Updating branch refs/heads/master to 05b67f57f2d82f2b0c95ecff91e8dac7b9c31613 (commit) from 26d514870875dafcaf8f8035705d7e2c0cf19343 (commit)
commit 05b67f57f2d82f2b0c95ecff91e8dac7b9c31613 Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Sun Dec 4 16:16:05 2011 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 83 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9eae00f..69beb9c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -77,7 +77,8 @@ msgid "" "This shortcut is already being used for another window manager action. Which " "action do you want to use?" msgstr "" -"该快捷键已被另一个窗口管理器动作使用。您要使用哪个动作?" +"另一个窗口管理器动作已使用此快捷键。您要使用" +"哪个动作?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 @@ -98,7 +99,7 @@ msgid "" "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " "you want to use?" msgstr "" -"该快捷键已被命令 “%s” 使用。您要使用哪个动作?" +"命令 “%s” 已使用此快捷键。您要使用哪个动作?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 @@ -111,7 +112,7 @@ msgid "" "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action " "do you want to use?" msgstr "" -"该快捷键已被一窗口管理器动作使用。您要使用哪个动作?" +"一窗口管理器动作已使用此快捷键。您要使用哪个动作?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 msgid "Keep the window manager action" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "因 %s 冲突的动作" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128 msgid "This shortcut is already being used for something else." -msgstr "其它动作已使用该快捷键。" +msgstr "其它动作已使用此快捷键。" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204 msgid "Window Manager Action Shortcut" @@ -188,7 +189,8 @@ msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and " "more." msgstr "" -"程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区切换器等等。" +"程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区切换器" +"等等。" #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" @@ -199,8 +201,8 @@ msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." msgstr "" -"用可选的应用程序菜单或图标设置背景颜色或图片以便最小化" -"应用程序或启动器、设备和文件夹。" +"设置带可选应用程序菜单的背景颜色或图片,或最小化的" +"应用程序或启动器、设备和文件夹的图标。" #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -211,7 +213,8 @@ msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." msgstr "" -"现代化的 Unix/Linux 桌面的文件管理器,旨在易用和快速。" +"Unix/Linux 桌面的现代化的文件管理器,旨在" +"易用和快速。" #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" @@ -222,7 +225,7 @@ msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." msgstr "" -"在桌面启动时恢复您的会话和让您从 Xfce 关闭计算机。" +"在桌面启动时恢复您的会话并让您从 Xfce 关闭计算机。" #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" @@ -233,8 +236,8 @@ msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "" -"配置系统以控制桌面的如外观、显示、键盘和鼠标设置的" -"各个方面。" +"控制桌面的如外观、显示、键盘和鼠标设置各个方面的" +"配置系统。" #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" @@ -245,8 +248,8 @@ msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." msgstr "" -"分类显示安装在您系统上的应用程序,以便您能快速地查找" -"和启动它们。" +"分类显示在您系统上安装的应用程序,这样您就可以" +"快速地查找和启动它们。" #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Settings Daemon" @@ -261,8 +264,8 @@ msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "" -"Xfce 是一个提供全功能桌面环境的程序集。" -"以下程序是 Xfce 核心的部分:" +"Xfce 是一个提供全功能桌面环境的程序集。以下程序" +"是 Xfce 核心的部分:" #: ../xfce4-about/main.c:136 msgid "" @@ -270,8 +273,8 @@ msgid "" "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "" -"Xfce 还是一个提供若干库文件,帮助程序员" -"创建很适合桌面环境的应用程序的开发平台。" +"Xfce 还是一个提供若干库文件,帮助程序员创建很适合" +"桌面环境的应用程序的开发平台。" #: ../xfce4-about/main.c:142 msgid "" @@ -280,9 +283,10 @@ msgid "" "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." msgstr "" -"Xfce 组件以自由或开源许可协议授权;应用程序以 GPL " -"或 BSDL,库文件以 LGPL 或 BSDL。看文档、源代码" -"或 Xfce 站点 (http://www.xfce.org) 获取详情。" +"Xfce 组件以自由或开源许可协议授权;应用程序以 " +"GPL 或 BSDL,库文件以 LGPL 或 BSDL。看文档、" +"源代码或 Xfce 站点(http://www.xfce.org) " +"获取详情。" #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -297,7 +301,7 @@ msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." msgstr "" -"如果您知道该列表漏掉了任何人,不要犹豫并在 " +"如果您知道此列表漏掉了任何人,不要犹豫并在 " "<http://bugzilla.xfce.org> 上提交缺陷。" #: ../xfce4-about/main.c:266 @@ -309,7 +313,8 @@ msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "" -"Xfce 4 版权归 Olivier Fourdan (four...@xfce.org)。" +"Xfce 4 版权归 " +"Olivier Fourdan (four...@xfce.org)。" "不同组件的版权归它们各自的作者。" #: ../xfce4-about/main.c:288 _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits