "
-"taruh di folder ini. Thunar akan menambahkan sebuah entri untuk dokumen ini "
-"di menu \"Buat Dokumen\".\n"
+"Jika anda sering membuat jenis  dokumen tertentu, buat satu salinannya dan 
taruh di folder ini. Thunar akan menambahkan sebuah entri untuk dokumen ini di 
menu \"Buat Dokumen\".\n"
 "\n"
-"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari "
-"dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat."
+"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari 
dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2711,11 +2601,8 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Deskripsi"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus Firefox."
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of 
Firefox."
+msgstr "Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus 
Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2738,12 +2625,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam kasus "
-"Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya."
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in 
case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam 
kasus Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2754,14 +2637,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Gunakan pemberitahuan _hidupkan"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah "
-"dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung "
-"pemberitahuan hidupkan."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is 
run from the file manager or the menu. Not every application supports startup 
notification."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika 
perintah dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi 
mendukung pemberitahuan hidupkan."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2861,16 +2738,8 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Sisipkan wak_tu:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Format menerangkan bagian tanggal dan waktu yang akan dimasukkan ke dalam "
-"nama berkas. Misalnya, %Y akan digantikan dengan tahun, %m dengan bulan dan "
-"%d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi "
-"tambahan."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file 
name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and 
%d with the day. See the documentation of the date utility for additional 
information."
+msgstr "Format menerangkan bagian tanggal dan waktu yang akan dimasukkan ke 
dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan digantikan dengan tahun, %m dengan bulan 
dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi 
tambahan."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3005,22 +2874,15 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Ekspresi Reguler"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan diperlakukan sebagai ekspresi "
-"regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan Perl "
-"(PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular 
expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). 
Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan diperlakukan sebagai 
ekspresi regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan 
Perl (PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ganti _Dengan:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern 
above."
 msgstr "Masukkan teks yang akan digunakan sebagai pengganti pola diatas."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -3028,12 +2890,8 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Pencarian K_arakter Sensitif"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan dicari berdasarkan huruf-"
-"sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a 
case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan dicari berdasarkan 
huruf-sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3060,15 +2918,8 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Kirim terkom_presi"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Ketika mengirim berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim "
-"langsung berkas tersebut, apa adanya, atau mengompres berkas sebelum "
-"menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas "
-"besar sebelum mengirimkannya."
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file 
directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is 
highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Ketika mengirim berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin 
mengirim langsung berkas tersebut, apa adanya, atau mengompres berkas sebelum 
menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas besar 
sebelum mengirimkannya."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -3082,16 +2933,8 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Kirim sebagai _arsip"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Ketika mengirim banyak berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin "
-"mengirim langsung berkas tersebut, menyertakannya di email, atau mengirim "
-"semua berkas terkomres pada satu berkas arsip lalu menyertakan arsipnya. "
-"Sangat direkomendasikan untuk mengirim banyak berkas besar sebagai arsip."
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send 
the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files 
compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly 
recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "Ketika mengirim banyak berkas via email, anda dapat memilih apakah 
ingin mengirim langsung berkas tersebut, menyertakannya di email, atau mengirim 
semua berkas terkomres pada satu berkas arsip lalu menyertakan arsipnya. Sangat 
direkomendasikan untuk mengirim banyak berkas besar sebagai arsip."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3215,9 +3058,8 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Jika anda menghapus aksi suai, maka aksi akan hilang secara permanen."
 
-#.
 #. Basic
-#.
+#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Dasar"
@@ -3235,52 +3077,28 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Deskripsi:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status "
-"ketika memilih item dari menu isi."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the 
statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status 
ketika memilih item dari menu isi."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Perintah:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Perintah (termasuk parameter yang dibutuhkan) untuk melakukan aksi. Lihat "
-"legenda parameter perintah di bawah untuk senarai variabel parameter yang "
-"didukung, yang akan digantikan ketika menjalankan perintah. Ketika huruf "
-"besar (misalnya %F, %D, %N) digunakan, aksi dapat berlaku bahkan jika ada "
-"lebih dari satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada "
-"satu item yang terpilih."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. 
See the command parameter legend below for a list of supported parameter 
variables, which will be substituted when launching the command. When 
upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable 
even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable 
if exactly one item is selected."
+msgstr "Perintah (termasuk parameter yang dibutuhkan) untuk melakukan aksi. 
Lihat legenda parameter perintah di bawah untuk senarai variabel parameter yang 
didukung, yang akan digantikan ketika menjalankan perintah. Ketika huruf besar 
(misalnya %F, %D, %N) digunakan, aksi dapat berlaku bahkan jika ada lebih dari 
satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada satu item yang 
terpilih."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk aksi "
-"ini."
+msgstr "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk 
aksi ini."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Gunakan Pemberitahuan Hidupkan"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsi ini jika anda ingin kursor menunggu agar ditampilkan ketika "
-"aksi dijalankan. Hal ini juga sangat direkomendasikan jika anda mempunyai "
-"pencegahan pencurian fokus diaktifkan pada manajer jendela anda."
+msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the 
action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing 
prevention enabled in your window manager."
+msgstr "Aktifkan opsi ini jika anda ingin kursor menunggu agar ditampilkan 
ketika aksi dijalankan. Hal ini juga sangat direkomendasikan jika anda 
mempunyai pencegahan pencurian fokus diaktifkan pada manajer jendela anda."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3293,12 +3111,8 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Tak ada ikon"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di menu isi "
-"sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas."
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the 
context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di 
menu isi sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3343,16 +3157,8 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Pola Berkas:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan apakah aksi ini "
-"harus ditampilkan untuk berkas terpilih. Jika anda menentukan lebih dari "
-"satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya "
-"*.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this 
action should be displayed for a selected file. If you specify more than one 
pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. 
*.txt;*.doc)."
+msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan apakah aksi 
ini harus ditampilkan untuk berkas terpilih. Jika anda menentukan lebih dari 
satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya 
*.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3436,8 +3242,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Atur ak_si suai..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context 
menus"
 msgstr "Atur aksi suai yang akan tampak di isi menu manajer berkas"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to