Updating branch refs/heads/master to ebf2469078755068ad0c22ebd38c11278ce97cb3 (commit) from 41b00df8433e832f9cee43d596dc16bf8d56971c (commit)
commit ebf2469078755068ad0c22ebd38c11278ce97cb3 Author: Fabian Nowak <timyst...@arcor.de> Date: Thu Jun 9 10:45:56 2011 +0200 l10n: Updated German (de) translation to 100% New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/de.po | 275 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 files changed, 99 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9f7f877..243a1d3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,19 +6,19 @@ # Nico Schümann <n...@prog.nico22.de>, 2007. # Jannis Pohlmann <jan...@xfce.org>, 2008. # Paul Seyfert <pseyf...@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exo 0.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-09 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-24 00:14+0100\n" "Last-Translator: Paul Seyfert <pseyf...@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n...@xfce.org>\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131 @@ -67,11 +67,8 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich " -"ist die Datei beschädigt" +msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" +msgstr "Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich ist die Datei beschädigt" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227 #, c-format @@ -280,8 +277,7 @@ msgstr "Markup-Spalte" #: ../exo/exo-icon-view.c:748 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird" +msgstr "Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird" #: ../exo/exo-icon-view.c:762 msgid "Icon View Model" @@ -292,11 +288,8 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "Das Modell für die Symbolansicht" #: ../exo/exo-icon-view.c:777 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet " -"werden" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet werden" #: ../exo/exo-icon-view.c:809 msgid "Reorderable" @@ -336,21 +329,15 @@ msgstr "Einfacher Klick" #: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" -msgstr "" -"Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden " -"sollen" +msgstr "Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden sollen" #: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Auswahlverzögerung bei einfachem Klick" #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172 -msgid "" -"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " -"selected automatically in single click mode" -msgstr "" -"Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch " -"ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist" +msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode" +msgstr "Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist" #: ../exo/exo-icon-view.c:904 msgid "Spacing" @@ -409,12 +396,8 @@ msgid "_Add a new toolbar" msgstr "Eine _neue Werkzeugleiste hinzufügen" #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." -msgstr "" -"Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort " -"ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen." +msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." +msgstr "Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen." #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538 msgid "Separator" @@ -543,7 +526,7 @@ msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n" msgstr " --strip-content Knoteninhalte aus XML-Dateien entfernen\n" #: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177 -#: ../exo-open/main.c:471 +#: ../exo-open/main.c:483 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" @@ -559,7 +542,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 -#: ../exo-open/main.c:475 +#: ../exo-open/main.c:487 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" @@ -569,12 +552,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "%s kommt ABSOLUT OHNE GEWÄHR.\n" -"Sie können im Rahmen der GNU Lesser General Public License, die im " -"Quellpaket von %s enthalten ist, Kopien von %s verbreiten.\n" +"Sie können im Rahmen der GNU Lesser General Public License, die im Quellpaket von %s enthalten ist, Kopien von %s verbreiten.\n" "\n" #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185 -#: ../exo-open/main.c:479 +#: ../exo-open/main.c:491 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>.\n" @@ -619,37 +601,44 @@ msgstr "Shell-Skripte" msgid "Create Launcher <b>%s</b>" msgstr "Starter für <b>%s</b> erstellen" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313 msgid "C_omment:" msgstr "_Kommentar:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "_Befehl:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344 msgid "_URL:" msgstr "A_dresse:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360 msgid "Working _Directory:" msgstr "_Arbeitsverzeichnis" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389 msgid "_Icon:" msgstr "S_ymbol:" -#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected +#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" +#. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233 @@ -660,35 +649,31 @@ msgstr "Kein Symbol" msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "_Visuelle Rückmeldung über den Programmstart" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 -msgid "" -"Select this option to enable startup notification when the command is run " -"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " -"notification." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um eine Rückmeldung zu erhalten, wenn die Anwendung " -"aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede " -"Anwendung unterstützt dies." - -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." +msgstr "Wählen Sie diese Option, um eine Rückmeldung zu erhalten, wenn die Anwendung aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies." + +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434 msgid "Run in _terminal" msgstr "Im _Terminal ausführen" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-" -"Fenster auszuführen." +msgstr "Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-Fenster auszuführen." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590 @@ -832,9 +817,8 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen" msgid "Select default applications for various services" msgstr "Definieren Sie Standardanwendungen für bestimmte Zwecke" -#. #. Internet -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -863,9 +847,8 @@ msgstr "" "Das E-Mail-Programm wird verwendet, um E-Mails zu verfassen, wenn\n" "Sie zum Beispiel auf eine E-Mail-Adresse klicken." -#. #. Utilities -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205 msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" @@ -879,9 +862,7 @@ msgstr "Dateimanager" msgid "" "The preferred File Manager will be used to\n" "browse the contents of folders." -msgstr "" -"Der bevorzugte Dateimanager wird verwendet, um den Inhalt des Ordners " -"darzustellen." +msgstr "Der bevorzugte Dateimanager wird verwendet, um den Inhalt des Ordners darzustellen." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 @@ -993,8 +974,7 @@ msgstr "_Andere..." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763 msgid "Use a custom application which is not included in the above list." -msgstr "" -"Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten ist" +msgstr "Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten ist" #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113 msgid "Choose Preferred Application" @@ -1077,12 +1057,8 @@ msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET-NUMMER" #: ../exo-helper/main.c:70 -msgid "" -"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is " -"one of the following values." -msgstr "" -"Das bevorzugte Programm für TYP mit dem optionalen PARAMETER starten, wobei " -"TYP einer der folgenden Werte ist." +msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values." +msgstr "Das bevorzugte Programm für TYP mit dem optionalen PARAMETER starten, wobei TYP einer der folgenden Werte ist." #: ../exo-helper/main.c:70 msgid "TYPE [PARAMETER]" @@ -1100,14 +1076,13 @@ msgstr "" "Die folgenden TYPen werden für den Befehl »--launch« unterstützt:\n" " WebBrowser - Der bevorzugte Webbrowser.\n" " MailReader - Das bevorzugte E-Mail-Programm.\n" -" Dateimanager - Der bevorzugte Dateimanager.\n" +" FileManager - Der bevorzugte Dateimanager.\n" " TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal." #: ../exo-helper/main.c:104 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "" -"Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten." +msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten." #: ../exo-helper/main.c:154 #, c-format @@ -1275,56 +1250,50 @@ msgstr "W3M (textbasiert)" msgid "X Terminal" msgstr "X-Terminal" -#: ../exo-open/main.c:97 +#: ../exo-open/main.c:107 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "Aufruf: exo-open [URLs...]" -#: ../exo-open/main.c:98 +#: ../exo-open/main.c:108 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " exo-open --launch TYP [PARAMETER...]" -#: ../exo-open/main.c:100 +#: ../exo-open/main.c:110 msgid " -?, --help Print this help message and exit" -msgstr "" -" -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden" +msgstr " -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden" -#: ../exo-open/main.c:101 -msgid "" -" -V, --version Print version information and exit" -msgstr "" -" -V, --version Programmversion anzeigen und beenden" +#: ../exo-open/main.c:111 +msgid " -V, --version Print version information and exit" +msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen und beenden" -#: ../exo-open/main.c:103 +#: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" -" TYPE with the optional PARAMETERs, " -"where\n" +" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr "" " --launch TYP [PARAMETER...] Die bevorzugte Anwendung für den TYP\n" -" mit den optionalen PARAMETERn " -"starten,\n" +" mit den optionalen PARAMETERn starten,\n" " wobei TYP einen der folgenden Werte\n" " annehmen kann." -#: ../exo-open/main.c:107 +#: ../exo-open/main.c:117 msgid "" -" --working-directory DIRECTORY Default working directory for " -"applications\n" +" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr "" -" --working-directory VERZEICHNIS Arbeitsverzeichnis für Anwendungen, " -"die\n" +" --working-directory VERZEICHNIS Arbeitsverzeichnis für Anwendungen, die\n" " mit --launch gestartet werden." -#: ../exo-open/main.c:110 +#: ../exo-open/main.c:120 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "Die folgenden TYPen für --launch werden derzeit unterstützt:" -#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator), +#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, +#. TerminalEmulator), #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs. -#. -#: ../exo-open/main.c:116 +#. +#: ../exo-open/main.c:126 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" @@ -1336,7 +1305,7 @@ msgstr "" " Dateimanager - Der bevorzugte Dateimanager.\n" " TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal." -#: ../exo-open/main.c:121 +#: ../exo-open/main.c:131 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" @@ -1350,26 +1319,22 @@ msgstr "" "zusätzliche Parameter übergeben (z.B. kann man bei TerminalEmulator den\n" "Befehl angeben, der im Terminal ausgeführt werden soll)." -#: ../exo-open/main.c:183 +#: ../exo-open/main.c:193 #, c-format -msgid "" -"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" -"Unix features." -msgstr "" -"Das Ausführen von Desktopdateien wird nicht unterstützt, wenn %s ohne GIO-" -"Unix Funktionen kompiliert wurde." +msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features." +msgstr "Das Ausführen von Desktopdateien wird nicht unterstützt, wenn %s ohne GIO-Unix Funktionen kompiliert wurde." -#: ../exo-open/main.c:246 +#: ../exo-open/main.c:258 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." msgstr "Konnte die bevorzugte Anwendung für den Typ »%s« nicht starten." -#: ../exo-open/main.c:552 +#: ../exo-open/main.c:564 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." msgstr "Konnte das URI-Schema von »%s« nicht erkennen." -#: ../exo-open/main.c:564 +#: ../exo-open/main.c:576 #, c-format msgid "Failed to open URI \"%s\"." msgstr "Konnte die URI »%s« nicht öffnen." @@ -1457,50 +1422,31 @@ msgstr "Im Internet surfen" #~ msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« auszuwerfen" #~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden " -#~ "kann" +#~ msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann" #~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\"" #~ msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« einzubinden" -#~ msgid "" -#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn " -#~ "to record audio or data on the disc" -#~ msgstr "" -#~ "CD-Rohlinge können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein " -#~ "Brennprogramm wie zum Beispiel Xfburn, um Daten oder Musik auf den " -#~ "Rohling zu brennen" +#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc" +#~ msgstr "CD-Rohlinge können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein Brennprogramm wie zum Beispiel Xfburn, um Daten oder Musik auf den Rohling zu brennen" -#~ msgid "" -#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the " -#~ "audio tracks" -#~ msgstr "" -#~ "Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein " -#~ "Musikprogramm, um die CD abzuspielen" +#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks" +#~ msgstr "Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein Musikprogramm, um die CD abzuspielen" #~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer" -#~ msgstr "" -#~ "Sie sind nicht dazu berechtigt, die Verschlüsselungsschicht " -#~ "herunterzunehmen" +#~ msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, die Verschlüsselungsschicht herunterzunehmen" #~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Anwendung verhindert, dass die Verschlüsselungsschicht " -#~ "heruntergenommen werden kann" +#~ msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass die Verschlüsselungsschicht heruntergenommen werden kann" #~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\"" #~ msgstr "Sie sind nicht dazu brechtigt, den Datenträger »%s« auszuhängen" #~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden " -#~ "kann" +#~ msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann" #~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line" -#~ msgstr "" -#~ "Der Datenträger »%s« wurde möglicherweise von der Befehlszeile aus " -#~ "eingebunden" +#~ msgstr "Der Datenträger »%s« wurde möglicherweise von der Befehlszeile aus eingebunden" #~ msgid "Eject rather than mount" #~ msgstr "Auswerfen statt einbinden" @@ -1526,23 +1472,14 @@ msgstr "Im Internet surfen" #~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file" #~ msgstr "Entweder muss eine HAL-Geräte-UDI oder Gerätedatei angegeben werden" -#~ msgid "" -#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" -#~ msgstr "" -#~ "Es dürfen nicht gleichzeitig eine HAL-Geräte-UDI und eine Gerätedatei " -#~ "angegeben werden" +#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" +#~ msgstr "Es dürfen nicht gleichzeitig eine HAL-Geräte-UDI und eine Gerätedatei angegeben werden" -#~ msgid "" -#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this " -#~ "build" -#~ msgstr "" -#~ "Datenträger können nicht mittels einer HAL-Geräte-UDI eingebunden werden, " -#~ "da HAL von dieser Version nicht unterstützt wird" +#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build" +#~ msgstr "Datenträger können nicht mittels einer HAL-Geräte-UDI eingebunden werden, da HAL von dieser Version nicht unterstützt wird" #~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI" -#~ msgstr "" -#~ "Bei der angegebenen UDI »%s« handelt es sich nicht um eine gültige HAL-" -#~ "Geräte-UDI" +#~ msgstr "Bei der angegebenen UDI »%s« handelt es sich nicht um eine gültige HAL-Geräte-UDI" #~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously" #~ msgstr "Kann nicht gleichzeitig aushängen und auswerfen" @@ -1566,30 +1503,19 @@ msgstr "Im Internet surfen" #~ msgstr "Werfe Datenträger aus" #~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time." -#~ msgstr "" -#~ "Der Datenträger »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einen Moment dauern." +#~ msgstr "Der Datenträger »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einen Moment dauern." #~ msgid "Unmounting device" #~ msgstr "Hänge Datenträger aus" -#~ msgid "" -#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove " -#~ "the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "" -#~ "Der Datenträger »%s« wird durch das System ausgehängt. Belassen Sie in " -#~ "dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät nicht noch " -#~ "vom Computer." +#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "Der Datenträger »%s« wird durch das System ausgehängt. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät nicht noch vom Computer." #~ msgid "Writing data to device" #~ msgstr "Daten werden auf den Datenträger geschrieben" -#~ msgid "" -#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can " -#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "" -#~ "Einige Daten müssen noch auf den Datenträger »%s« geschrieben werden, " -#~ "bevor dieser entfernt werden kann. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium " -#~ "im Computer bzw. trennen Sie das Gerät noch nicht vom Computer." +#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "Einige Daten müssen noch auf den Datenträger »%s« geschrieben werden, bevor dieser entfernt werden kann. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät noch nicht vom Computer." #~ msgid "Unable to open \"%s\"" #~ msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" @@ -1612,11 +1538,8 @@ msgstr "Im Internet surfen" #~ msgid "Usage: exo-helper [OPTION...]" #~ msgstr "Aufruf: exo-helper [OPTION...]" -#~ msgid "" -#~ " -h, --help Print this help message and exit" -#~ msgstr "" -#~ " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und " -#~ "beenden" +#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit" +#~ msgstr " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden" #~ msgid "" #~ " --configure Open the Preferred Applications\n" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits