Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 2558a5dcf0141665f9cf30710eadd54580abb1ca (commit)
from b07d93898c59086196580f36e9c2859734f69b9d (commit)
commit 2558a5dcf0141665f9cf30710eadd54580abb1ca
Author: Cristian Marchi <[email protected]>
Date: Mon Feb 14 21:08:08 2011 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 98 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
doc/manual/po/it.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 103 deletions(-)
diff --git a/doc/manual/po/it.po b/doc/manual/po/it.po
index 10de3ae..15e33b1 100644
--- a/doc/manual/po/it.po
+++ b/doc/manual/po/it.po
@@ -14,209 +14,212 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./xfce4-session.xml:107(None)
+#: xfce4-session.xml107(None)
msgid "@@image: 'images/xfsm-general.png';
md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"
msgstr "@@image: 'images/xfsm-general.png';
md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./xfce4-session.xml:155(None)
+#: xfce4-session.xml155(None)
msgid "@@image: 'images/xfsm-advanced.png';
md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"
msgstr "@@image: 'images/xfsm-advanced.png';
md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./xfce4-session.xml:218(None)
+#: xfce4-session.xml218(None)
msgid "@@image: 'images/xfsm-splash.png'; md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"
msgstr "@@image: 'images/xfsm-splash.png';
md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"
-#: ./xfce4-session.xml:14(title)
+#: xfce4-session.xml14(title)
msgid "Xfce 4 Session Manager"
msgstr "Gestore di sessione di Xfce 4"
-#: ./xfce4-session.xml:17(year)
+#: xfce4-session.xml17(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: ./xfce4-session.xml:18(year)
+#: xfce4-session.xml18(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: ./xfce4-session.xml:19(year)
+#: xfce4-session.xml19(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: ./xfce4-session.xml:20(holder)
+#: xfce4-session.xml20(holder)
msgid "Benedikt Meurer"
msgstr "Benedikt Meurer"
-#: ./xfce4-session.xml:33(para)
+#: xfce4-session.xml33(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections,
with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license
text is available from the <ulink type=\"http\"
url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
msgstr "È garantito il diritto di copiare, distribuire e/o modificare questo
documento nel rispetto dei termini della licenza GNU Free Documentation
License, versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free
Software Foundation; senza Invariant Section senza testi di Front-Cover e senza
testi di Back-Cover. Il testo della licenza completa è reso disponibile dalla
<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software
Foundation</ulink>. "
-#: ./xfce4-session.xml:45(firstname)
+#: xfce4-session.xml45(firstname)
msgid "Benedikt"
msgstr "Benedikt"
-#: ./xfce4-session.xml:46(surname)
+#: xfce4-session.xml46(surname)
msgid "Meurer"
msgstr "Meurer"
-#: ./xfce4-session.xml:48(email)
+#: xfce4-session.xml48(email)
msgid "[email protected]"
msgstr "[email protected]"
-#: ./xfce4-session.xml:49(orgname)
+#: xfce4-session.xml49(orgname)
msgid "os-cillation"
msgstr "os-cillation"
-#: ./xfce4-session.xml:50(orgdiv)
+#: xfce4-session.xml50(orgdiv)
msgid "System development"
msgstr "Sviluppatore di sistema"
-#: ./xfce4-session.xml:51(jobtitle)
+#: xfce4-session.xml51(jobtitle)
msgid "Software developer"
msgstr "Sviluppatore di programmi"
-#: ./xfce4-session.xml:69(releaseinfo)
+#: xfce4-session.xml69(releaseinfo)
msgid "This manual describes the <application>@PACKAGE_NAME@</application>
package, version @PACKAGE_VERSION@."
msgstr "Questo manuale descrive <application>@PACKAGE_NAME@</application>
versione @PACKAGE_VERSION@."
-#: ./xfce4-session.xml:78(title)
+#: xfce4-session.xml78(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: ./xfce4-session.xml:80(para)
+#: xfce4-session.xml80(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> is a session manager for Xfce
4. Its task is to save the state of your desktop (opened applications and their
location) and restore it during a next startup. You can create several
different sessions and choose one of them on startup."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> è un gestore di sessione per
Xfce 4. Il suo compito è quello di salvare lo stato della propria scrivania
(applicazioni aperte e loro posizioni) e di ricrearlo al successivo riavvio. Si
possono creare diverse sessioni e sceglierne poi una all'avvio."
-#: ./xfce4-session.xml:86(para)
+#: xfce4-session.xml86(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides session management
for both X11R6 and legacy X11R5 protocols. If you don't need legacy session
management support, you can disable it at compile time, giving
--disable-legacy-sm to ./configure. Do <emphasis>NOT EVER</emphasis> run
<application>smproxy</application> in session that is managed by
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, or weird things will happen. The
included legacy session management does everything that
<application>smproxy</application> would do, and besides that, it also supports
multiscreen display."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> fornisce la gestione della
sessione per i protocolli X11R6 e X11R5 compatibile. Se non si ha bisogno del
supporto all gestione della sessione compatibile, è possibile disabilitarla al
momento della compilazione, fornendo l'opzione --disable-legacy-sm allo script
./configure. <emphasis>NON</emphasis> avviare mai
<application>smproxy</application> in una sessione gestita da
<application>@PACKAGE_NAME@</application>: potrebbero accadere cose strane. Il
gestore della sessione compatibile incluso è in grado di compiere le stesse
operazioni di <application>smproxy</application> e, per di più, supporta la
visualizzazione a più schermi."
-#: ./xfce4-session.xml:97(title)
+#: xfce4-session.xml97(title)
msgid "Session Manager settings"
msgstr "Impostazioni del gestore di sessione"
-#: ./xfce4-session.xml:100(title)
+#: xfce4-session.xml100(title)
msgid "General preferences"
msgstr "Preferenze generali"
-#: ./xfce4-session.xml:103(title)
+#: xfce4-session.xml103(title)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> general preferences"
msgstr "Preferenze generali di <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
-#: ./xfce4-session.xml:111(phrase)
+#: xfce4-session.xml111(phrase)
msgid "Shows the General tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application>
settings dialog."
msgstr "Mostra la scheda \"Generali\" della finestra delle impostazioni di
<application>@PACKAGE_NAME@</application>."
-#: ./xfce4-session.xml:119(term)
+#: xfce4-session.xml119(term)
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Mostra il selettore all'accesso"
-#: ./xfce4-session.xml:121(para)
+#: xfce4-session.xml121(para)
msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time
you log in to Xfce."
msgstr "Se attivata, il gestore di sessione richiederà la scelta di una
sessione per ogni accesso a Xfce."
-#: ./xfce4-session.xml:127(term)
+#: xfce4-session.xml127(term)
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Salva automaticamente la sessione all'uscita"
-#: ./xfce4-session.xml:129(para)
+#: xfce4-session.xml129(para)
msgid "This option instructs the session manager to save the current session
automatically when you log out. If you don't select this option you'll be
prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr "Questa opzione impone al gestore di sessione di salvare
automaticamente la sessione corrente all'uscita. Se questa opzione non viene
selezionata, a ogni uscita verrà richiesto se si intende o no salvare la
sessione corrente."
-#: ./xfce4-session.xml:137(term)
+#: xfce4-session.xml137(term)
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Conferma l'uscita"
-#: ./xfce4-session.xml:139(para)
+#: xfce4-session.xml139(para)
msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the
session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic
saving of sessions on logout or not."
msgstr "Questa opzione disabilita la finestra di conferma dell'uscita. La
sessione verrà salvata o non salvata a seconda che sia stata o non sia stata
abilitata l'opzione di salvataggio automatico della sessione all'uscita."
-#: ./xfce4-session.xml:148(title)
+#: xfce4-session.xml148(title)
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Preferenze avanzate"
-#: ./xfce4-session.xml:151(title)
+#: xfce4-session.xml151(title)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> advanced preferences"
msgstr "Preferenze avanzate di <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
-#: ./xfce4-session.xml:159(phrase)
+#: xfce4-session.xml159(phrase)
msgid "Shows Advanced tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application>
settings dialog."
msgstr "Mostra la scheda \"Avanzate\" della finestra delle impostazioni di
<application>@PACKAGE_NAME@</application>."
-#: ./xfce4-session.xml:167(term)
+#: xfce4-session.xml167(term)
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Lancia i servizi di GNOME all'avvio"
-#: ./xfce4-session.xml:169(para)
+#: xfce4-session.xml169(para)
msgid "Enable this option if you need the GNOME keyring daemon to be run on
startup. This option also instructs <application>@PACKAGE_NAME@</application>
to bring up the GNOME assistive technologies at startup (if enabled in the
GNOME control center). See the GNOME documentation for more information on this
topic."
msgstr "Abilitare questa opzione se si ha bisogno che il demone del
portachiavi di GNOME venga avviato all'avvio. Questa opzione inoltre istruisce
<application>@PACKAGE_NAME@</application> ad avviare le tecnologie assistive di
GNOME all'avvio (se abilitate nel centro controllo di GNOME). Consultare la
documentazione di GNOME per maggiori informazioni sull'argomento."
-#: ./xfce4-session.xml:177(term)
+#: xfce4-session.xml177(term)
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Lancia i servizi di KDE all'avvio"
-#: ./xfce4-session.xml:179(para)
+#: xfce4-session.xml179(para)
msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your
Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the
other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not
work at all if you don't enable this option."
msgstr "Abilitare questa opzione se si intendono eseguire le applicazioni di
KDE come parte della sessione di Xfce. In questo modo aumenterà sensibilmente
il tempo di avvio, ma le applicazioni KDE si avvieranno più velocemente. Alcune
applicazioni di KDE potrebbero non avviarsi se non si abilita questa opzione."
-#: ./xfce4-session.xml:187(term)
+#: xfce4-session.xml187(term)
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Gestisci le applicazioni remote"
-#: ./xfce4-session.xml:189(para)
+#: xfce4-session.xml189(para)
msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote
hosts. Since this option may constitute a security risk, by listening to a TCP
port on your system, do not enable it unless you know what you are doing."
msgstr "Permette al gestore di sessione di gestire le applicazioni eseguite su
host remoti. Dato che questa opzione può costituire un rischio per la sicurezza
ascoltando una porta TCP del proprio sistema, si consiglia di non abilitarla a
meno che non si sia coscienti di ciò che si sta facendo."
-#: ./xfce4-session.xml:193(para)
+#: xfce4-session.xml193(para)
msgid "System administrators may want to disable this option globally using
the session managers <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">KIOSK
capabilities</ulink>."
msgstr "Gli amministratori di sistema potrebbero voler disabilitare questa
opzione a livello globale utilizzando le <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\"
type=\"html\">caratteristiche di protezione</ulink> del gestore di sessione."
-#: ./xfce4-session.xml:204(title)
+#: xfce4-session.xml204(title)
msgid "Customizing the Session Manager"
msgstr "Personalizzazione del gestore di sessione"
-#: ./xfce4-session.xml:206(para)
+#: xfce4-session.xml206(para)
msgid "You can customize the splash-screen that
<application>@PACKAGE_NAME@</application> will use when you log in to Xfce 4.
There is a dedicated dialog available from the <emphasis>Xfce 4 Settings
Manager</emphasis>."
msgstr "È possibile personalizzare la schermata di avvio che
<application>@PACKAGE_NAME@</application> utilizzerà all'accesso in Xfce 4. A
questo scopo è disponibile una finestra dedicata dal <emphasis>gestore delle
impostazioni di Xfce 4</emphasis>."
-#: ./xfce4-session.xml:211(title)
+#: xfce4-session.xml211(title)
msgid "Splash screen settings"
msgstr "Impostazioni della schermata di avvio"
-#: ./xfce4-session.xml:214(title)
+#: xfce4-session.xml214(title)
msgid "Splash screen settings dialog"
msgstr "Finestra delle impostazioni della schermata di avvio"
-#: ./xfce4-session.xml:222(phrase)
+#: xfce4-session.xml222(phrase)
msgid "Shows the <application>@PACKAGE_NAME@</application> splash screen
settings dialog."
msgstr "Mostra la finestra di <application>@PACKAGE_NAME@</application> per la
configurazione della schermata d'avvio."
-#: ./xfce4-session.xml:228(para)
+#: xfce4-session.xml228(para)
msgid "On the left, the dialog shows a list of all installed engines. Select
an engine, and you will see, if available, a preview and information about it.
You can click on the <guibutton>Test</guibutton> button to see a demonstration
of the selected splash screen engine."
msgstr "A sinistra, la finestra mostra una lista di motori installati.
Selezionandone uno, se presente, verrà visualizzata un'anteprima e le relative
informazioni. Premendo il pulsante <guibutton>Prova</guibutton> verrà fornita
una dimostrazione del tema di avvio selezionato."
-#: ./xfce4-session.xml:234(para)
+#: xfce4-session.xml234(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides three Splash themes
engines by default. Their respective configuration options - if any - are
available from the <guibutton>Configure</guibutton> button."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> fornisce tre temi di avvio.
Le rispettive opzioni di configurazione, se presenti, sono disponibili premendo
il pulsante <guibutton>Configura</guibutton>"
-#: ./xfce4-session.xml:240(title)
+#: xfce4-session.xml240(title)
msgid "Shutdown/reboot options"
msgstr "Opzioni di spegnimento e riavvio"
-#: ./xfce4-session.xml:242(para)
+#: xfce4-session.xml242(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports shutting down your
computer when you log out of your desktop session. To be able to shutdown the
computer, you have to be listed in the systems <filename>sudoers</filename>
file, in particular, you must be allowed to execute the command
<filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename>
(<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> on Debian GNU/Linux) as
user root (where <filename>${libdir}</filename> is the <filename
role=\"directory\">lib</filename> sub directory in the prefix you installed
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, for example <filename
role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supporta lo spegnimento del
computer quando si esce dalla propria sessione. Per poter spegnere il computer,
occorre essere in lista nel file di sistema <filename>sudoers</filename>, e in
particolare, si deve essere abilitati a eseguire il comando
<filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename>
(<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> su Debian GNU/Linux) come
utente root (dove <filename>${libdir}</filename> è la sotto cartella <filename
role=\"directory\">lib</filename> nel prefisso dove è installato
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, per esempio <filename
role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
-#: ./xfce4-session.xml:253(para)
+#: xfce4-session.xml253(para)
msgid "For example, lets say, you installed
<application>@PACKAGE_NAME@</application> into <filename
role=\"directory\">/usr/local</filename>, your hostname is
<emphasis>myhost</emphasis> and your user account is named
<emphasis>myuser</emphasis>, then you would have to add the following line to
your <filename>sudoers</filename> file (remember to use
<application>visudo</application> to edit that file):"
msgstr "Per esempio, si ipotizzi di aver installato
<application>@PACKAGE_NAME@</application> in <filename
role=\"directory\">/usr/local</filename>, che il proprio nome host sia
<emphasis>myhost</emphasis> e che l'utente root si chiami
<emphasis>myuser</emphasis>; in questo caso si dovrà aggiungere la linea
seguente al proprio file <filename>sudoers</filename> (si ricordi di utilizzare
l'applicazione <application>visudo</application> per modificare questo file):"
-#: ./xfce4-session.xml:260(programlisting)
+#: xfce4-session.xml260(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -225,95 +228,95 @@ msgstr ""
"\n"
"myuser myhost=/usr/local/lib/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper\n"
-#: ./xfce4-session.xml:268(title)
+#: xfce4-session.xml268(title)
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: ./xfce4-session.xml:271(title)
+#: xfce4-session.xml271(title)
msgid "Files and Environment Variables"
msgstr "File e variabili di sistema"
-#: ./xfce4-session.xml:273(para)
+#: xfce4-session.xml273(para)
msgid "Xfce now uses the Basedir Specification as defined on <ulink
url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate
its data and configuration files. This means that file locations will be
specified as a path relative to the directories described in the specification."
msgstr "Xfce ora utilizza le specifiche Basedir come definite in <ulink
url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> per
individuare i sui dati e i file di configurazione. Questo significa che la
posizione dei file sarà specificata come percorso relativo alle cartelle
descritte nella specifica."
-#: ./xfce4-session.xml:281(term)
+#: xfce4-session.xml281(term)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}"
-#: ./xfce4-session.xml:283(para)
+#: xfce4-session.xml283(para)
msgid "The first base directory to look for configuration files. By default
this is set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
msgstr "La prima cartella base da controllare per i file di configurazione. Di
norma è impostata a <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
-#: ./xfce4-session.xml:290(term)
+#: xfce4-session.xml290(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}"
-#: ./xfce4-session.xml:292(para)
+#: xfce4-session.xml292(para)
msgid "A list of system directories that contain configuration data. By
default the panel will look in <filename
role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename> and <filename
role=\"directory\">/etc/xdg/</filename>. The value of ${sysconfdir} depends on
how the program was build and will often be <filename
role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages."
msgstr "Un elenco delle cartelle che contengono i dati di configurazione. Di
norma il pannello controlla in <filename
role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename> e <filename
role=\"directory\">/etc/xdg/</filename>. Il valore di ${sysconfdir} dipende da
come il programma è stato compilato e spesso è <filename
role=\"directory\">/etc/</filename> per i pacchetti binari."
-#: ./xfce4-session.xml:303(term)
+#: xfce4-session.xml303(term)
msgid "${XDG_CACHE_HOME}"
msgstr "${XDG_CACHE_HOME}"
-#: ./xfce4-session.xml:305(para)
+#: xfce4-session.xml305(para)
msgid "Specifies the root for all user-specific cache data. If this
environment variable is unset, it defaults to <filename
role=\"directory\">~/.cache</filename>."
msgstr "Indica la radice per la cache di dati di ogni utente. Se questa
variabile di ambiente non è configurata, viene impostata a <filename
role=\"directory\">~/.cache</filename>."
-#: ./xfce4-session.xml:312(term)
+#: xfce4-session.xml312(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
-#: ./xfce4-session.xml:314(para)
+#: xfce4-session.xml314(para)
msgid "This is the location where the list of applications that should be
automatically run on login is stored. Each autostarted application is
represented by a <filename>.desktop</filename> file (see the <ulink
type=\"http\"
url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\">Desktop
Entry Specification</ulink> for details)."
msgstr "Questa è la posizione dove è salvata la lista delle applicazioni da
eseguire automaticamente all'avvio. Ogni applicazione è rappresentata da un
file <filename>.desktop</filename> (consultare le <ulink type=\"http\"
url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\">specifiche
per gli elementi desktop</ulink> per maggiori dettagli)."
-#: ./xfce4-session.xml:320(para)
+#: xfce4-session.xml320(para)
msgid "Prior to Xfce 4.3, the list of autostarted applications was stored in
<filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename>, which contained
scripts and symbolic links to applications. If you run
<application>@PACKAGE_NAME@</application> @PACKAGE_VERSION@ or above for the
first time, it will automatically migrate the autostart items from the old
location to the standard location and place a
<filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename> file in the old directory, that
describes the location change."
msgstr "Prima di Xfce 4.3, l'elenco delle applicazioni avviate automaticamente
era salvato nel file <filename
role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename>, che conteneva gli script e i
collegamenti simbolici alle applicazioni. Se si avvia
<application>@PACKAGE_NAME@</application> @PACKAGE_VERSION@ o una versione
successiva per la prima volta, gli elementi ad avvio automatico verranno
automaticamente migrati dalla vecchia posizione a quella standard e verrà
scritto un file <filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename> nella vecchia
posizione che descrive le modifiche effettuate."
-#: ./xfce4-session.xml:331(term)
+#: xfce4-session.xml331(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"
-#: ./xfce4-session.xml:333(para)
+#: xfce4-session.xml333(para)
msgid "This is the location of the configuration file that includes the
various settings for <application>@PACKAGE_NAME@</application>, which can be
changed from the settings dialog."
msgstr "Questa è la posizione del file di configurazione che include le varie
impostazioni di <application>@PACKAGE_NAME@</application>, che possono essere
cambiate dalla finestra delle impostazioni."
-#: ./xfce4-session.xml:340(term)
+#: xfce4-session.xml340(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"
-#: ./xfce4-session.xml:342(para)
+#: xfce4-session.xml342(para)
msgid "This is the location of the configuration file that includes the
configuration for the splash screen, which can be changed from the settings
dialog."
msgstr "Questa è la posizione del file di configurazione che include le varie
impostazioni della schermata di avvio, che possono essere cambiate dalla
finestra delle impostazioni."
-#: ./xfce4-session.xml:349(term)
+#: xfce4-session.xml349(term)
msgid "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"
msgstr "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"
-#: ./xfce4-session.xml:351(para)
+#: xfce4-session.xml351(para)
msgid "The directory where <application>@PACKAGE_NAME@</application> and
<application>xfwm4</application> store the session data to."
msgstr "La cartella in cui <application>@PACKAGE_NAME@</application> e
<application>xfwm4</application> salvano i dati della sessione."
-#: ./xfce4-session.xml:357(term)
+#: xfce4-session.xml357(term)
msgid "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"
msgstr "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"
-#: ./xfce4-session.xml:359(para)
+#: xfce4-session.xml359(para)
msgid "Kiosk mode configuration file. See <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\">next
section</ulink> for an explanation."
msgstr "File di configurazione della modalità protetta. Consultare la <ulink
url=\"#xfsm-kiosk-mode\">sezione successiva</ulink> per una spiegazione."
-#: ./xfce4-session.xml:365(para)
+#: xfce4-session.xml365(para)
msgid "None of the configuration files, except the
<filename>kioskrc</filename>, are designed to be edited by hand during a Xfce
session; in fact, the changes will be overwritten if you edit them while the
session manager or the settings managers are running."
msgstr "Nessuno dei file di configurazione, a eccezione di
<filename>kioskrc</filename>, è progettato per essere modificato manualmente
durante una sessione di Xfce; infatti i cambiamenti vengono sovrascritti se si
modificano i file manualmente mentre il gestore di sessione o il gestore delle
impostazioni è in esecuzione."
-#: ./xfce4-session.xml:370(para)
+#: xfce4-session.xml370(para)
msgid "System administrators might want to customize the file
<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> to change
the default applications that are run on Xfce startup. For example, if you want
to start the <application>xfce4-iconbox</application> instead of the
<application>xftaskbar4</application>, you would change the <emphasis>[Failsafe
Session]</emphasis> section like to something like this:"
msgstr "Gli amministratori di sistema potrebbero voler personalizzare il file
<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> per
cambiare le applicazioni che vengono eseguite di default all'avvio di Xfce. Per
esempio, se si vuole avviare <application>xfce4-iconbox</application> in luogo
di <application>xftaskbar4</application>, si dovrà cambiare la sezione
<emphasis>[Failsafe Session]</emphasis> in qualcosa di simile:"
-#: ./xfce4-session.xml:377(programlisting)
+#: xfce4-session.xml377(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -340,19 +343,19 @@ msgstr ""
"Client3_Command=xfdesktop\n"
"Client3_PerScreen=False\n"
-#: ./xfce4-session.xml:392(title)
+#: xfce4-session.xml392(title)
msgid "Kiosk Mode"
msgstr "Modalità protetta"
-#: ./xfce4-session.xml:394(para)
+#: xfce4-session.xml394(para)
msgid "The session manager offers support for the Kiosk Mode, that helps to
prevent users from making changes to their session settings. To use it you have
to edit or create the file
<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</filename>."
msgstr "Il gestore di sessione offre il supporto alla modalità protetta, che
aiuta a evitare che l'utente possa effettuare delle modifiche alle impostazioni
della propria sessione. Per utilizzarla occorre modificare o creare il file
${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</filename>."
-#: ./xfce4-session.xml:399(para)
+#: xfce4-session.xml399(para)
msgid "The way to explain the format of this file is by using an example. The
xfce4-session section of your <filename>kioskrc</filename> might look like
this:"
msgstr "Il modo migliore per spiegare il formato di questo file è facendo un
esempio; la sezione xfce4-session del file <filename>kioskrc</filename>
potrebbe assomigliare a questa:"
-#: ./xfce4-session.xml:403(programlisting)
+#: xfce4-session.xml403(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -373,88 +376,87 @@ msgstr ""
"Shutdown=%wheel\n"
"CustomizeSecurity=NONE\n"
-#: ./xfce4-session.xml:413(para)
+#: xfce4-session.xml413(para)
msgid "This allows all users to change their splash, chooser and logout
settings, but allows only users in the group <emphasis>wheel</emphasis> to
customize the compatibility settings and shutdown the system. No one will be
allowed to adjust the security settings."
msgstr "Questo permette a tutti gli utenti di cambiare la schermata di avvio,
il selettore e le impostazioni di uscita, ma permette ai soli utenti nel gruppo
<emphasis>wheel</emphasis> di personalizzare le impostazioni di compatibilità e
di spegnere il sistema. A nessuno è permesso di modificare le impostazioni di
sicurezza."
-#: ./xfce4-session.xml:418(para)
+#: xfce4-session.xml418(para)
msgid "The session manager supports the following KIOSK capabilities:"
msgstr "Il gestore di sessione supporta le seguenti caratteristiche di
protezione:"
-#: ./xfce4-session.xml:422(term)
+#: xfce4-session.xml422(term)
msgid "CustomizeSplash"
msgstr "CustomizeSplash"
-#: ./xfce4-session.xml:424(para)
+#: xfce4-session.xml424(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the splash screen."
msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare la schermata di avvio."
-#: ./xfce4-session.xml:429(term)
+#: xfce4-session.xml429(term)
msgid "CustomizeChooser"
msgstr "CustomizeChooser"
-#: ./xfce4-session.xml:431(para)
+#: xfce4-session.xml431(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the session chooser
settings."
msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare le impostazioni del selettore
di sessione."
-#: ./xfce4-session.xml:436(term)
+#: xfce4-session.xml436(term)
msgid "CustomizeLogout"
msgstr "CustomizeLogout"
-#: ./xfce4-session.xml:438(para)
+#: xfce4-session.xml438(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the logout settings."
msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare le impostazioni di uscita."
-#: ./xfce4-session.xml:443(term)
+#: xfce4-session.xml443(term)
msgid "CustomizeCompatibility"
msgstr "CustomizeCompatibility"
-#: ./xfce4-session.xml:445(para)
+#: xfce4-session.xml445(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the compatibility
settings (KDE/Gnome compat)"
msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare le impostazioni di
compatibilità (KDE/Gnome compat)."
-#: ./xfce4-session.xml:451(term)
+#: xfce4-session.xml451(term)
msgid "CustomizeSecurity"
msgstr "CustomizeSecurity"
-#: ./xfce4-session.xml:453(para)
+#: xfce4-session.xml453(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the security settings.
This is one of the most <emphasis>IMPORTANT</emphasis> settings, since it
prevents users (actually <filename>libICE</filename>) from binding to a TCP
port."
msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare le impostazioni di sicurezza.
Questa è una delle impostazioni più <emphasis>IMPORTANTI</emphasis> dato che
impedisce agli utenti (effettivamente <filename>libICE</filename>) di
collegarsi a una porta TCP."
-#: ./xfce4-session.xml:460(term)
+#: xfce4-session.xml460(term)
msgid "Shutdown"
-msgstr "Spegnimento"
+msgstr "Shutdown"
-#: ./xfce4-session.xml:462(para)
+#: xfce4-session.xml462(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to shutdown (reboot or poweroff) the
system. If a user lacks this capability the reboot and poweroff options in the
shutdown dialog will be greyed out."
msgstr "Se all'utente è permesso spegnere (o riavviare) il sistema. Se un
utente non ha questa capacità le opzioni di spegnimento e di riavvio non
saranno selezionabili nella finestra di uscita."
-#: ./xfce4-session.xml:472(title)
+#: xfce4-session.xml472(title)
msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
msgstr "Informazioni su <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
-#: ./xfce4-session.xml:474(para)
+#: xfce4-session.xml474(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Benedikt
Meurer (<email>[email protected]</email>). To find more information, please visit
the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> è stato scritto da Benedikt
Meurer (<email>[email protected]</email>). Per ricevere ulteriori informazioni,
visitare il <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sito web di
Xfce</ulink>."
-#: ./xfce4-session.xml:480(para)
+#: xfce4-session.xml480(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this
manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\"
type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
msgstr "Per segnalare un problema o per avanzare una proposta relativa a
questo programma o al manuale, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug
all'indirizzo <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\"
type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
-#: ./xfce4-session.xml:486(para)
+#: xfce4-session.xml486(para)
msgid "If you have questions about the use or installation of this package,
please ask on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\"
type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on
the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\"
type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
msgstr "Se si hanno domande relative all'utilizzo o all'installazione di
questo pacchetto, rivolgersi alla lista di discussione di <ulink
url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\"
type=\"http\">xfce</ulink>. Le discussioni relative allo sviluppo si svolgono
nella lista di discussione <ulink
url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\"
type=\"http\">xfce4-dev</ulink>."
-#: ./xfce4-session.xml:495(para)
+#: xfce4-session.xml495(para)
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
License, or (at your option) any later version."
msgstr "Questo programma è distribuito nel rispetto dei termini della licenza
GNU GPL (General Public License) come pubblicata dalla Free Software
Foundation, sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una qualsiasi
versione successiva."
-#: ./xfce4-session.xml:500(para)
+#: xfce4-session.xml500(para)
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59
Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr "Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della
GNU General Public License; se così non fosse, scrivere alla: Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ./xfce4-session.xml:0(None)
+#: xfce4-session.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Cristian Marchi <[email protected]>, 2010."
-
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits