Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to e0f943cabeb424e5d5b8638cbf620cba332fa8e0 (commit)
       from 9b3b06e969a8238ef82751559d47258c0b83a49d (commit)

commit e0f943cabeb424e5d5b8638cbf620cba332fa8e0
Author: Cristian Marchi <[email protected]>
Date:   Sat Jan 22 10:38:13 2011 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 84%
    
    New status: 561 messages complete with 0 fuzzies and 106 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/it.po |  154 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/lib/po/it.po b/lib/po/it.po
index db272e4..6e2243a 100644
--- a/lib/po/it.po
+++ b/lib/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-01-19 10:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: \n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Cambia lingua"
 
 #: header.php:100
 msgid "Category Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
 
 #: header.php:121
 msgid "Related Sites"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Grafica"
 
 #: about/artwork.php:5
 msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a 
href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some 
high-quality logos and banners."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile scaricare la tarball delgli elementi grafici di Xfce <a 
href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">qui</a>. Contiene loghi e striscioni 
in alta qualità."
 
 #: about/news.php:6
 #: about/nav.php:6
@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "Plugin dei pulsanti delle finestre"
 
 #: about/tour.php:53
 msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called 
window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in 
vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a 
button."
-msgstr ""
+msgstr "I plugin delle icone e dell'elenco delle operazioni sono stati uniti 
in un unico plugin, denominato pulsanti delle finestre. Implementa diversi modi 
di ordinamento, un migliore comportamento in pannelli verticali ed è in grado 
di disegnare una cornice simile alla funzione Alt+tab di xfwm4 quando il 
cursore rimane fermo su un pulsante."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo orologio impreciso"
 
 #: about/tour.php:57
 msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce 
release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Un rilascio di Xfce senza una nuova modalità di orologio non sarebbe 
stato completo. Quindi diamo il benvenuto all'orologio \"impreciso\"!"
 
 #: about/tour.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr ""
+msgstr "NUova modalità imprecisa dell'orologio"
 
 #: about/tour.php:61
 msgid "New directory menu plugin"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Plugin del menu delle cartelle"
 
 #: about/tour.php:67
 msgid "Applications menu edition"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica del menu delle applicazioni"
 
 #: about/tour.php:69
 msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant 
menu editor, Alacarte being the one we used to test."
@@ -761,15 +761,15 @@ msgstr "Conferma temporizzata per le modifiche alle 
impostazioni dello schermo"
 
 #: about/tour.php:85
 msgid "Quick setup dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di configurazione veloce"
 
 #: about/tour.php:87
 msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a 
second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select 
the wanted layout. Done!"
-msgstr ""
+msgstr "La finestar di configurazione veloce permette di configurare una 
postazione a due schermi in pochi secondi. Collegare il secondo schermo, 
premere il tasto dello schermo o Windows + p e selezionare la disposizione 
desiderata. Fatto!"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica delle impostazioni nell'editor delle impostazioni di Xfce"
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a 
simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset 
settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Migliorata la selezione della disposizione della 
tastiera"
 
 #: about/tour.php:97
 msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer 
displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants 
names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the 
current values."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra di selezione della disposizione è stata migliorata. Non 
mostra più messaggi complessi o codici anonimi ma messaggi localizzati e nomi 
delle varianti. La modifica delle disposizione è stata anche resa più semplice 
completando automaticamente le finestre con i valori correnti"
 
 #: about/tour.php:99
 msgid "Layouts and variants list"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco delle dispodizioni e delle varianti"
 
 #: about/releasemodel.php:6
 #: about/releasemodel.php:31
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Il ciclo di rilascio"
 
 #: about/releasemodel.php:14
 msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and 
over again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
+msgstr "In passato le stesse domande si sono riproposte ogni volta che un 
nuovo rilascio era alle porte, come:"
 
 #: about/releasemodel.php:18
 msgid "What are the core components of Xfce?"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:28
 msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a 
policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr ""
+msgstr "Questo documento tenta di rispondere a queste domande e si prefigge di 
definire un procedimento a cui fare riferimento per pianificare un nuovo 
rilascio."
 
 #: about/releasemodel.php:33
 #: projects/index.php:7
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Componenti principali"
 
 #: about/releasemodel.php:53
 msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release 
policy defined in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i componenti di Xfce devono aderire alla politica di rilascio 
definita in questo documento."
 
 #: about/releasemodel.php:56
 msgid "Essential Dependencies"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:128
 msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "Ricontrollare le tarball generate"
 
 #: about/releasemodel.php:129
 msgid "Proof-read release announcements"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:275
 msgid "Bugfixes/Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione dei bug e modifiche"
 
 #: about/releasemodel.php:278
 msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the 
maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR 
DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section 
Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for 
blocking bugs."
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Collegamenti utili"
 
 #: projects/exo.php:21
 msgid "Download the source tarballs of Exo releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di exo"
 
 #: projects/exo.php:24
 msgid "Exo source code on git.xfce.org"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Codice sorgente di exo su git.xfce.org"
 
 #: projects/exo.php:27
 msgid "Bugs reported against Exo"
-msgstr "Bug relativi a exo"
+msgstr "Bug segnalati relativi a exo"
 
 #: projects/orage.php:1
 msgid "What is Orage?"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Orage fornisce un calendario che si integra 
perfettamente nell'ambiente
 
 #: projects/orage.php:20
 msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di orage"
 
 #: projects/orage.php:23
 msgid "Orage source code on git.xfce.org"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Orage su git.xfce.org"
 
 #: projects/orage.php:26
 msgid "Bugs reported against Orage"
-msgstr "Bug relativi a orage"
+msgstr "Bug segnalati relativi a orage"
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:1
 msgid "What is the Application Finder?"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Si tratta di un programma per ricercare le 
applicazioni per l'ambiente X
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Appfinder releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-appfinder"
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:26
 msgid "Xfce4 Appfinder source code on git.xfce.org"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Codice sorgente del ricercatore di applicazioni 
di Xfce su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:29
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Appfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-appfinder"
 
 #: projects/xfce4-session.php:1
 msgid "What is the Session Manager?"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Il gestore della sessione permette all'utente di 
salvare la sessione e d
 
 #: projects/xfce4-session.php:20
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-session"
 
 #: projects/xfce4-session.php:23
 msgid "Xfce4 Session source code on git.xfce.org"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Codice sorgente del gestore della sessione su 
git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-session.php:26
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Session"
-msgstr "Bug relativi a xfce4-session"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-session"
 
 #: projects/xfburn.php:1
 msgid "What is Xfburn?"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Maggiori informazioni su xfburn"
 
 #: projects/xfburn.php:24
 msgid "Download the source tarballs of Xfburn releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfburn"
 
 #: projects/xfburn.php:27
 msgid "Xfburn source code on git.xfce.org"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Xfburn su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfburn.php:30
 msgid "Bugs reported against Xfburn"
-msgstr "Bug relativi a Xfburn"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfburn"
 
 #: projects/nav.php:7
 msgid "Xfce Goodies"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Supporta tutti i sistemi audio compatibili con il 
progetto <a href=\"htt
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:25
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Mixer releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-mixer"
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:28
 msgid "Xfce4 Mixer source code on git.xfce.org"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Codice sorgente del mixer di Xfce4 su 
git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:31
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
-msgstr "Bug relativi a xfce4-mixer"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-mixer"
 
 #: projects/index.php:8
 #: projects/index.php:108
@@ -1699,15 +1699,15 @@ msgstr "Cos'è il gestore di file Thunar?"
 
 #: projects/thunar.php:6
 msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. 
It has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user 
interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless 
options. Thunar is fast and responsive with a good start up time and directory 
load time."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar è un nuovo e moderno gestore di file per l'ambiente desktop 
Xfce. È stato progettato da zero per essere veloce e facile da usare. La sua 
interfaccia utente è chiara ed intuitiva, e non include alcuna opzioneinutile o 
poco chiara. Thunar è veloce e reattivo con un buon tempo sia di avvio che di 
caricamento delle cartelle."
 
 #: projects/thunar.php:10
 msgid "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate 
nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t need to 
setup your system in a special way or spend hours configuring the file manager, 
instead, it will just work if your system complies with the FreeDesktop.org 
standards."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar implementa i vari standard di FreeDesktop.org per integrarsi al 
meglio nell'odierno mondo desktop di UNIX/Linux. Ciò significa che non è 
necessario impostare in modo particolare il sistema o passare ore a configurare 
il gestore di file. Thunar funzionarà da subito se il sistema è conforme agli 
standard FreeDesktop.org."
 
 #: projects/thunar.php:27
 msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di thunar"
 
 #: projects/thunar.php:30
 msgid "Thunar source code on git.xfce.org"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Thunar su git.xfce.org"
 
 #: projects/thunar.php:33
 msgid "Bugs reported against Thunar"
-msgstr "Bug relativi a Thunar"
+msgstr "Bug segnalati relativi a thunar"
 
 #: projects/thunar.php:36
 msgid "Homepage"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Terminal è un moderno e leggero emulatore di 
terminale per l'ambiente X
 
 #: projects/terminal.php:22
 msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di terminal"
 
 #: projects/terminal.php:25
 msgid "Terminal source code on git.xfce.org"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Terminal su git.xfce.org"
 
 #: projects/terminal.php:28
 msgid "Bugs reported against Terminal"
-msgstr "Bug relativi a Terminal"
+msgstr "Bug segnalati relativi a terminal"
 
 #: projects/xfce-utils.php:1
 msgid "What are the utilities and scripts?"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Le utilità e gli script forniscono una finestra 
delle informazioni per
 
 #: projects/xfce-utils.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce-utils"
 
 #: projects/xfce-utils.php:26
 msgid "Xfce utils source code on git.xfce.org"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Codice sorgente di xfce-utils su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce-utils.php:29
 msgid "Bugs reported against Xfce Utils"
-msgstr ""
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce-utils"
 
 #: projects/libxfce4.php:1
 msgid "What are libxfce4util and libxfce4ui?"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #: projects/libxfce4.php:32
 msgid "Download the source tarballs of Libxfce4util releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di libxfce4util"
 
 #: projects/libxfce4.php:35
 msgid "Libxfce4util source code on git.xfce.org"
@@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr "Codice sorgente di libxfce4util su git.xfce.org"
 
 #: projects/libxfce4.php:38
 msgid "Bugs reported against Libxfce4util"
-msgstr "Bug relativi a libxfce4util"
+msgstr "Bug segnalati relativi a libxfce4util"
 
 #: projects/libxfce4.php:46
 msgid "Download the source tarballs of Libxfce4ui releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di libxfce4ui"
 
 #: projects/libxfce4.php:49
 msgid "Libxfce4ui source code on git.xfce.org"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Codice sorgente di libxfce4ui su git.xfce.org"
 
 #: projects/libxfce4.php:52
 msgid "Bugs reported against Libxfce4ui"
-msgstr "Bug relativi a libxfce4ui"
+msgstr "Bug segnalati relativi a libxfce4ui"
 
 #: projects/xfwm4.php:1
 msgid "What is Xfwm4?"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Collegamenti utili"
 
 #: projects/xfwm4.php:25
 msgid "Download the source tarballs of Xfwm4 releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfwm4"
 
 #: projects/xfwm4.php:28
 msgid "Xfwm4 source code on git.xfce.org"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Codice sorgente di xfwm4 su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfwm4.php:31
 msgid "Bugs reported against Xfwm4"
-msgstr "Bug relativi a xfwm4"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfwm4"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:1
 msgid "What is the Xfce panel?"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Plugin del pannello dalla pagina del progetto 
Goodies"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:33
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Panel releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-panel"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:36
 msgid "Xfce4 Panel source code on git.xfce.org"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Codice sorgente del pannello di Xfce su 
git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:39
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Panel"
-msgstr "Bug relativi a xfce4-panel"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-panel"
 
 #: projects/xfce4-settings.php:1
 msgid "What is the Settings Manager?"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Il gestore delle impostazioni consente di 
personalizzare l'ambiente graf
 
 #: projects/xfce4-settings.php:26
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Settings releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-settings"
 
 #: projects/xfce4-settings.php:29
 msgid "Xfce4 Settings source code on git.xfce.org"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Codice sorgente del gestore del gestore delle 
impostazioni su git.xfce.o
 
 #: projects/xfce4-settings.php:32
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Settings"
-msgstr "Bug relativi a xfce4-settings"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-settings"
 
 #: projects/xfdesktop.php:1
 msgid "What is Xfdesktop?"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Autore"
 
 #: projects/xfdesktop.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfdesktop releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfdesktop"
 
 #: projects/xfdesktop.php:26
 msgid "Xfdesktop source code on git.xfce.org"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Xfdesktop su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfdesktop.php:29
 msgid "Bugs reported against Xfdesktop"
-msgstr "Bug relativi a Xfdesktop"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfdesktop"
 
 #: projects/xfconf.php:1
 msgid "What is Xfconf?"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Xfconf è un semplice sistema client-server di 
gestione delle configuraz
 
 #: projects/xfconf.php:21
 msgid "Download the source tarballs of Xfconf releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfconf"
 
 #: projects/xfconf.php:24
 msgid "Xfconf source code on git.xfce.org"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Xfconf su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfconf.php:27
 msgid "Bugs reported against Xfconf"
-msgstr "Bug relativi a Xfconf"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfconf"
 
 #: getinvolved/nav.php:6
 #: getinvolved/index.php:17
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:19
 msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations 
of text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part 
of the global market and more accessible to the millions of potential users out 
there."
-msgstr ""
+msgstr "Si è fluenti in più di una lingua? contribuendo alla traduzione dei 
testi dell'ambiente grafico Xfce, si aiuterà Xfce a diventare più appetibile 
sul mercato globale e più accessibile ai milioni di utenti potenziali."
 
 #: getinvolved/index.php:22
 msgid "Development"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Promozione"
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word 
and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or 
Twitter account you can also help by reposting any <a 
href=\"http://identi.ca/xfce\";>announcements</a> we make to help us reach a 
larger audience."
-msgstr ""
+msgstr "Se si possiede un blog o un sito web, si può aiutare pubblicizzando 
Xfce e incoraggiando i nuovi utenti a provare Xfce.Se si possiede un account 
Identi.ca o Twitter, si può contribuire anche inviando qualsiasi  <a 
href=\"http://identi.ca/xfce\";>annuncio</a> relativo a Xfce al fine di 
raggiungere un pubblico più ampio."
 
 #: getinvolved/index.php:32
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Utilizzo di Transifex"
 
 #: getinvolved/translation.php:15
 msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\";>Transifex</a> 
translation platform as a portal for translators. This allows translators to 
translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view 
statistics. All translation updates are directly submitted in the <a 
href=\"http://git.xfce.org\";>Xfce GIT repositories</a>, so they are directly 
available for the rest of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce si avvale della piattaforma di traduzione <a 
href=\"http://transifex.org\";>Transifex</a> come portale per i traduttori. I 
traduttori possono tradurre direttamente online, inviare nuovi file 
<em>po</em>, guardare le traduzioni e visualizzare le statistiche. Tutte le 
traduzioni vengono inviate direttamente al <a 
href=\"http://git.xfce.org\";>repository GIT di Xfce</a>, e sono quindi 
disponibili immediatamente al resto del mondo."
 
 #: getinvolved/translation.php:19
 msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, 
we are always looking for new translation contributors. If you're interested in 
this, read the <em>getting started</em> section below."
@@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr "Andare nella <a 
href=\"http://translations.xfce.org/accounts/register/\";
 
 #: getinvolved/translation.php:30
 msgid "After you've logged in, go to your <a 
href=\"http://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\";>profile 
page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native 
Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting 
translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver eseguito l'accesso, aprire la propria <a 
href=\"http://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\";>pagina 
del profilo</a>  e impostare <em>Nome</em>, <em>Cognome</em> e <em>Lingua</em>."
 
 #: getinvolved/translation.php:31
 msgid "Join the <a 
href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\";>Xfce translation 
mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, 
so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also 
announce when releases are planned, translations system changes or anything 
else you should know as a translators."
-msgstr ""
+msgstr "Sottoscrivere la <a 
href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\";>lista delle 
traduzioni di Xfce</a>.  Qui avvengono le comunicazioni e il coordinamento 
delle traduzioni, quindi è il posto giusto dove presentarsi. In questa lista 
gli sviluppatori annunciano le date in cui sono pianificati i rilasci, le 
modifiche al sistema di traduzione o tutto ciò che un traduttore deve sapere."
 
 #: getinvolved/translation.php:32
 msgid "Go to the <a 
href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\";>Xfce translation 
teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't 
exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or 
decline) your request. All other product in this Transifex installation 
outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product 
will apply all over <a 
href=\"http://translations.xfce.org\";>translations.xfce.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Andare nella pagina dei <a 
href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\";>gruppi di 
traduzione di Xfce</a> e richiedere l'accesso a un gruppo o la creazione di uno 
nuovo se la lingua non dovesse essere già presente. Uno sviluppatore o un 
coordinatore della traduzione approverà (o scarterà) la vostra richiesta. Tutti 
gli altri prodotti nell'instalalzione di Transifex sono colelgati ai permessi 
del prodotto di Xfce, quindi i propri diritti su questo prodotto si applicano 
su tutto il dominio <a 
href=\"http://translations.xfce.org\";>translations.xfce.org</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:33
 msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the 
translation mailing list."
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Aspettare pazientemente. Se ci volesse troppo 
tempo, lasciare un messagg
 
 #: getinvolved/translation.php:38
 msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and 
update translations in your language. You can find more information about this 
below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your 
language (you can find them in the translation groups) to coordinate the 
translation work!"
-msgstr ""
+msgstr "Una volta teminati questi passaggi, si vavranno i pemessi per inviare 
e aggiornare le traduzioni nella propria lingua. Altre informazioni sono 
disponibili di seguito. È comunque importante mantenere i contatti con gli 
altri traduttori della stessa lingua (rintracciabili tramite i gruppi di 
traduzione) per coordinare il lavoro di traduzione."
 
 #: getinvolved/translation.php:42
 msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an 
email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
@@ -2220,11 +2220,11 @@ msgstr "Nessun risultato trovato nelle liste di 
discussione"
 
 #: community/index.php:115
 msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\"; 
class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will 
be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
+msgstr "Per gli utenti che preferiscono i forum, il <a 
href=\"http://forum.xfce.org/\"; class=\"external\">forum di Xfce</a> è il posto 
giusto. I collaboratori attivi saranno in grado di rispondervi. Si richiede 
solamente di non utilizzare il forum per segnalare i bug."
 
 #: community/index.php:121
 msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\"; class=\"external\">The 
Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users 
and to get the latest Xfce news."
-msgstr ""
+msgstr "Il <a href=\"http://identi.ca/group/xfce\"; class=\"external\">gruppi 
di Xfce su Identi.ca </a> permette di essere in contatto con vari utenti di 
Xfce e di essere informati sulle ultime notizie relative a Xfce."
 
 #: download/nav.php:7
 #: download/building.php:3
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Xfce 4.6 richiede Gtk+ 2.10 e Glib 2.12"
 
 #: download/building.php:106
 msgid "Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Caffè (!)"
 
 #: download/building.php:110
 msgid "Xfce's dependency chain"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/building.php:221
 msgid "You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the 
path to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre assicurarsi che la variabile <em>PKG_CONFIG_PATH</em> includa 
il percorso ai file *.pc installati dalle librerie di Xfce:"
 
 #: download/building.php:229
 msgid "You can also set some optimization flags for the compiler. This may 
speed up Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even 
worse, this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with 
this. The line below should be safe for most system."
@@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "Compilazione e installazione"
 
 #: download/building.php:238
 msgid "Next step is compiling the various packages following the dependency 
chain above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them 
before going on. Inside each package directory you should run the following 
command:"
-msgstr ""
+msgstr "Il passo successivo prevede la compilazione dei vari pacchetti 
seguendo la catena delle dipendenze riportata di seguito. Se sono state 
scaricate le tarball, occorre estrarle prima di continuare. All'interno della 
cartella di ogni pacchetto deve essere eseguito il seguente comando:"
 
 #: download/building.php:246
 msgid "To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package 
first, all other packages should be installed with this command:"
-msgstr ""
+msgstr "Per compilare da GIT è necessario installare dapprima il pacchetto 
xfce4-dev-tools, tutti gli altri pacchetti dovrebbero essere installati con il 
seguente comando:"
 
 #: download/building.php:254
 msgid "Specific configure options for each package can be shown with 
<em>./configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the 
configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide 
backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and 
<em>--enable-debug=full</em> are recommended."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Rilascio stabile %s"
 #: download/index.php:26
 #, php-format
 msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You 
can find the changes in this release <a 
href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce %s è la versione più recente dell'ambiente Xfce. Le modifiche di 
questo rilascio sono elencate <a href=\"/download/changelogs/%s\">qui</a>."
 
 #: download/index.php:35
 msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development 
releases, including the core packages (as described in the <a 
href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the 
announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users 
mailing list</a>, watch the <a 
href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\";>release feeds</a> or follow the 
Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\";>identi.ca channel</a>."
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "I migliori saluti, <br />Il gruppo di sviluppo di 
Xfce"
 
 #: news-array.php:38
 msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview 
release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 
16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation 
updates and bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il terzo, e 
probabilmente ultimo, rilascio di anteprima di Xfce 4.8 il cui rilascio finale 
è fissato per il 16 gennaio 2011. In confronto a Xfce 4.8pre2 questo rilascio 
porta con sè principalmente degli aggiornamenti alle traduzioni e delle 
correzioni di bug."
 
 #: news-array.php:39
 msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes 
as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
@@ -2728,27 +2728,27 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:52
 msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This 
release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final 
release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core 
components. This will help translators to prepare their translations for the 
final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr ""
+msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il secondo 
rilascio di anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il 
progetto Xfce annuncia anche il congelamento delle stringhe. Da oggi fino al 
rilascio finale, le stringhe non subiranno variazioni nel ramo master dei 
componenti principali di Xfce. In questo modo i traduttori potranno preparare 
le loro traduzioni in tempo per il rilascio finale fissato per il 16 gennaio 
2011."
 
 #: news-array.php:53
 msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We 
managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported 
them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr ""
+msgstr "Per questo rilascio lo sforzo maggiore è stato dedicato alla 
correzione dei bug dei componenti di Xfce. Un alto numero di bug sono stati 
chiusi grazie anche alle persone che li hanno segnalati e hanno provato le 
correzioni in tempi brevi."
 
 #: news-array.php:54
 msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also 
managed to work on two long time requests: proper support for editing the 
application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and 
integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a 
lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our 
translation teams."
-msgstr ""
+msgstr "Nonostante il congelamento delle caratteristiche, sono state aggiunte 
alcune nuove funzionalità al pannello. Sono state anche implementate due 
richieste di lunga data: un supporto adeguato per la modifica del menu delle 
applicazioni con gli editor diel menu (per i test è stato utilizzato Alacarte) 
e l'integrazione con Compiz. Naturalmente questo rilascio porta con sè anche 
una serie di nuove traduzioni e di miglioramenti a quelle esistenyi, grazie 
allo splendido lavoro dei gruppi di traduzioni."
 
 #: news-array.php:61
 msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview 
release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project 
announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be 
pushed out to the world on January 16th, 2011."
-msgstr ""
+msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il primo rilascio 
di anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce 
annuncia anche il congelamento delle caratteristiche per il rilascio finale 4.8 
che è previsto per il 16 gennaio 2011."
 
 #: news-array.php:62
 msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop 
environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time 
requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce 
core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, 
bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten 
from scratch and provides better launcher management and improved multi-head 
support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety 
here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, 
but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu 
editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have 
been streamlined a bit, a good examplle being the newly introduced libxfce4ui 
library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr ""
+msgstr "Questo rilascio incorpora importanti cambiamenti al cuore 
dell'ambiente Xfce e auspicabilmente soddisfa un certo numero di richieste di 
lunga data. Tra gli aggiornamenti più importanti il cuore di Xfce  (Thunar, 
xfdesktop e thunar-volman in particolare) è stato portato da ThunarVFS a GIO, 
rendendo disponibile così il supporto ai file system remoti in Xfce.  Il 
pannello è stato riscritto da capo e fornisce una migliore gestione degli 
avviatori, e un migliorato supporto agli schermi multipli (multihead). L'elenco 
delle nuove caratteristiche del pannello è troppo lunga per essere riportata 
qui. Grazie alla nuova libreria garcon (nota come libxfce4menu, ma riscritta 
un'altra volta) è ora supportata la modifica dl menu attravaerso l'utilizzo di 
un editor di terze parti quale Alacarte (non è fornito per ora uno 
predefinito).  Le librerie principali sono stati rifinite: ad esempio è stata 
introdotta la libreria libxfce4ui che sostituirà libxfcegui4."
 
 #: news-array.php:63
 msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 
is that, despite suffering from the small size of the development team from 
time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's 
desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A 
lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened 
with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
-msgstr ""
+msgstr "Probabilmentee l'obiettivo più importante che si raggiungerà con Xfce 
4.8, nonostante il numero di sviluppatori ristretto, è che il cuore 
dell'ambiente desktop è stato allineato con le più moderne tecnologie quali 
GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev e molte altre. Il cuore dell'ambiente è stato 
ripulito come è anche accaduto a HAL e ThunarVFS (che è ancora presente per 
motivi di compatibilità)"
 
 #: news-array.php:64
 msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language 
teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please 
include them when praising this release!"
@@ -2756,19 +2756,19 @@ msgstr "Grazie alla meravigliosa piattaforma per le 
traduzioni Transifex, i grup
 
 #: news-array.php:71
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+msgstr "È stato rilasciato il secondo aggiornamento di xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:72
 msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs 
or regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
+msgstr "Questo rilascio comprende molti aggiornamenti alle traduzioni e 
corregge alcuni bug o regressioni con le nuove versioni di GTK+."
 
 #: news-array.php:79
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+msgstr "È stato rilasciato il primo aggiornamento di xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:80
 msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time 
and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it 
is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few 
weeks."
-msgstr ""
+msgstr "SI ringraziano tutti coloro che hanno utilizzato Xfce 4.6 e si sono 
impegnati a segnalare i bug. Siamo stati in grado di correggere diversi 
problemi nelle ultime settimane."
 
 #: news-array.php:81
 msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved 
and completed since the release of 4.6.0."
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to