Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to 795731aafe4362ebb27f0a81bc5dacac2f289de8 (commit) from 150bf44db02e4f39c449fd219da68428b2b4154b (commit)
commit 795731aafe4362ebb27f0a81bc5dacac2f289de8 Author: Styopa Semenukha <semenu...@gmail.com> Date: Sat Jan 29 18:26:22 2011 +0100 l10n: Updated Russian (ru) translation to 99% New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ru.po | 192 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 files changed, 70 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c7ee3e7..2bc0973 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,8 +2,8 @@ # Russian translation for exo package. # Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K. # This file is distributed under the same license as the exo package. -# -# +# +# # Andrey Fedoseev <andrey.fedos...@gmail.com>, 2006. # Maxim Zenin <webmechan...@gmail.com>, 2006. # Andrey Fedoseev <andrey.fedos...@gmail.com>, 2008. @@ -12,16 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 11:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:28+0300\n" "Last-Translator: dima <i...@cnc-parts.info>\n" "Language-Team: Russian <>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131 @@ -70,11 +69,8 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна, возможно " -"файл повреждён" +msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" +msgstr "Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна, возможно файл повреждён" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227 #, c-format @@ -223,7 +219,7 @@ msgstr "Выберите _значок из:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225 msgid "_Search icon:" -msgstr "_Иконка поиска" +msgstr "_Поиск иконки" #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236 msgid "Clear search field" @@ -283,9 +279,7 @@ msgstr "Колонка разметки" #: ../exo/exo-icon-view.c:748 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Колонка модели, используемая для получения текста при использовании разметки " -"Pango" +msgstr "Колонка модели, используемая для получения текста при использовании разметки Pango" #: ../exo/exo-icon-view.c:762 msgid "Icon View Model" @@ -296,8 +290,7 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "Модель для представления иконок" #: ../exo/exo-icon-view.c:777 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Расположение текста и значков относительно друг друга" #: ../exo/exo-icon-view.c:809 @@ -345,12 +338,8 @@ msgid "Single Click Timeout" msgstr "Таймаут одиночного клика" #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172 -msgid "" -"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " -"selected automatically in single click mode" -msgstr "" -"Промежуток времени в режиме одиночного клика, после которого элемент под " -"курсором мыши будет выбран" +msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode" +msgstr "Промежуток времени в режиме одиночного клика, после которого элемент под курсором мыши будет выбран" #: ../exo/exo-icon-view.c:904 msgid "Spacing" @@ -409,9 +398,7 @@ msgid "_Add a new toolbar" msgstr "_Добавить новую панель" #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." +msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." msgstr "Перетащите элемент на панель для добавления и с панели для удаления." #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538 @@ -618,37 +605,44 @@ msgstr "Скрипты Shell" msgid "Create Launcher <b>%s</b>" msgstr "Создать значок запуска <b>%s</b>" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313 msgid "C_omment:" msgstr "_Комментарий:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "К_оманда:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344 msgid "_URL:" msgstr "_Адрес:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360 msgid "Working _Directory:" msgstr "Рабочий _каталог" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389 msgid "_Icon:" msgstr "_Значок:" -#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected +#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" +#. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233 @@ -659,26 +653,24 @@ msgstr "Нет значка" msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "Использовать _уведомление о запуске" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 -msgid "" -"Select this option to enable startup notification when the command is run " -"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " -"notification." -msgstr "" -"Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда " -"команда запускается из файлового менеджера или меню. Учтите, что не все " -"приложения поддерживают уведомление о запуске." - -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." +msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда команда запускается из файлового менеджера или меню. Учтите, что не все приложения поддерживают уведомление о запуске." + +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434 msgid "Run in _terminal" msgstr "Запустить в _терминале" @@ -829,9 +821,8 @@ msgstr "Предпочитаемые приложения" msgid "Select default applications for various services" msgstr "Выберите приложения по умолчанию для различных задач" -#. #. Internet -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132 msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -863,9 +854,8 @@ msgstr "" "для составления писем при нажатии на почтовый\n" "адрес." -#. #. Utilities -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" @@ -1021,9 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose your preferred File Manager\n" "now and click OK to proceed." -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите предпочитаемый файловый менеджер и нажмите OK, чтобы " -"продолжить." +msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемый файловый менеджер и нажмите OK, чтобы продолжить." #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262 msgid "" @@ -1045,9 +1033,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл %s для записи" #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)" -msgstr "" -"Предпочтительные приложения (Веб-браузер, почтовая программа, эмулятор " -"терминала)" +msgstr "Предпочтительные приложения (Веб-браузер, почтовая программа, эмулятор терминала)" #: ../exo-helper/main.c:41 msgid "Failed to execute default Web Browser" @@ -1080,11 +1066,8 @@ msgid "SOCKET ID" msgstr "ID сокета" #: ../exo-helper/main.c:70 -msgid "" -"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is " -"one of the following values." -msgstr "" -"Запустите программу помощи с TYPE, где TYPE один из следуующих параметров" +msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values." +msgstr "Запустите программу помощи с TYPE, где TYPE один из следуующих параметров" #: ../exo-helper/main.c:70 msgid "TYPE [PARAMETER]" @@ -1286,33 +1269,26 @@ msgstr " exo-open --launch ТИП [ПАРАМЕТРЫ...]" #: ../exo-open/main.c:100 msgid " -?, --help Print this help message and exit" -msgstr "" -" -?, --help Вывести это справочное сообщение и " -"выйти" +msgstr " -?, --help Вывести это справочное сообщение и выйти" #: ../exo-open/main.c:101 -msgid "" -" -V, --version Print version information and exit" -msgstr "" -" -V, --version Вывести информацию о версии и выйти" +msgid " -V, --version Print version information and exit" +msgstr " -V, --version Вывести информацию о версии и выйти" #: ../exo-open/main.c:103 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" -" TYPE with the optional PARAMETERs, " -"where\n" +" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr "" " --launch ТИП [ПАРАМЕТРЫ...] Запустить приложение выбранного\n" -" ТИПа с дополнительными ПАРАМЕТРАМИ, " -"где\n" +" ТИПа с дополнительными ПАРАМЕТРАМИ, где\n" " ТИП может принимать одно из следующих\n" " значений." #: ../exo-open/main.c:107 msgid "" -" --working-directory DIRECTORY Default working directory for " -"applications\n" +" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr "" " --working-directory DIRECTORY Рабочий каталог для приложений\n" @@ -1322,9 +1298,10 @@ msgstr "" msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "Для команды --launch поддерживаются следующие ТИПы:" -#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator), +#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, +#. TerminalEmulator), #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs. -#. +#. #: ../exo-open/main.c:116 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" @@ -1354,12 +1331,8 @@ msgstr "" #: ../exo-open/main.c:183 #, c-format -msgid "" -"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" -"Unix features." -msgstr "" -"Запуск файлов на рабочем столе не возможен, если %s собран без возможностей " -"GIO-Unix" +msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features." +msgstr "Запуск файлов на рабочем столе не возможен, если %s собран без возможностей GIO-Unix" #: ../exo-open/main.c:246 #, c-format @@ -1464,19 +1437,11 @@ msgstr "Смотреть в интернете" #~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\"" #~ msgstr "У вас нет прав на монтирование тома \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn " -#~ "to record audio or data on the disc" -#~ msgstr "" -#~ "Пустые диски не могут быть смонтированы. Используется программу для " -#~ "записи CD, такую как Xfburn, для записи аудио-дисков или дисков с данными" +#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc" +#~ msgstr "Пустые диски не могут быть смонтированы. Используется программу для записи CD, такую как Xfburn, для записи аудио-дисков или дисков с данными" -#~ msgid "" -#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the " -#~ "audio tracks" -#~ msgstr "" -#~ "Аудио-диск не может быть подключен. Используйте ваш аудио плеер, чтобы " -#~ "проиграть их" +#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks" +#~ msgstr "Аудио-диск не может быть подключен. Используйте ваш аудио плеер, чтобы проиграть их" #~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer" #~ msgstr "У вас нет прав на отключение защиты" @@ -1514,26 +1479,17 @@ msgstr "Смотреть в интернете" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Неизвестная ошибка" -#~ msgid "" -#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not " -#~ "work on this system." -#~ msgstr "" -#~ "%s собран без поддержки функций GIO-Unix. Возможна некорректная работа " -#~ "программы" +#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system." +#~ msgstr "%s собран без поддержки функций GIO-Unix. Возможна некорректная работа программы" #~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file" #~ msgstr "Вы должны указать UDI устройства HAL или файл устройства" -#~ msgid "" -#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" +#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" #~ msgstr "Нельзя указывать UDI устройства HAL и файл устройства одновременно" -#~ msgid "" -#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this " -#~ "build" -#~ msgstr "" -#~ "Не удаётся смонтировать, используя UDI устройства HAL, так как поддержка " -#~ "HAL была отключена в этой сборке" +#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build" +#~ msgstr "Не удаётся смонтировать, используя UDI устройства HAL, так как поддержка HAL была отключена в этой сборке" #~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI" #~ msgstr "Указанный UDI \"%s\" не является верным UDI устройства HAL" @@ -1565,22 +1521,14 @@ msgstr "Смотреть в интернете" #~ msgid "Unmounting device" #~ msgstr "Устройство размонтируется" -#~ msgid "" -#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove " -#~ "the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "" -#~ "Идёт размонтирование устройства \"%s\". Пожалуйста, не извлекайте диск " -#~ "или накопитель." +#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "Идёт размонтирование устройства \"%s\". Пожалуйста, не извлекайте диск или накопитель." #~ msgid "Writing data to device" #~ msgstr "Идёт запись на устройство" -#~ msgid "" -#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can " -#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "" -#~ "Запись данных на устройство \"%s\" должна быть завершена прежде, чем это " -#~ "устройство может быть извлечено или отключено." +#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "Запись данных на устройство \"%s\" должна быть завершена прежде, чем это устройство может быть извлечено или отключено." #~ msgid "Unable to open \"%s\"" #~ msgstr "Невозможно открыть \"%s\"" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits