Updating branch refs/heads/master to fd354104a674c78df6fbd1503e2a0d9262c224ce (commit) from 608ab6b4dd28776df505f08818fdcdb84e746e0c (commit)
commit fd354104a674c78df6fbd1503e2a0d9262c224ce Author: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl> Date: Fri Jan 7 14:04:21 2011 +0100 l10n: Updated Polish (pl) translation to 99% New status: 199 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pl.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 files changed, 115 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a876b50..d28012c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,20 +4,22 @@ # Robert Kurowski <koo...@o2.pl>, 2005. # Piotr Maliński <riklau...@gmail.com>, 2006. # Szymon Kałasz <szymon_maes...@gazeta.pl>, 2006. -# Piotr Sokół <piotr.so...@10g.pl>, 2009. +# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfdesktop 4.5.92\n" +"Project-Id-Version: xfdesktop 4.7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:16+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.so...@10g.pl>\n" -"Language-Team: Polish\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-07 14:03+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>\n" +"Language-Team: Polish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 #, c-format @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413 msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" +msgstr "Katalog użytkownika" #: ../settings/main.c:274 msgid "Filesystem" @@ -72,11 +74,11 @@ msgstr "Plik „%s” nie jest poprawnym plikiem listy obrazów. Nadpisać go?" #: ../settings/main.c:516 msgid "Invalid List File" -msgstr "Niewłaściwy plik listy" +msgstr "Niepoprawny plik listy" #: ../settings/main.c:519 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -msgstr "Nadpisanie pliku usunie jego zawartość." +msgstr "Zastąpienie pliku spowoduje usunięcie jego dotychczasowej zawartość." #: ../settings/main.c:521 msgid "Replace" @@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień" #: ../settings/main.c:1477 msgid "SOCKET ID" -msgstr "ID GNIAZDA" +msgstr "ID_GNIAZDA" #: ../settings/main.c:1478 msgid "Version information" @@ -139,17 +141,17 @@ msgstr "Informacje o wersji" #: ../settings/main.c:1498 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Wpisz „%s --help” aby wypisać komunikat pomocy." +msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." #: ../settings/main.c:1510 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" -"Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone." +"Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone." #: ../settings/main.c:1511 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Błędy proszę zgłaszać na <%s>." +msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>." #: ../settings/main.c:1518 msgid "Desktop Settings" @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "Dodaje obraz do listy" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 msgid "Auto" -msgstr "Automatyczny" +msgstr "Automatycznie" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "Automatically pick a random image from a list file" @@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "_Jasność:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 msgid "Centered" -msgstr "Wyśrodkuj" +msgstr "Wyśrodkowanie" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 msgid "Create a new list, or load an existing one" @@ -215,7 +217,6 @@ msgstr "Nie wyświetla obrazu w tle pulpitu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradient poziomy" @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "_Nasycenie:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Scaled" -msgstr "Skaluj" +msgstr "Przeskalowanie" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 msgid "Select First Color" @@ -258,28 +259,27 @@ msgstr "Wyświetla w tle pulpitu pojedynczy obraz" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Jednolity" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" -msgstr "Określa „prawy” bądź „dolny” kolor gradientu" +msgstr "Określa drugorzędny kolor tła pulpitu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 msgid "" "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" -msgstr "Określa kolor jednolity albo „lewy” bądź „górny” kolor gradientu" +msgstr "Określa podstawowy kolor tła pulpitu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" -msgstr "Określa w jaki sposób obraz będzie wyświetlony w tle pulpitu" +msgstr "Określa sposób w jaki obraz będzie wyświetlony na tle pulpitu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "" "Określa sposób w jaki tło pulpitu wyświetlone pod obrazem zostanie pokryte " -"kolorem " +"kolorem" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 msgid "St_yle:" @@ -288,21 +288,20 @@ msgstr "_Styl:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "Stretched" -msgstr "Rozciągnięty" +msgstr "Rozciągnięcie" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "Tiled" -msgstr "Kafelki" +msgstr "Sąsiadująco" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Przezroczysty" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradient pionowy" @@ -329,15 +328,15 @@ msgstr "<b>Domyślne</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 msgid "<b>Desktop Menu</b>" -msgstr "<b>Menu programów</b>" +msgstr "<b>Programy</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 msgid "<b>Window List Menu</b>" -msgstr "<b>Lista okien</b>" +msgstr "<b>Okna</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "B_utton:" @@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "Pulpit" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 msgid "File/launcher icons" -msgstr "Pliki/ikony aktywatorów" +msgstr "Pliki i aktywatory" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 msgid "Icon _size:" @@ -370,19 +369,15 @@ msgstr "_Przezroczystość etykiet:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Lewy" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Środkowy" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Minimized application icons" -msgstr "" -"Brak\n" -"Zminimalizowane okna\n" -"Pliki i aktywatory" +msgstr "Zminimalizowane okna" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "Mo_difier:" @@ -398,7 +393,7 @@ msgstr "Brak" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Prawy" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" @@ -410,7 +405,7 @@ msgstr "Ik_ony w menu" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Show _application icons in menu" @@ -433,7 +428,6 @@ msgid "Show workspace _names in list" msgstr "_Nazwy obszarów roboczych" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " "text" @@ -470,44 +464,41 @@ msgid "_Menus" msgstr "M_enu" #: ../src/main.c:238 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "Informacje o wersji" +msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy" #: ../src/main.c:239 -#, fuzzy msgid "Reload all settings, refresh image list" -msgstr " --reload\t\tWczytuje ustawienia ponownie, odświeża listę obrazów\n" +msgstr "Wczytuje ponownie ustawienia, odświeża listę obrazów" #: ../src/main.c:240 -#, fuzzy msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" -msgstr " --menu\t\tWyświetla menu w miejscu kursora myszy\n" +msgstr "Wyświetla menu programów w położeniu kursora myszy" #: ../src/main.c:241 -#, fuzzy msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" -msgstr " --windowlist\t\tWyświetla listę okien w miejscu kursora myszy\n" +msgstr "Wyświetla menu okien w położeniu kursora myszy" #: ../src/main.c:242 -#, fuzzy msgid "Cause xfdesktop to quit" -msgstr " --quit\t\tKończy program\n" +msgstr "Kończy działanie programu" #: ../src/main.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”:" +msgstr "Nie udało się przetworzyć argumentów: %s\n" #: ../src/main.c:270 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" -msgstr "To jest %s wersja %s, działająca pod Xfce %s.\n" +msgstr "Program %s wersja %s, uruchomiony w środowisku Xfce %s.\n" #: ../src/main.c:272 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." -msgstr "Skompilowane pod GTK+ %d.%d.%d, linkowane z GTK+ %d.%d.%d." +msgstr "" +"Skompilowano przy użyciu Gtk+-%d.%d.%d, uruchomiono przy użyciu Gtk+-%d.%d." +"%d." #: ../src/main.c:276 #, c-format @@ -548,7 +539,7 @@ msgstr "_Programy" #: ../src/windowlist.c:235 msgid "Window List" -msgstr "Lista okien" +msgstr "Menu okien" #: ../src/windowlist.c:261 #, c-format @@ -590,20 +581,21 @@ msgstr "Błąd pulpitu" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" -msgstr "Nie można utworzyć pliku listy obrazów „%s”" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu pulpitu „%s”" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487 -#, fuzzy msgid "Desktop Folder Error" -msgstr "Błąd pulpitu" +msgstr "Błąd katalogu pulpitu" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." msgstr "" +"Zwykły plik o tej samej nazwie już istnieje. Proszę go usunąć lub zmienić " +"jego nazwę." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 @@ -613,9 +605,8 @@ msgstr "Błąd kosza" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637 -#, fuzzy msgid "The selected files could not be trashed" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." +msgstr "Nie można usunąć zaznaczonych plików" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652 @@ -624,11 +615,11 @@ msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318 -#, fuzzy msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "Ta opcja wymaga menedżera plików takiego jak Thunar." +msgstr "" +"Ta cecha wymaga obecności menedżera plików (takiego jak program Thunar)." #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738 @@ -662,8 +653,8 @@ msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." msgstr "" -"Nie można uruchomić „exo-desktop-item-edit”, potrzebnego do tworzenia oraz " -"edytowania aktywatorów i łączy na pulpicie." +"Nie można uruchomić programu „exo-desktop-item-edit”, potrzebnego do " +"tworzenia oraz edytowania aktywatorów i łączy z poziomu pulpitu." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 msgid "_Open all" @@ -704,7 +695,7 @@ msgstr "_Pusty plik" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480 msgid "_Execute" -msgstr "_Wykonaj" +msgstr "_Uruchom" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500 msgid "_Edit Launcher" @@ -716,7 +707,7 @@ msgstr "Otwórz za pomocą" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Otwórz za pomocą innego _programu..." +msgstr "Otwórz za pomocą innego p_rogramu..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649 msgid "_Rename..." @@ -732,144 +723,125 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231 -#, fuzzy msgid "Load Error" -msgstr "Błąd uruchamiania" +msgstr "Błąd wczytywania" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233 -#, fuzzy msgid "Failed to load the desktop folder" -msgstr "Nie można utworzyć pliku listy obrazów „%s”" +msgstr "Nie udało się wczytać katalogu pulpitu" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 #, c-format msgid "Today at %X" -msgstr "" +msgstr "Dzisiaj o %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141 #, c-format msgid "Yesterday at %X" -msgstr "" +msgstr "Wczoraj o %X" #. Days from last week #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "" +msgstr "%A o %X" #. Any other date #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "" +msgstr "%x o %X" #. the file_time is invalid #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "(nieznany)" +msgstr "Nieznany" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651 -#, fuzzy msgid "The folder could not be opened" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." +msgstr "Nie można otworzyć katalogu" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700 -#, fuzzy msgid "Rename Error" -msgstr "Błąd uruchamiania" +msgstr "Błąd zmiany nazwy" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701 -#, fuzzy msgid "The file could not be renamed" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." +msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 -#, fuzzy msgid "Delete Error" -msgstr "Błąd tworzenia" +msgstr "Błąd usuwania" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 -#, fuzzy msgid "The selected files could not be deleted" -msgstr "Przypisany program nie został znaleziony lub nie można go uruchomić." +msgstr "Nie można usunąć zaznaczonych plików" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 -#, fuzzy msgid "The selected files could not be moved to the trash" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." +msgstr "Nie można przenieść do kosza zaznaczonych plików." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 -#, fuzzy msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "Ta opcja wymaga menedżera plików takiego jak Thunar." +msgstr "" +"Ta cecha wymaga obecności usługi kosza (takiej jaką dostarcza program " +"Thunar)." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 -#, fuzzy msgid "Create File Error" -msgstr "Błąd tworzenia" +msgstr "Błąd tworzenia pliku" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872 -#, fuzzy msgid "Could not create a new file" -msgstr "Nie można utworzyć pliku listy obrazów „%s”" +msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 -#, fuzzy msgid "Create Document Error" -msgstr "Błąd tworzenia" +msgstr "Błąd tworzenia dokumentu" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 -#, fuzzy msgid "Could not create a new document from the template" -msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%s”" +msgstr "Nie można utworzyć nowego dokumentu z szablonu" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 -#, fuzzy msgid "File Properties Error" -msgstr "Błąd właściwości" +msgstr "Błąd właściwości pliku" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 -#, fuzzy msgid "The file properties dialog could not be opened" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." +msgstr "Nie można otworzyć okna właściwości pliku" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028 -#, fuzzy msgid "The file could not be opened" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." +msgstr "Nie można otworzyć pliku" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" -msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”:" +msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166 -#, fuzzy msgid "The application chooser could not be opened" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." +msgstr "Nie można otworzyć okna wyboru programu" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316 -#, fuzzy msgid "Transfer Error" -msgstr "Błąd kosza" +msgstr "Błąd przesyłania" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317 -#, fuzzy msgid "The file transfer could not be performed" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji." +msgstr "Nie można przesłać pliku" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:128 -#, fuzzy msgid "Unmounting device" -msgstr "Odmontowanie nieudane" +msgstr "Odmontowywanie nośnika" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 @@ -878,11 +850,13 @@ msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " "media or disconnect the drive" msgstr "" +"Trwa odmontowywanie nośnika „%s”. Proszę nie wysuwać nośnika bądź odłączać " +"napędu." #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 msgid "Writing data to device" -msgstr "" +msgstr "Zapisywanie danych na nośniku" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 @@ -891,18 +865,19 @@ msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "" +"Pewne dane muszą zostać zapisane na nośniku „%s” przed jego wysunięciem. " +"Proszę nie wysuwać nośnika bądź odłączać napędu." #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:253 -#, fuzzy msgid "Ejecting device" -msgstr "Odmontowanie nieudane" +msgstr "Wysuwanie nośnika" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:256 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "" +msgstr "Trwa wysuwanie nośnika „%s”. Może to potrwać dłuższy czas." #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468 #, c-format @@ -911,25 +886,27 @@ msgid "" "Size: %s\n" "Last modified: %s" msgstr "" +"Typ: %s\n" +"Rozmiar: %s\n" +"Ostatnio zmodyfikowany: %s" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411 -#, fuzzy msgid "File System" msgstr "System plików" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396 msgid "Trash is empty" -msgstr "" +msgstr "Pusty" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399 msgid "Trash contains one item" -msgstr "" +msgstr "Zawiera jeden element" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400 #, c-format msgid "Trash contains %d items" -msgstr "" +msgstr "Zawiera %d elementów" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428 #, c-format @@ -938,6 +915,9 @@ msgid "" "Size: %s\n" "Last modified: %s" msgstr "" +"%s\n" +"Rozmiar: %s\n" +"Ostatnio zmodyfikowany: %s" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." @@ -956,39 +936,37 @@ msgid "_Empty Trash" msgstr "Opróżnij _kosz" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Removable Volume\n" "Mounted in \"%s\"\n" "%s left (%s total)" msgstr "" -"Typ: nośnik wymienny\n" -"Punkt montowania: %s\n" -"Wolne miejsce: %s" +"Nośnik wymienny\n" +"Zamontowany w położeniu „%s”\n" +"Pozostało %s wolnej przestrzeni (łącznie %s)" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420 -#, fuzzy msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" msgstr "" -"Typ: nośnik wymienny\n" -"Punkt montowania: %s\n" -"Wolne miejsce: %s" +"Nośnik wymienny\n" +"Nie zamontowany" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "Nie można wysunąć „%s”:" +msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493 msgid "Eject Failed" msgstr "Wysuwanie nieudane" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”:" +msgstr "Nie udało się zamontować „%s”" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528 msgid "Mount Failed" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits