Updating branch refs/heads/master to 861e951bd13992f0e0c11a5b023209bfcb797540 (commit) from d5e1b2d72f7a2509ba0cbb39f6b92433a57d7ac6 (commit)
commit 861e951bd13992f0e0c11a5b023209bfcb797540 Author: Ričardas Vasiulis <ricarda...@inbox.lt> Date: Sat Jan 15 13:18:46 2011 +0100 l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 27% New status: 93 messages complete with 101 fuzzies and 150 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/lt.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 121 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 80c94ed..e42c8c6 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-10 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 20:34+0900\n" "Last-Translator: Mantas Zapolskas <man...@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp...@konferencijos.lt>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Skydelis" #: ../common/panel-utils.c:155 #, fuzzy msgid "_Read Online" -msgstr "Skaityti prisijungus" +msgstr "_Skaityti prisijungus" #: ../common/panel-utils.c:156 msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version." @@ -139,11 +139,12 @@ msgstr "Spausdinti versijos informaciją ir išeiti" #. parse context options #: ../panel/main.c:240 +#, fuzzy msgid "[ARGUMENTS...]" -msgstr "" +msgstr "[ARGUMENTS...]" #: ../panel/main.c:247 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Rašykite „%s --help” dėl panaudojimo." @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>." #: ../panel/main.c:318 #, fuzzy msgid "There is already a running instance" -msgstr "Jau veikia pavyzdžiui" +msgstr "Jau yra veikiantis vienetas" #. spawn ourselfs again #: ../panel/main.c:367 @@ -188,14 +189,13 @@ msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Nepavyko iš naujo paleisti skydelio" #: ../panel/main.c:392 -#, fuzzy msgid "Failed to quit the panel" -msgstr "Nepavyko uždaryti skydelį" +msgstr "Nepavyko uždaryti skydelio" #: ../panel/main.c:394 #, fuzzy msgid "Failed to send D-Bus message" -msgstr "Nepavyko išsiųsti D-Bus žinutę" +msgstr "Nepavyko išsiųsti D-Bus žinutės" #: ../panel/main.c:405 msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login." @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Joks veikiantis %s atvejis nerastas " #: ../panel/panel-application.c:196 #, fuzzy msgid "Failed to launch the migration application" -msgstr "Nepavyko paleisti migracijos taikymas" +msgstr "Nepavyko paleisti migracijos programos" #: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413 #, fuzzy msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." -msgstr "Jūs pradėjot X be sesijos tvarkytuvės. „Quit” paspaudimas uždarys X serverį." +msgstr "Jūs paleidot X be sesijos tvarkytuvės. „Quit” paspaudimas uždarys X serverį." #: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]. msgstr "Neteisingai panaudota įskiepio įvykio sintaksė. Naudokite PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." #: ../panel/panel-dbus-client.c:242 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." msgstr "Neteisingas žymės tipas „%s”. Tinkami tipai - bool, double, int, string ir uint." @@ -245,7 +245,6 @@ msgstr "vertėjo ?kreditai" #. setup the dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add New Item" msgstr "Pridėti naują elementą" @@ -260,12 +259,13 @@ msgid "Panel %d" msgstr "Skydelis %d" #: ../panel/panel-dialogs.c:183 +#, fuzzy msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" -msgstr "" +msgstr "Kadangi skydelis jau veikia „kiosko” būdu, jums neleidžiama keisti skydelio nustatymų kaip paprastam vartotojui" #: ../panel/panel-dialogs.c:185 msgid "Modifying the panel is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Skydelio keitimas neleidžiamas" #: ../panel/panel-item-dialog.c:188 #, fuzzy @@ -279,54 +279,55 @@ msgstr "Įdėti naują leistuką" #: ../panel/panel-item-dialog.c:213 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "_Ieškoti:" #: ../panel/panel-item-dialog.c:221 msgid "Enter search phrase here" -msgstr "" +msgstr "Įveskite paieškos frazę čia" #: ../panel/panel-plugin-external.c:420 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "" +msgstr "Įskiepis „%s” nelauktai paliko skydelį, norite paleisti ji iš naujo?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:422 #, c-format msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." -msgstr "" +msgstr "Įskiepis daugiau nei vieną kartą per pastarąsias %d sekundžių pasileido iš naujo. Jei paspausite „Execute” skydelis bandys jį vėl paleisti. Kitaip įskiepis bus galutinai pašalintas iš skydelio." #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatinis" #. I18N: screen name in the output selector #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 #, c-format msgid "Screen %d" -msgstr "" +msgstr "Ekranas %d" #. I18N: monitor name in the output selector #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor %d" -msgstr "Redaktorius" +msgstr "Monitorius %d" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" -msgstr "" +msgstr "Skydelio ir įskiepių sąranka bus galutinai pašalinta" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %d skydelį?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" -msgstr "" +msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(išorinis)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins @@ -336,66 +337,73 @@ msgid "" "Internal name: %s-%d\n" "PID: %d" msgstr "" +"Vidinis pavadinimas: %s-%d\n" +"PID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" -msgstr "" +msgstr "Vidinis pavadinimas: %s-%d" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "A_utomatically increase the length" -msgstr "" +msgstr "_Automatiškai padidinti ilgį" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add a new panel" -msgstr "Įdėti naują leistuką" +msgstr "Pridėti naują skydelį" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add new item to this panel" -msgstr "Įdėti naują leistuką" +msgstr "Pridėti naują elementą į šį skydelį" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" +msgstr "Skydelio fono alfa reikšmė, kai 0 yra visiškai skaidru o 100 visiškai nepermatoma." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Appeara_nce" -msgstr "Vaizdas" +msgstr "_Išvaizda" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "Automatically show and _hide the panel" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai rodyti ir _slėpti skydelį" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fonas" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Fono paveikslėlis" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "" +msgstr "_Spalva:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "D_isplay" -msgstr "" +msgstr "_Monitorius" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 msgid "Edit the currently selected item" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti pasirinktą elementą" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendra" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "Horizontal" @@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "Horizontalus" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Ite_ms" -msgstr "" +msgstr "_Elementai" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 #, no-c-format @@ -414,252 +422,253 @@ msgstr "" #. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Išmatavimai" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 msgid "Move currently selected item down by one row" -msgstr "" +msgstr "Perkelti pasirinktą elementą vieną eilutę žemyn" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 msgid "Move currently selected item up by one row" -msgstr "" +msgstr "Perkelti pasirinktą elementą vieną eilutę viršun" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 msgid "None (use system style)" -msgstr "" +msgstr "Joks (naudoti sistemos stilių)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "O_utput:" -msgstr "" +msgstr "O_utput:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Nepermatomumas" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Pick a Panel Color" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite skydelio spalvą" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Remove currently selected item" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti pasirinktą elementą" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Remove the currently selected panel" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti pasirinktą skydelį" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Select A Background Image" -msgstr "Pasirinkite komandą" +msgstr "Pasirinkite fono paveikslėlį" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, kad automatiškai didėtu skydelio ilgis jei įskiepiams prireiktu daugiau vietos." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, kad išplėsti skydelį per kelis monitorius." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, kad paslėpti rankenos iš plokštės ir užrakto savo poziciją." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, kad paslėpti skydelį kai žymeklis yra ne virš jo. Tai veikia tik kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano krašto." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show about information of the currently selected item" -msgstr "" +msgstr "Rodyti informacijos apie šiuo metu pasirinktą elementą" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Solid color" -msgstr "" +msgstr "Vienspalvis" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Span mo_nitors" -msgstr "Redaktorius" +msgstr "Patikros mo_nitors" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" +msgstr "Skaidrumas žymikliui slenkant skydeliu, su 0 yra visiškai skaidru, o 100 visiškai nepermatoma." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" +msgstr "Skaidrumas žymikliui neslenkant skydeliu, su 0 yra visiškai skaidru, o 100 visiškai nepermatoma." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "_Alpha:" -msgstr "" +msgstr "_Alfa:" #. I18N: label for the enter transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "_Enter:" -msgstr "" +msgstr "_Įeiti:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "_Failas:" #. I18N: label for the leave transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Leave:" -msgstr "Žaidimai" +msgstr "_Palikti:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy msgid "_Lock panel" -msgstr "" +msgstr "_Užrakinti skydelį" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Orientation:" -msgstr "Skydelio orientacija:" +msgstr "_Orientacija:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy msgid "_Size (pixels):" -msgstr "" +msgstr "_Dydis (taškais):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "" +msgstr "_Stilius" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 +#, fuzzy msgid "_New Game" -msgstr "" +msgstr "_Naujas žaidimas" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134 #, fuzzy msgid "_Level:" -msgstr "Žaidimai" +msgstr "_Lygis:" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140 msgid "Novice" -msgstr "" +msgstr "Naujokas" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Vidutiniokas" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142 msgid "Experienced" -msgstr "" +msgstr "Patyręs" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Žinovas" #: ../migrate/main.c:78 msgid "Welcome to the first start of the panel" -msgstr "" +msgstr "Sveiki atvykę į pirmąjį skydelio paleidimą" #: ../migrate/main.c:80 msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration." -msgstr "" +msgstr "Kadangi skydelis perkeltas į naują sistemą, parametrų saugojimui jis įkels naują pradinę sąranką." #: ../migrate/main.c:83 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." -msgstr "" +msgstr "Žemiau pasirinkite, pirmojo užkrovimo, norimą diegimą." #: ../migrate/main.c:89 msgid "Migrate old config" -msgstr "" +msgstr "Atkelti seną sąranką" #: ../migrate/main.c:90 -#, fuzzy msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" -msgstr "Rodyti progr_amų pavadinimus" +msgstr "Atkelti seną 4,6 sąranką į Xfconf" #: ../migrate/main.c:95 msgid "Use default config" -msgstr "" +msgstr "Naudoti numatytąją sąranką" #: ../migrate/main.c:96 -#, fuzzy msgid "Load the default configuration" -msgstr "Rodyti progr_amų pavadinimus" +msgstr "Įkelti numatytąją sąranką" #: ../migrate/main.c:102 msgid "One empty panel" -msgstr "" +msgstr "Vienas tuščias skydelis" #: ../migrate/main.c:103 msgid "Start with one empty panel" -msgstr "" +msgstr "Pradėti su vienu tuščiu skydeliu" #: ../migrate/main.c:115 -#, fuzzy msgid "Failed to migrate the old panel configuration" -msgstr "Rodyti progr_amų pavadinimus" +msgstr "Nepavyko atkelti senos skydelio sąrankos" #: ../migrate/main.c:125 -#, fuzzy msgid "Failed to load the default configuration" -msgstr "Rodyti progr_amų pavadinimus" +msgstr "Nepavyko įkelti numatytos sąrankos" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1 msgid "Action Buttons" -msgstr "" +msgstr "Veiksmų mygtukai" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Button Actions" -msgstr "Xfce skydelio nustatymai" +msgstr "Mygtuko veiksmai" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_First button:" -msgstr "Piktograma:" +msgstr "_Pirmas mygtukas:" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Second button:" -msgstr "Piktograma:" +msgstr "_Antras mygtukas:" #: ../plugins/actions/actions.c:108 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" #: ../plugins/actions/actions.c:109 msgid "Log Out Dialog" -msgstr "" +msgstr "Išjungti dialogą" #: ../plugins/actions/actions.c:110 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Atsijungti" #: ../plugins/actions/actions.c:111 -#, fuzzy msgid "Lock Screen" -msgstr "/_Užrakinti ekraną" +msgstr "Užrakinti ekraną" #: ../plugins/actions/actions.c:112 msgid "Shut Down" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti" #: ../plugins/actions/actions.c:113 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "/_Perkrauti" +msgstr "Perkrauti" #: ../plugins/actions/actions.c:114 -#, fuzzy msgid "Suspend" -msgstr "Garsas" +msgstr "Sustabdyti" #: ../plugins/actions/actions.c:115 +#, fuzzy msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Žiemoti" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -1535,23 +1544,23 @@ msgstr "" msgid "Window title" msgstr "" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2997 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012 msgid "Mi_nimize All" msgstr "" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3006 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021 msgid "Un_minimize All" msgstr "" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027 msgid "Ma_ximize All" msgstr "" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036 msgid "_Unmaximize All" msgstr "" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3031 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046 msgid "_Close All" msgstr "" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits