Updating branch refs/heads/master to 001db22cde468e6aa7f85e2170f934691548ad51 (commit) from 962c1d7d22d7d17d92a794c85a3519cfa8923ba1 (commit)
commit 001db22cde468e6aa7f85e2170f934691548ad51 Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Tue May 10 00:13:56 2011 +0200 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 139 ++++++++++++++++------------------------------------------- 1 files changed, 38 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 326fe0e..caf467f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 04:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 22:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:07+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <hun...@live.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i...@xfce.org>\n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" "Language: \n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" msgstr "基于此 desktop 文件中的信息在面板上添加一个新的启动器" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 @@ -46,9 +45,7 @@ msgid "_Read Online" msgstr "在线阅读(_R)" #: ../common/panel-utils.c:158 -msgid "" -"You can read the user manual online. This manual may however not exactly " -"match your panel version." +msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version." msgstr "你可以在线阅读用户手册。但本手册未必完全适合您当前面板的版本。" #: ../common/panel-utils.c:160 @@ -192,12 +189,8 @@ msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "发送 D-Bus 信息失败" #: ../panel/main.c:413 -msgid "" -"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " -"logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "" -"您是否想启动面板程序?如果是的话,请在注销时确认您保存了当前的会话状态,如此" -"面板程序将会在您下次登录时自动启动。" +msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "您是否想启动面板程序?如果是的话,请在注销时确认您保存了当前的会话状态,如此面板程序将会在您下次登录时自动启动。" #: ../panel/main.c:416 ../panel/main.c:430 #, c-format @@ -209,9 +202,7 @@ msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "无法启动迁移程序" #: ../panel/panel-application.c:1461 ../plugins/actions/actions.c:421 -msgid "" -"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " -"server." +msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." msgstr "您没有使用任何的会话管理器来启动 X。点击退出将会关闭 X 服务器。" #: ../panel/panel-application.c:1462 ../plugins/actions/actions.c:422 @@ -224,16 +215,13 @@ msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "无法执行命令 \"%s\"" #: ../panel/panel-dbus-client.c:208 -msgid "" -"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." +msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "指定的插件事件语法不正确。请使用 插件名:事件名[:类型:值]。" #: ../panel/panel-dbus-client.c:241 #, c-format -msgid "" -"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "" -"\"%s\" 不是一个有效类型。有效的类型包括 bool、double、int、string 和 uint。" +msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." +msgstr "\"%s\" 不是一个有效类型。有效的类型包括 bool、double、int、string 和 uint。" #: ../panel/panel-dialogs.c:76 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" @@ -267,9 +255,7 @@ msgid "Panel %d" msgstr "面板 %d" #: ../panel/panel-dialogs.c:183 -msgid "" -"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " -"changes to the panel configuration as a regular user" +msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "因为面板运行于安全模式下,作为普通用户,您不被允许修改面板配置。" #: ../panel/panel-dialogs.c:185 @@ -300,13 +286,8 @@ msgstr "插件 \"%s\" 意外丢失,是否重新启动它?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:428 #, c-format -msgid "" -"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " -"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " -"permanently removed from the panel." -msgstr "" -"此插件在过去的 %d 秒重启了不止一次。如果您点击运行,面板程序将会尝试重启该插" -"件,否则,该插件将会永久从面板上移除。" +msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." +msgstr "此插件在过去的 %d 秒重启了不止一次。如果您点击运行,面板程序将会尝试重启该插件,否则,该插件将会永久从面板上移除。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:454 msgid "Automatic" @@ -371,9 +352,7 @@ msgid "Add new item to this panel" msgstr "添加新项目到面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " -"fully opaque." +msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "面板背景的阿尔法值,介于 0 (透明)和 100 (不透明)之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 @@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "显示(_I)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Don't _reserve space on borders" -msgstr "边界处不保留空间" +msgstr "在边界处不保留空间" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 @@ -427,7 +406,8 @@ msgstr "项目(_M)" msgid "L_ength (%):" msgstr "长度(_E) (%):" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Measurements" msgstr "测量" @@ -471,18 +451,11 @@ msgid "Select A Background Image" msgstr "选择一幅背景图片" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " -"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘" -"时有效。" +msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "" -"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " -"plugins request more space." +msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." msgstr "选择此选项,当插件需要更多空间时,自动扩展面板长度。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 @@ -490,17 +463,12 @@ msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "选择此选项允许在多显示器中延伸面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 -msgid "" -"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." +msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "选择此选项以隐藏面板把手并锁定其位置。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "" -"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " -"only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘" -"时有效。" +msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show about information of the currently selected item" @@ -515,20 +483,12 @@ msgid "Span mo_nitors" msgstr "跨显示器(_N)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " -"transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之" -"间。" +msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "" -"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " -"fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之" -"间。" +msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Vertical" @@ -598,9 +558,7 @@ msgid "Welcome to the first start of the panel" msgstr "欢迎第一次启动 Xfce 面板程序" #: ../migrate/main.c:96 -msgid "" -"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " -"load a fresh initial configuration." +msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration." msgstr "因为该面板是从一个备份设置移动到新系统,它必须加载一个新的初始配置" #: ../migrate/main.c:99 @@ -731,12 +689,8 @@ msgid "Select A Menu File" msgstr "选择菜单文件" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"Select this option to show the generic application name in the menu, for " -"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" -"选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar" -"\"" +msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" @@ -866,7 +820,8 @@ msgstr "显示秒(_S)" msgid "F_ormat:" msgstr "格式(_O)" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "F_uzziness:" msgstr "模糊度(_U):" @@ -902,15 +857,8 @@ msgstr "显示边框(_D)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format -msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " -"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " -"with the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." -msgstr "" -"描述要加入文件名中的日期和时间部分的格式字符串。例如,%Y 将被实际年份替换,%" -"m 将被实际月份替换而 %d 将被实际日期替换。请查看日期工具的文档获取更多的信" -"息。" +msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgstr "描述要加入文件名中的日期和时间部分的格式字符串。例如,%Y 将被实际年份替换,%m 将被实际月份替换而 %d 将被实际日期替换。请查看日期工具的文档获取更多的信息。" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" @@ -1199,13 +1147,8 @@ msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "在菜单中显示目录树" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " -"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " -"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" -"输入一些用以决定某些文件是否在目录中可见的匹配模式。如果您需要指定多于一个匹" -"配模式,各项之间需要用分号隔开 (例如 *.txt;*.doc)。" +msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "输入一些用以决定某些文件是否在目录中可见的匹配模式。如果您需要指定多于一个匹配模式,各项之间需要用分号隔开 (例如 *.txt;*.doc)。" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 @@ -1300,9 +1243,7 @@ msgid "North" msgstr "北" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 -msgid "" -"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " -"or menu items." +msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items." msgstr "选择这个选项,当移动到面板按钮或菜单项上时将不显示工具提示。" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 @@ -1356,9 +1297,7 @@ msgid "Number of _rows:" msgstr "行数(_R):" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " -"windows" +msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows" msgstr "在工作区插件中显示缩小的矩形表示可见的窗口" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 @@ -1430,9 +1369,7 @@ msgstr "无法启动通知区域" #. create fake error and show it #: ../plugins/systray/systray.c:850 -msgid "" -"Most likely another widget took over the function of a notification area. " -"This area will be unused." +msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused." msgstr "很可能同时有其它插件取代了通知区域的功能。通知区域将不被使用。" #: ../plugins/systray/systray.c:852 _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits