Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 3f107d6e1f2fc6df1a3fdad3b43074be3b78d3f3 (commit)
from 49230eb0111fda6828983b3c894301237f56368d (commit)
commit 3f107d6e1f2fc6df1a3fdad3b43074be3b78d3f3
Author: Senol Korkmaz <[email protected]>
Date: Wed Mar 30 00:04:24 2011 +0200
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%
New status: 199 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
doc/manual/po/tr.po | 106 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/doc/manual/po/tr.po b/doc/manual/po/tr.po
index 0cd3918..717b252 100644
--- a/doc/manual/po/tr.po
+++ b/doc/manual/po/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.8\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 01:02+0300\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <[email protected]>\n"
"Language-Team: tr <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "The Xfce 4 Pencere Yöneticisi <ulink
url=\"http://www.xfce.org\" type=\
#: ./xfwm4.xml90(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> adheres strongly to the
standards defined on <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\"
type=\"html\">freedesktop.org</ulink>. Consequently, special features such as
making windows borderless, or providing an icon for the application must now be
implemented in the application; you can no longer use the window manager to
force different behaviour. One of the great features of
<application>@PACKAGE_NAME@</application> is its themeability. The window
decorations (borders, title bar and window buttons) can be configured by using
window manager themes."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> <ulink
url=\"http://www.freedesktop.org\" type=\"html\">freedesktop.org</ulink>
tanımlı standartlara sıkıca bağlıdır. Bunun bir sonucu olarak, örneğin
pencereleri çerçevesiz yapma, veya uygulamaya bir simge sağlama gibi sıradan
olmayan özellikler uygulamanın içinde gerçekleştirilmiş olmalıdır; bundan sonra
pencere yöneticisini farklı davranması için zorlayamazsınız.
<application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulamasının bir başka büyük
özelliği de temalandırılabilirliğidir. Kenarlıklar(çerçeve, başlık çubuğu,
pencere butonları) pencere yöneticisi temaları kullanılarak
yapılandırılabilirler."
#: ./xfwm4.xml101(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> offers multihead support, for
both xinerama and real multiscreen modes, useful when you have more than one
monitor connected to your computer."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>, xinerama ve gerçek tam
ekran modları için çift başlılık desteği sunar. Bu özellik, bilgisayarınıza
bağlı birden fazla ekran bulunması halinde oldukça kullanışlıdır."
#: ./xfwm4.xml105(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> can be run stand-alone, but
if you use it this way, you will need the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\"
type=\"http\">Xfce 4 Settings Manager</ulink> if you want GUI settings
management. Tasks other than managing windows, like setting a background image
or launching programs, need to be performed by other programs."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> tek başına çalıştırılabilir,
fakat tek başına çalıştırmanız halinde grafiksel kullanıcı arabirimi ayarlarını
yönetmek için <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\" type=\"http\">Xfce 4 Ayarlar
Yöneticisi</ulink>ne ihtiyacınız olacaktır. Pencereleri yönetmek dışındaki, bir
arkaplan görseli seçme ya da uygulama çalıştırma gibi görevlerin başka
uygulamalar tarafından gerçekleştirilmesi gerekir."
#: ./xfwm4.xml112(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> includes its own compositing
manager, which takes advantage of the new <ulink
url=\"http://freedesktop.org/Software/xorg\" type=\"html\">X.org</ulink>'s
server extensions. The compositor is like a WM on its own, it manages a stack
of all windows, monitor all kinds on X event and reacts accordingly. Having the
compositing manager embedded in the window manager also helps keeping the
various visual effects in sync with window events. If you want to use the
compositor, you have to build <application>@PACKAGE_NAME@</application> using
the --enable-compositor configure option. In any case, you can disable the
compositor on <application>@PACKAGE_NAME@</application> startup using the
'--compositor=off' argument."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> kendi düzenleme yöneticisini
içerir, bu yönetici yeni <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/xorg\"
type=\"html\">X.org</ulink> sunucusu uzantılarının üstünlüklerine sahiptir.
Düzenleyinin kendisi bir pencere yöneticisi gibi çalışır; pencere kümelerini
yönetir, tüm X olaylarını gözlemler ve bu olaylara karşılık gereken işlevleri
yerine getirir. Düzenleme yöneticisinin pencere yöneticisi içerisinde gömülü
olması, bazı görsel efektlerin pencere olayları ile uyum içinde kalmasına
yardımcı olur. Düzenleyiciyi kullanmak istiyorsanız,
<application>@PACKAGE_NAME@</application> paketini '--enable-compositor'
seçeneği ile yapılandırarak derlemelisiniz. Herhangi bir durumda,
<application>@PACKAGE_NAME@</application> paketini '--compositor=off' seçeneği
ile başlatıp düzenleyiciyi devre dışı bırakabilirsiniz."
#: ./xfwm4.xml125(title)
msgid "Using <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Pencere menüsünü başlık çubuğundaki menü düğmesine
sol tıklay
#: ./xfwm4.xml157(para)
msgid "If you use <application>xftaskbar4</application>, you can open an
action menu with a right-click on one of the taskbar entries; it includes
several items among those available in the window menu."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <application>xftaskbar4</application> kullanıyorsanız, görev
çubuğundaki girdilerden birinin üzerine sağ tıklayarak bir eylem menüsü
açabilirsiniz; bu menü, pencere menüsündeki öğelerin birkaçını içerir."
#: ./xfwm4.xml165(term)
msgid "Give focus to a window"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Bir pencereyi odakla"
#: ./xfwm4.xml167(para)
msgid "You need to give the focus to a window if you want it to receive
keyboard and mouse input. Window decorations colors will change, following the
focus. To obtain more details about focus options, please refer to the <ulink
url=\"#focus\">corresponding section</ulink> below."
-msgstr ""
+msgstr "Fare ve klavye girdilerini alabilmesi için hedef pencereye
odaklanmalısınız. Odaklanmayı takiben pencere kenarlıklarının rengi
değişecektir. Odaklanma seçenekleri hakkında detaylı bilgi almak için aşağıdaki
<ulink url=\"#focus\">ilgili kısıma</ulink> başvurun."
#: ./xfwm4.xml172(para)
msgid "A keyboard shortcut allows to switch the focus from a window to others
: Hold Alt and then you can press Tab repeatedly untill you get to the window
you want to focus. If you use it, you will see a small popup showing the
application name, its icon and the window title. Also
<application>@PACKAGE_NAME@</application> will highlight the outline of the
window that will receive the focus."
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Pencereleri küçült / büyüt"
#: ./xfwm4.xml203(para)
msgid "If you maximize a window, it will expand on your display and use all
avaible space (as it is defined by <ulink
url=\"xfdesktop.html#xfdesktop-workspace\" type=\"http\">workspace
settings</ulink>). You can maximize a window either vertically, horizontally,
or both at once."
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi büyüttüğünüzde, boyutu büyür ve kullanılabilir tüm alanı
(<ulink url=\"xfdesktop.html#xfdesktop-workspace\" type=\"http\">çalışma alanı
ayarları</ulink>nda tanımlandığı şekilde) kaplar. Bir pencereyi sadece dikey,
sadece yatay ya da aynı anda hem dikey hem de yatay olarak büyütebilirsiniz."
#: ./xfwm4.xml209(para)
msgid "To maximize a window, perform one of those actions:"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "başlık çubuğundaki genişlet düğmesine tıklayın"
#: ./xfwm4.xml215(para)
msgid "open the window menu from the title bar and choose the \"maximize\"
item"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundan pencere menüsünü açın ve \"büyüt\" öğesini seçin"
#: ./xfwm4.xml221(para)
msgid "use Alt + F5 keyboard shortcut"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Alt + F7 tuş takımı kısayolunu kullan"
#: ./xfwm4.xml243(para)
msgid "When a window has been maximized in a way or another, it can be
restored to its previous size doing one of these actions :"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencere herhangi bir yolla büyütüldüğünde, tekrar eski boyutlarına
döndürmek için şu eylemlerden birini gerçekleştirebilirsiniz :"
#: ./xfwm4.xml247(para)
msgid "click the unmaximize button of the title bar"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "aynı tuş takımı kısayolunu bir daha kullan"
#: ./xfwm4.xml249(para)
msgid "choose the \"Unmaximize\" item in the window menu"
-msgstr ""
+msgstr "pencere menüsünden \"Normal boyut\" öğesini seçin"
#: ./xfwm4.xml255(term)
msgid "Resize windows"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "pencere çerçevesinin kenarlarını ve köşelerini,
fare ile sürükle
#: ./xfwm4.xml262(para)
msgid "you can use the Alt + right click shortcut while you hold the mouse
pointer anywhere over the window frame; it will act as if you were dragging the
bottom-right corner of the window"
-msgstr ""
+msgstr "fare işaretçisi pencere çerçevesi üzerinde herhangi bir yerde iken Alt
+ sağ tıklama yapabilirsiniz; bu tuşlara tıklayıp sürüklediğinizde, pencere sağ
alt köşesinden çekiliyormuş gibi davranacaktır."
#: ./xfwm4.xml265(para)
msgid "you can use practical keyboard shortcuts : Shift + Alt + (up, down,
right or left) Arrow"
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Alt + F8 tuş takımı kısayolunu kullanın"
#: ./xfwm4.xml288(para)
msgid "Alternatively, you can hide all windows of current workspace, excepted
the one you are using, in only one action : click the menu button of the title
bar and choose \"Hide all others\"."
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir seçenek olarak, o anki çalışma alanında bulunan tüm
pencereleri tek bir hamlede gizleyebilirsiniz: başlık çubuğundaki menü
düğmesine tıklayın ve \"Diğerlerini gizle\" öğesine tıklayın."
#: ./xfwm4.xml291(para)
msgid "To \"unhide\" a window, you will have to select its name or its icon in
one of those Xfce 4 components :"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlediğiniz bir pencereyi geri getirmek için, o pencerenin adını ya
da simgesini, şu Xfce 4 bileşenlerinin birinden seçmeniz gerekir :"
#: ./xfwm4.xml294(application)
msgid "xftaskbar4"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "xftaskbar4"
#: ./xfwm4.xml295(para)
msgid "the list of windows, accessible with a middle-click on the desktop
background. This list shows all opened windows, classified by workspaces.
Windows that are currently hidden are marked between [ ]."
-msgstr ""
+msgstr "pencere listesine, masaüstü arkaplanında orta fare butonu ile
tıklanarak erişilebilir. Bu liste açık olan tüm pencereleri gösterir ve çalışma
alanlarına göre sınıflandırılmıştır. [ ] işaretleri arasına yazılmış
pencereler, o anda gizli olan pencerelerdir."
#: ./xfwm4.xml299(para)
msgid "the <application>xfce4-iconbox</application>"
@@ -326,19 +326,19 @@ msgstr "Pencereleri gölgelendir/gölgelendirme"
#: ./xfwm4.xml307(para)
msgid "If you \"shade\" a window, it will be reduced to the size of its title
bar. The same repeated action makes a window to shade/unshade :"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi gölgelediğinizde o pencerenin boyutu sadece başlık
çubuğu gözükecek kadar küçültülür, aynı işlemi tekrar ettiğinizde boyut normal
haline geri dönecektir."
#: ./xfwm4.xml311(para)
msgid "click the shade/unshade button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundaki gölgele/gölgelemeyi kapat düğmesine tıkla"
#: ./xfwm4.xml312(para)
msgid "open the window menu from the title bar and choose \"Shade\" or
\"Unshade\" item"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundan pencere menüsünü açın ve \"Gölgele\" ya da
\"Gölgelemeyi kapat\" öğesini seçin"
#: ./xfwm4.xml314(para)
msgid "use the mouse scrollwheel while you hold the pointer over the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "imleç başlık çubuğunun üzerindeyken fare tekerleğini kullanın"
#: ./xfwm4.xml316(para)
msgid "use the Alt + F9 keyboard shortcut"
@@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "the Alt + F9 tuş takımı kısayolunu kullan"
#: ./xfwm4.xml322(term)
msgid "Stick / unstick windows"
-msgstr ""
+msgstr "Yapışkan / yapışkan olmayan pencereler"
#: ./xfwm4.xml324(para)
msgid "If you \"stick\" a window, it will be visible at the same place on all
your workspaces. The same repeated action make a window to stick/unstick :"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi \"yapışkan\" hale getirdiğinizde o pencere, tüm çalışma
alanlarınızda aynı konumda görüntülenecektir. Bu işlemi tekrar ettiğinizde
yapışkanlık devre dışı kalır."
#: ./xfwm4.xml329(para)
msgid "click the stick/unstick button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundaki yapışkan/yapışkanlığı kapat düğmesine tıkla"
#: ./xfwm4.xml330(para)
msgid "open the window menu button from the title bar and choose \"Stick\" or
\"Unstick\" item"
-msgstr ""
+msgstr "pencere menü düğmesini açın ve \"Yapışkan\" yada \"Yapışkanlığı
kapat\" öğesini seçin"
#: ./xfwm4.xml332(para)
msgid "use the Alt + F10 keyboard shortcut"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Alt + F10 tuş takımı kısayolunu kullanın"
#: ./xfwm4.xml338(term)
msgid "Raise / lower windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri yükselt/alçalt"
#: ./xfwm4.xml340(para)
msgid "The \"raise window\" function makes a window frame appear above all the
other frames. To raise a window, you can :"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi yükselt işlevi, bir pencerenin, diğer tüm pencerelerden
üstte görünmesini sağlar. Pencereyi yükseltmek için :"
#: ./xfwm4.xml344(para)
msgid "left click on its titlebar"
@@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "başlık çubuğuna sol tıklayın"
#: ./xfwm4.xml345(para)
msgid "give the focus to the window, if the corresponding option is selected
in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus
preferences dialog</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Klavye ve
odaklanma tercihleri penceresinden</ulink> ilgili seçenek etkinleştirilmiş ise
pencereye odaklan"
#: ./xfwm4.xml347(para)
msgid "left click anywhere on its frame, if the corresponding option is
selected in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and
focus preferences dialog</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Klavye ve
odaklanma tercihleri penceresinden</ulink> ilgili seçenek etkinleştirilmiş ise
pencerenin çerçevesi içindeki herhangi bir yere sol tıkla"
#: ./xfwm4.xml349(para)
msgid "click on its label in the taskbar or the iconbox"
-msgstr ""
+msgstr "görev çubuğundaki ya da simge kutusundaki etiketinin üzerine tıkla"
#: ./xfwm4.xml350(para)
msgid "use the Shift + Alt + Page_Up keyboard shortcut (if the window is
already focused)"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Bir pencerenein her zaman diğerlerinin üzerinde
yeralmasını istiyors
#: ./xfwm4.xml357(para)
msgid "The \"lower\" function sends a window frame below all other frames. To
\"lower\" a window, you can :"
-msgstr ""
+msgstr "\"Alçalt\" işlevi bir pencereyi diğer tüm pencerelerin altına
gönderir. Bir pencereyi alçaltmak için :"
#: ./xfwm4.xml361(para)
msgid "middle-click on its title bar"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "pencere menüsünü kullanarak \"Gönder\" alt menü
seçeneklerinden b
#: ./xfwm4.xml400(para)
msgid "left or right click on the title bar of the window, drag it to the
screen edge : the pointer will then go to the next workspace, still holding the
window. Corresponding option needs to be selected in the <ulink
url=\"xfwm4.html#wm_misc\" type=\"http\">Window Manager Preferences
dialog</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "pencerenin başlık çubuğuna sağ ya da sol fare tuşu ile tıklayın ve
pencereyi ekranın kenarına sürükleyin: fare işaretçisi diğer çalışma alanına
geçerek pencereyi tutmaya devam edecektir. Bunun için <ulink
url=\"xfwm4.html#wm_misc\" type=\"http\">Pencere Yöneticisi tercihleri
penceresinden</ulink> ilgili seneçeğin etkinleştirilmiş olması gerekir."
#: ./xfwm4.xml405(para)
msgid "use keyboard shortcuts :"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Alt + Control + Sayı Tuşları seçili pencereyi
karşılık gelen çal
#: ./xfwm4.xml415(para)
msgid "use the <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\"
type=\"http\">graphical pager </ulink> by clicking on the representation of the
window, and move it to the desired workspace."
-msgstr ""
+msgstr "pencerenin <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\"
type=\"http\">görsel sayfalayıcı</ulink>daki temsiline tıklayarak onu
dilediğiniz çalışma alanına taşıyın."
#: ./xfwm4.xml425(term)
msgid "Close a window"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>
uygulaması özelleştiriliyor
#: ./xfwm4.xml445(para)
msgid "To open the Window Manager preferences dialog, click the button
labelled \"Window Manager\" in the <ulink
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce 4 Settings
manager</ulink>. The dialog shows four tabs : Style, Keyboard, Focus, Advanced.
All modifications will have an immediate effect on the behaviour of the
selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Pencere Yöneticisi tercihleri penceresini açmak için <ulink
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce 4 Ayarlar
Yöneticisi</ulink> içerisindeki \"Pencere Yöneticisi\" etiketli düğmeye
tıklayın. Açılacak pencere dört sekmelidir: Tarz, Klavye, Odak, Gelişmiş.
Burada yaptığınız tüm değişiklikler seçilen modülün davranışını hemen
etkileyecektir."
#: ./xfwm4.xml453(title)
msgid "Decoration style"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Dekorasyon sitili seçenekleri"
#: ./xfwm4.xml464(phrase)
msgid "The decoration style tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlık tarzı sekmesi"
#: ./xfwm4.xml473(term)
msgid "Window style"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Pencere stili"
#: ./xfwm4.xml475(para)
msgid "The list on the left side of the dialog shows all avaible window
decorations. The xfwm 4 module offers the choice between 4 different themes,
but there are more than 60 supplementary themes avaible in xfwm4-themes extra
package."
-msgstr ""
+msgstr "Pencerenin sol tarafındaki liste kullanılabilir tüm pencere
kenarlıklarını gösterir. Xfwm 4 modülü, seçmeniz için 4 farklı tema sunar,
bununla birlikte, 60'dan fazla ek tema da \"xfwm4-themes extra\" paketi
içerisinde mevcuttur."
#: ./xfwm4.xml484(term)
msgid "Title font"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Başlık yazı tipi"
#: ./xfwm4.xml486(para)
msgid "The \"Font select\" button shows the family font currently in use for
the window title appearance. Click this button if you want to change it, and a
\"Font selection\" dialog will appear. It works like the font selection dialog
of the <ulink url=\"xfce-mcs-plugins.html#id2811474\" type=\"http\">user
interface settings manager plugin</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "\"Yazıtipi seç\" düğmesi, pencere başlığının görünümü için o anda
kullanılan yazıtipi ailesini gösterir. Değiştirmek istiyorsanız bu düğmeye
tıklayın, bir \"Yazıtipi seçimi\" penceresi açılacak. Bu pencere, <ulink
url=\"xfce-mcs-plugins.html#id2811474\" type=\"http\">kullanıcı arayüzü
ayarları yöneticisi eklentisi</ulink>nin yazıtipi seçimi penceresinde olduğu
gibi çalışır."
#: ./xfwm4.xml497(term)
msgid "Title alignment"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Başlık hizalaması"
#: ./xfwm4.xml499(para)
msgid "Whatever the buttons layout is, you can choose the alignment of the
title inside the title bar, selecting one of those simple options : align it to
the left, center or right."
-msgstr ""
+msgstr "Düğme yerleşimi nasıl olursa olsun, başlık çubuğundaki başlığın
hizalamasını seçebilirsiniz, yapmanız gereken şu seçeneklerden birini seçmek:
sola, ortaya ya da sağa hizala."
#: ./xfwm4.xml507(term)
msgid "Button layout"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Tuş düzeni"
#: ./xfwm4.xml509(para)
msgid "The button layout configuration uses an easy drag and drop tool. Click
and drag the buttons to change the layout. Drop a button in the \"Hidden\" area
to remove a button from the titlebar. All modifications will have an immediate
effect on the title bar buttons position."
-msgstr ""
+msgstr "Düğme yerleşimi yapılandırması basit bir sürükle-bırak aracı kullanır.
Yerleşimi değiştirmek için düğmelerin üzerine tıklayarak sürükleyin. Bir
düğmeyi başlık çubuğundan kaldırmak için o düğmeyi \"Gizli\" alanının içine
bırakın. Burada yaptığınız tüm değişiklikler düğme yerleşimini hemen
etkileyecektir."
#: ./xfwm4.xml522(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Klavye Kısayolları"
#: ./xfwm4.xml544(para)
msgid "The list on the left side of the dialog shows all avaible shortcuts
themes, using the name of directories that contain a keythemerc file."
-msgstr ""
+msgstr "Pencerenin sol tarafındaki liste mevcut tüm kısayol temalarını
gösterir. Bu iş için, bir keythemerc dosyası içeren dizinlerin isimleri
kullanılır."
#: ./xfwm4.xml548(para)
msgid "By default, there's only one theme :
$(datadir)/themes/Default/xfwm4/keythemerc"
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Ekranı kilitle : Alt + Control + Delete"
#: ./xfwm4.xml586(para)
msgid "There are two lists on the right side of the dialog. The \"Windows
shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts which are used to drive the
window manager. The \"Command shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts
which are aimed at launching applications. To modify one of the shortcuts, you
have to double-click on it in the list, using the left button of your mouse,
and compose your new shortcut when the \"Compose shortcut\" popup window
appears."
-msgstr ""
+msgstr "Pencerenin sol tarafında iki liste bulunmaktadır. \"Pencere
kısayolları\" listesi, pencere yöneticisini kullanmaya yönelik klavye
kısayollarını gösterir. \"Komut kısayolları\" listesi, uygulamaları
çalıştırmaya yönelik klavye kısayollarını gösterir. Kısayollardan birini
değiştirmek için: listede, o kısayolun üzerine, farenizin sol tuşu ile çift
tıklayın ve \"Kısayol düzenle\" penceresi açıldığında yeni kısayolunuzu yazın."
#: ./xfwm4.xml597(title) ./xfwm4.xml605(phrase)
msgid "The compose shortcut popup"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol düzenle penceresi"
#: ./xfwm4.xml611(para)
msgid "If you want to create a new theme, create a directory like this one,
for instance : $HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemerc, then select it in the
list of available themes."
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Yeni bir tema yaratmak isterseniz,
$HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemerc
#: ./xfwm4.xml616(para)
msgid "If you do not know the names of your keyboard modifier keys, you can
launch the \"xev\" application from a terminal and test them."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer klavyenizdeki düzenleyici tuşlarının isimlerini bilmiyorsanız,
bir uçbirimden \"xev\" uygulamasını çalıştırıp klavyenizdeki tuşları
sınayabilirsiniz."
#: ./xfwm4.xml627(title) ./xfwm4.xml630(title)
msgid "Focus preferences"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Odaklanıldığında yükselt"
#: ./xfwm4.xml677(para)
msgid "If this option is selected, the frame of a newly focused window will
automatically appear over all other frames, after an amount of time that you
can adjust with the \"delay\" slider."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bu seçenek seçili ise, yeni odaklanan pencerenin çerçevesi, bir
süre sonra kendiliğinden diğer tüm çerçevelerin üzerinde gözükecek, bu süreyi
\"gecikme\" seçeneği ile ayarlayabilirsiniz."
#: ./xfwm4.xml685(term)
msgid "Raise on click"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Tıklandığında yükselt"
#: ./xfwm4.xml687(para)
msgid "Choose this option if you want a window to pass over the others when
you click anywhere on its frame. If this option is not selected, you will have
to click somewhere on its decorations (title bar, borders or corners) to raise
it."
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencere çerçevesinin üzerinde bir yere tıkladığınızda o
pencerenin, diğerlerinin üzerine geçmesini istiyorsanız bu seçeneği
işaretleyin. Eğer bu seçenek seçili değil ise, pencereyi diğerlerinin üzerine
çıkarmak için o pencerenin kenarlıklarına (başlık çubuğu, kenarlar ya da
köşeler) tıklamanız gerekecektir."
#: ./xfwm4.xml701(title)
msgid "Advanced settings"
@@ -742,19 +742,19 @@ msgstr "Pencere boyutlandırması"
#: ./xfwm4.xml723(para)
msgid "You can choose the windows borders to be attracted by the borders of
other windows, or by the screen edges, when they are moved. The distance from
which this effect will be applied can be specified with the \"Distance\"
slider."
-msgstr ""
+msgstr "Pencereler hareket ettirildiğinde diğer pencere kenarlarından ya da
ekran kenarlarından etkilenecek olan kenarların hangileri olacağını
seçebilirsiniz. Bu etkinin ne kadar mesafe kaldığında gerçekleşeceği
\"Uzaklık\" seçeneği ile belirtilebilir."
#: ./xfwm4.xml731(term)
msgid "Wrap workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanlarını değiştir"
#: ./xfwm4.xml733(para)
msgid "Select the first option if you want to switch to the next workspace
when the mouse pointer reaches the screen edges. Select the second one if you
want the same behaviour while dragging a window. You can specify the screen
edges resistance using the corresponding slider."
-msgstr ""
+msgstr "Fare işaretçisi ekranın kenarlarına eriştiğinde, sonraki çalışma
alanına geçilmesini istiyorsanız ilk seçeneği işaretleyin. Eğer aynı etkinin
pencere taşırken gerçekleşmesini istiyorsanız ikinci seçeneği işaretleyin.
Ekran kenarı direncini, buradaki kaydırma çubuğunu kullanarak
ayarlayabilirsiniz."
#: ./xfwm4.xml742(term)
msgid "Opaque move and resize"
-msgstr ""
+msgstr "Mat taşıma ve boyutlandırma"
#: ./xfwm4.xml744(para)
msgid "Two options allow you to choose if the content of a window will appear
or not, when you move or resize it (not displaying the content will save some
system resources)."
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Çalışma alanlarını yönetmek"
#: ./xfwm4.xml768(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> also manages workspaces.
There is a special settings dialog to change the workspace properties. You can
start it by choosing <emphasis>Workspaces and Margins</emphasis> from the the
<ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">settings
manager dialog</ulink>. The dialog contains two tab folders where you can
change workspace settings and desktop margins."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> aynı zamanda çalışma
alanlarını da yönetir. Çalışma alanı özelliklerini ayarlamaya yönelik bir
pencere vardır. Bur pencereyi, <ulink
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">ayarlar yöneticisi
penceresi</ulink>nden <emphasis>Çalışma Alanları ve Sınırlar</emphasis>'ı
seçerek açabilirsiniz. Açılacak pencere, çalışma alanı ayarlarını ve masaüstü
sınırlarını değiştirebileceğiniz iki adet etiket dizini içerir."
#: ./xfwm4.xml778(title)
msgid "Workspaces settings"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Çalışma alanı isimleri"
#: ./xfwm4.xml809(para)
msgid "This field shows the list of avaible workspaces. If you want to edit
the name of one of them, click its number and a fill the entry of the dialog
that will then appear. When it's done, click the \"Apply\" button, or just
press the Enter key, to return to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kısım, mevcut çalışma alanlarının listesini gösterir. Eğer bu
çalışma alanlarından birinin ismini değiştirmek istiyorsanız, numarasının
üstüne tıklayıp, açılan penceredeki kısmı doldurunuz. Bu işlem bittiğinde
listeye dönmek için, \"Uygula\" düğmesine tıklayın ya da Enter tuşuna basın."
#: ./xfwm4.xml823(title)
msgid "Workspaces margins"
@@ -810,19 +810,19 @@ msgstr "Çalışma alanı sınırları"
#: ./xfwm4.xml826(title)
msgid "The workspace margins dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı sınırları penceresi"
#: ./xfwm4.xml834(phrase)
msgid "The workspace margins tab folder"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı sınırları etiket dizini"
#: ./xfwm4.xml840(para)
msgid "To open the Workspace Margins dialog, click the button labelled
\"Workspaces and Margins\" in the <ulink
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">settings manager
dialog</ulink> and choose the tab labelled \"Margins\"."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı sınırları penceresini açmak için, <ulink
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">ayarlar yöneticisi
penceresi</ulink>ndeki \"Çalışma Alanı ve Sınırlar\" düğmesine tıklayın ve
sonra \"Sınırlar\" sekmesini seçin."
#: ./xfwm4.xml846(para)
msgid "Margins are areas on the edges of the screen that maximized windows
won't cover. You can adjust the size, in pixels, of all margins (left, right,
top and bottom). Use this feature, for example, if you do not want maximized
windows to overlap panel or iconbox frames."
-msgstr ""
+msgstr "Sınırlar: büyütülen pencerelerin ekranda kaplayamayacakları alanın
miktarını belirtirler. Bu boyutu piksel olarak tüm sınırlar (sol, sağ, üst ve
alt) için değiştirebilirsiniz. Örneğin bu özelliği, büyütülen pencerelerin,
paneli ya da simge kutularını örtmemesi için kullanabilirsiniz. "
#: ./xfwm4.xml857(title)
msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits