Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to fe0e2e024f40e1ab6c69505d6557ae9a4c3f2f5f (commit)
       from b5e1e4b8aba28d5147c68ec5ed46a1208ee54523 (commit)

commit fe0e2e024f40e1ab6c69505d6557ae9a4c3f2f5f
Author: Sérgio Cipolla <[email protected]>
Date:   Thu May 26 15:44:49 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 264 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |   78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 33e3799..8d9a3db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# Portuguese translations for xfce package.
+# Brazilian Portuguese translation for xfce 4-settings.
 # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
 # Fábio Nogueira <[email protected]>, 2008.
 # Vladimir Melo <[email protected]>, 2008, 2010.
 # Henrique P Machado <[email protected]>, 2008.
-# Og Maciel <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
-# 
+# Og Maciel <[email protected]>, 2008 - 2010.
+# Sérgio Cipolla <[email protected]>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-26 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 14:42-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 10:44-0300\n"
 "Last-Translator: Sérgio Cipolla <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "Usar teclas _lentas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not 
need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys 
would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Quando selecionadas, teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) 
não precisam ser mantidas seguradas (elas podem ser pressionadas e então 
soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem 
pressionadas ao mesmo tempo"
+msgstr "Quando selecionado, teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) 
não precisam ser mantidas seguradas (elas podem ser pressionadas e então 
soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem 
pressionadas ao mesmo tempo"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will 
remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Quando selecionadas, as teclas modificadoras (como Control, Alt e 
Shift) permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas 
novamente"
+msgstr "Quando selecionado, as teclas modificadoras (como Control, Alt e 
Shift) permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas 
novamente"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys 
are pressed simultaneously"
@@ -169,23 +170,28 @@ msgstr "pixels/seg"
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
@@ -193,8 +199,10 @@ msgstr "Informações da versão"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1187 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1187
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
@@ -203,8 +211,10 @@ msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1060
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
 
@@ -212,8 +222,10 @@ msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os 
direitos reservados."
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1061
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
@@ -271,7 +283,7 @@ msgstr "Habilitar acelera_dores editáveis"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Habilitar sons de feedback de e_ntrada"
+msgstr "Habilitar sons como resposta de e_ntradas"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
@@ -686,7 +698,7 @@ msgstr "O tempo em milissegundos entre piscadas sucessivas 
do cursor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "A taxa na qual as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é 
pressionada"
+msgstr "A taxa na qual os toques na tecla são gerados enquanto uma tecla é 
pressionada"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -718,11 +730,11 @@ msgstr "Atraso de _repetição:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Restaurar para padrões"
+msgstr "Restaurar _padrões"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Usar padrões do sistema"
+msgstr "_Usar padrão do sistema"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -760,15 +772,15 @@ msgstr "O comando de atalho não pode ser vazio."
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Restaurar para padrões"
+msgstr "Restaurar para o padrão"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
 msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really 
want to do this?"
-msgstr "Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores padrões. Você 
realmente deseja fazer isso?"
+msgstr "Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores padrão. Você 
realmente deseja fazer isso?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Os padrões do sistema serão restaurados na próxima vez que você 
iniciar a sessão."
+msgstr "O padrão do sistema será restaurado na próxima vez que você iniciar a 
sessão."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -783,14 +795,15 @@ msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "DEVICE NAME"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 msgid "Button Order"
-msgstr "Ordem de botões"
+msgstr "Ordem dos botões"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
@@ -815,7 +828,7 @@ msgstr "Arrastar e soltar"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "Resposta"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
@@ -828,7 +841,7 @@ msgstr "Visualização"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 msgid "Re_set to Defaults"
-msgstr "Re_staurar padrões"
+msgstr "Restaurar _padrões"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
@@ -836,7 +849,7 @@ msgstr "Re_verter a direção da rolagem"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the 
default values"
-msgstr "Definir a aceleração e o limiar para o dispositivo selecionado para os 
valores padrões"
+msgstr "Definir a aceleração e o limiar para o dispositivo selecionado para os 
valores padrão"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Size"
@@ -848,7 +861,7 @@ msgstr "L_imiar:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is 
moved"
-msgstr "O fator o qual a velocidade do ponteiro aumentará quando o mouse é 
movido"
+msgstr "O fator pelo qual a velocidade do ponteiro aumentará quando o mouse é 
movido"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two 
clicks for them to be considered a double click"
@@ -868,7 +881,7 @@ msgstr "Te_mpo:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) 
will be considered a double click"
-msgstr "Dois cliques do mouse em menos desse tempo (em milissegundos) serão 
considerados um clique duplo"
+msgstr "Dois cliques do mouse em menos que esse tempo (em milissegundos) serão 
considerados um clique duplo"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -1093,7 +1106,8 @@ msgstr "Teclas de repercussão estão desabilitadas"
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Teclas de repercussão"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
+#: ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Iniciar em modo de depuração (não bifurcar para o segundo plano)"
 
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to