Updating branch refs/heads/master to 78566f6b0c2e7291063f6f834e1d2a419ab481f2 (commit) from 2880098ae5e24d57e68fcc026b67df750a8da671 (commit)
commit 78566f6b0c2e7291063f6f834e1d2a419ab481f2 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Sun May 1 20:13:37 2011 +0200 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 163 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 315e79d..b01658f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: parole 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-01 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Portugal\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 msgid "16:9 (Widescreen)" @@ -61,8 +61,7 @@ msgstr "Reprodutor multimédia" msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 -#: ../src/parole-player.c:1197 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1215 #: ../src/parole-disc-menu.c:113 msgid "Next Chapter" msgstr "Capítulo seguinte" @@ -71,9 +70,7 @@ msgstr "Capítulo seguinte" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/parole-about.c:70 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:74 #: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58 msgid "Parole Media Player" msgstr "Reprodutor Multimédia Parole" @@ -82,13 +79,12 @@ msgstr "Reprodutor Multimédia Parole" msgid "Plugins" msgstr "\"Pl_ug-ins\"" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 -#: ../src/parole-player.c:1209 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1227 #: ../src/parole-disc-menu.c:114 msgid "Previous Chapter" msgstr "Capítulo anterior" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 ../src/parole-medialist.c:1264 msgid "Repeat" msgstr "_Repetir" @@ -96,7 +92,7 @@ msgstr "_Repetir" msgid "Select Track" msgstr "Selecione a faixa" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-medialist.c:1280 msgid "Shuffle" msgstr "_Baralhar" @@ -137,14 +133,26 @@ msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2 +msgid "Open media files" +msgstr "Abrir ficheiros" + +#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3 +msgid "Parole Media Chooser" +msgstr "Seleção do reprodutor Parole" + +#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4 msgid "Replace playlist with opened files" msgstr "Substituir lista pelos ficheiros abertos" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2 +#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5 msgid "Scan folders recursively" msgstr "Pesquisar pastas recursivamente" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3 +#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6 msgid "Start playing opened files" msgstr "Iniciar reprodução dos ficheiros abertos" @@ -244,19 +252,43 @@ msgstr "Por extensão" msgid "Select File Types (By Extension)" msgstr "Selecione os tipos de ficheiro (por extensão)" -#: ../gst/parole-gst.c:1511 +#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 +msgid "Clear history" +msgstr "Limpar histórico" + +#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 +msgid "Enter the address of a location to open" +msgstr "Indique o endereço a abrir" + +#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3 +msgid "Open location of media file or live stream" +msgstr "Abrir localização ou emissão ao vivo" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 +msgid "Parole" +msgstr "Parole" + +#: ../common/parole-common.c:67 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#: ../common/parole-common.c:72 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../gst/parole-gst.c:1526 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "A emissão está a levar muito tempo a carregar" -#: ../gst/parole-gst.c:1511 +#: ../gst/parole-gst.c:1526 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../gst/parole-gst.c:1700 +#: ../gst/parole-gst.c:1715 msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "Incapaz de carregar o \"plug-in\" playbin GStreamer. Verifique a instalação GStreamer " -#: ../gst/parole-gst.c:1720 +#: ../gst/parole-gst.c:1735 msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "Incapaz de carregar o \"plug-in\" de vídeo GStreamer. Verifique a instalação GStreamer " @@ -285,157 +317,176 @@ msgstr "" msgid "Unknown argument " msgstr "Argumento desconhecido" -#: ../src/main.c:224 +#: ../src/main.c:225 msgid "Open a new instance" msgstr "Abrir nova instância" -#: ../src/main.c:225 +#: ../src/main.c:226 msgid "Do not load plugins" msgstr "Não carregar \"plug-ins\"" -#: ../src/main.c:226 +#: ../src/main.c:227 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD" -#: ../src/main.c:227 +#: ../src/main.c:228 msgid "Play or pause if already playing" msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução" -#: ../src/main.c:228 +#: ../src/main.c:229 msgid "Stop playing" msgstr "Parar reprodução" -#: ../src/main.c:229 +#: ../src/main.c:230 msgid "Next track" msgstr "Faixa seguinte" -#: ../src/main.c:230 +#: ../src/main.c:231 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" -#: ../src/main.c:231 +#: ../src/main.c:232 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" -#: ../src/main.c:232 +#: ../src/main.c:233 msgid "Seek Backward" msgstr "Recuar" -#: ../src/main.c:233 +#: ../src/main.c:234 msgid "Raise volume" msgstr "Aumentar volume" -#: ../src/main.c:234 +#: ../src/main.c:235 msgid "Lower volume" msgstr "Diminuir volume" -#: ../src/main.c:235 +#: ../src/main.c:236 msgid "Mute volume" msgstr "Silenciar" -#: ../src/main.c:236 +#: ../src/main.c:237 msgid "Version information" msgstr "Informação sobre versão" -#: ../src/main.c:237 +#: ../src/main.c:238 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar com ecrã completo" + +#: ../src/main.c:239 msgid "Enabled/Disable XV support" msgstr "Ativar/desativar suporte XV" -#: ../src/main.c:239 +#: ../src/main.c:241 msgid "Media to play" msgstr "Multimédia a reproduzir" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:278 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n" -#: ../src/parole-mediachooser.c:213 -msgid "Add media files" -msgstr "Adicionar ficheiros" - -#: ../src/parole-mediachooser.c:246 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: ../src/parole-medialist.c:501 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permissão negada" -#: ../src/parole-medialist.c:437 +#: ../src/parole-medialist.c:503 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Erro ao guardar a lista" -#: ../src/parole-medialist.c:437 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" +#: ../src/parole-medialist.c:515 +msgid "Unknown playlist format" +msgstr "Formato desconhecido" + +#: ../src/parole-medialist.c:516 +msgid "Please chooser a supported playlist format" +msgstr "Por favor, selecione um formato suportado" -#: ../src/parole-medialist.c:446 -msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format" -msgstr "Formato da lista desconhecido. Por favor, selecione um formato suportado" +#: ../src/parole-medialist.c:568 ../src/parole-plugins-manager.c:377 +#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140 +#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141 +#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142 +#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: ../src/parole-medialist.c:514 -#: ../src/parole-player.c:1973 +#: ../src/parole-medialist.c:642 ../src/parole-player.c:1991 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: ../src/parole-medialist.c:521 +#: ../src/parole-medialist.c:649 msgid "M3U Playlists" msgstr "Listas M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:529 +#: ../src/parole-medialist.c:657 msgid "PLS Playlists" msgstr "Listas PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:537 +#: ../src/parole-medialist.c:665 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Redirecionador avançado de emissões" -#: ../src/parole-medialist.c:545 +#: ../src/parole-medialist.c:673 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Lista partilhável" -#: ../src/parole-medialist.c:860 +#. Clear +#: ../src/parole-medialist.c:1152 +msgid "Open Containing Folder" +msgstr "Abrir pasta correspondente" + +#: ../src/parole-medialist.c:1303 +msgid "Replace playlist when opening files" +msgstr "Substituir lista de reprodução ao abrir ficheiros" + +#: ../src/parole-medialist.c:1319 +msgid "Play opened files" +msgstr "Reproduzir ficheiros abertos" + +#. * +#. * Remember media list entries +#. * +#: ../src/parole-medialist.c:1331 msgid "Remember playlist" msgstr "Lembrar lista de reprodução" -#: ../src/parole-medialist.c:1012 +#: ../src/parole-medialist.c:1502 msgid "Media list" msgstr "Lista multimédia" -#: ../src/parole-player.c:333 +#: ../src/parole-player.c:336 msgid "Hide playlist" msgstr "Ocultar lista de reprodução" -#: ../src/parole-player.c:342 +#: ../src/parole-player.c:345 msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" -#: ../src/parole-player.c:375 +#: ../src/parole-player.c:378 msgid "Open ISO image" msgstr "Abrir imagem ISO" -#: ../src/parole-player.c:392 +#: ../src/parole-player.c:395 msgid "CD image" msgstr "Imagem de CD" -#: ../src/parole-player.c:392 +#: ../src/parole-player.c:395 msgid "DVD image" msgstr "Imagem de DVD" -#: ../src/parole-player.c:641 +#: ../src/parole-player.c:551 ../src/parole-player.c:659 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "A emissão não permite buscas" -#. #. * Next chapter menu item -#. -#: ../src/parole-player.c:1197 -#: ../src/parole-disc-menu.c:122 +#. +#: ../src/parole-player.c:1215 ../src/parole-disc-menu.c:122 msgid "Next Track" msgstr "Faixa seguinte" -#. #. * Previous chapter menu item -#. -#: ../src/parole-player.c:1209 -#: ../src/parole-disc-menu.c:123 +#. +#: ../src/parole-player.c:1227 ../src/parole-disc-menu.c:123 msgid "Previous Track" msgstr "Faixa anterior" @@ -451,8 +502,7 @@ msgstr "Parado" msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: ../src/parole-statusbar.c:114 -#: ../src/parole-statusbar.c:124 +#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -460,16 +510,15 @@ msgstr "Pausado" msgid "Playing" msgstr "Reproduzindo" -#: ../src/parole-statusbar.c:170 -#: ../src/parole-statusbar.c:174 +#: ../src/parole-statusbar.c:170 ../src/parole-statusbar.c:174 msgid "Live stream:" msgstr "Emissão ao vivo:" -#: ../src/parole-about.c:75 +#: ../src/parole-about.c:79 msgid "Author/Maintainer" msgstr "Autor/Desenvolvimento" -#: ../src/parole-about.c:81 +#: ../src/parole-about.c:85 #, c-format msgid "Translator (%s)" msgstr "Tradutor (%s)" @@ -482,10 +531,8 @@ msgstr "Reproduzir disco" msgid "Current Locale" msgstr "Idioma atual" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -493,8 +540,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Armenian" msgstr "Arménio" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" @@ -503,22 +549,17 @@ msgstr "Báltico" msgid "Celtic" msgstr "Celta" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 msgid "Central European" msgstr "Europa Central" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês Simplificado" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -527,12 +568,9 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" @@ -540,8 +578,7 @@ msgstr "Cirílico" msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" @@ -549,8 +586,7 @@ msgstr "Cirílico/Ucraniano" msgid "Georgian" msgstr "Geórgio" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -563,10 +599,8 @@ msgstr "Gujarati" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -582,16 +616,13 @@ msgstr "Hindi" msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -603,8 +634,7 @@ msgstr "Nórdico" msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" @@ -616,47 +646,28 @@ msgstr "Europa do Sul" msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 msgid "Western" msgstr "Ocidental" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/parole-open-location.c:181 -msgid "Open location..." -msgstr "Abrir localização..." - -#: ../src/parole-open-location.c:186 -msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>" -msgstr "<b>Abrir localização do ficheiro ou da emissão:</b>" - -#: ../src/parole-open-location.c:205 -msgid "Clear history" -msgstr "Limpar histórico" - #: ../src/parole-disc-menu.c:130 msgid "Playing Track" msgstr "Reproduzindo faixa" @@ -666,20 +677,11 @@ msgstr "Reproduzindo faixa" msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" -#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 -#: ../src/parole-plugins-manager.c:433 +#: ../src/parole-plugins-manager.c:301 ../src/parole-plugins-manager.c:437 msgid "Visit Website" msgstr "Visitar sítio \"web\"" -#: ../src/parole-plugins-manager.c:373 -#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140 -#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141 -#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142 -#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../src/parole-plugins-manager.c:412 +#: ../src/parole-plugins-manager.c:416 msgid "No installed plugins found on this system" msgstr "Não foram encontrados \"plug-ins\" neste sistema" @@ -743,39 +745,39 @@ msgstr "Ler propriedades multimédia" msgid "Stream Properties" msgstr "Propriedades da emissão" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283 msgid "<b>Playing:</b>" msgstr "<b>Reproduzindo:</b>" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Duração:</b>" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:419 msgid "Tray icon plugin" msgstr "\"Plug-in\" da área de notificação" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:429 msgid "Enable notification" msgstr "Ativar notificação" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:438 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Ao fechar a janela, minimizar para a área de notificação" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:477 msgid "Minimize to tray?" msgstr "Minimizar para a área de notificação?" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:483 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimizar para a área de notificação" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:499 msgid "Are you sure you want to quit Parole" msgstr "Tem a certeza que quer sair de Parole?" -#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504 +#: ../plugins/tray/tray-provider.c:503 msgid "Remember my choice" msgstr "Lembrar escolha" @@ -803,3 +805,5 @@ msgstr "Proibir que a gestão de energia suspenda o computador durante a reprodu msgid "Power Manager Plugin" msgstr "\"Plug-in\" gestão de energia" +#~ msgid "Open location..." +#~ msgstr "Abrir localização..." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits