Updating branch refs/heads/master
         to 93dca4d2dc0141e370482b679eded186c4a60410 (commit)
       from 4c8e07cdeb9c741ca7d7302a7ded076d6a09b82f (commit)

commit 93dca4d2dc0141e370482b679eded186c4a60410
Author: Thomas Schütz <[email protected]>
Date:   Mon Jan 2 19:24:33 2012 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 97%
    
    New status: 46 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 docs/manual/po/de.po |  417 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 309 insertions(+), 108 deletions(-)

diff --git a/docs/manual/po/de.po b/docs/manual/po/de.po
index 75a4ffd..4912b6f 100644
--- a/docs/manual/po/de.po
+++ b/docs/manual/po/de.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Matthias Mailänder <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Xfce German Translator <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -16,209 +17,409 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in95(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; 
md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; 
md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+#: exo-preferred-applications.xml95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in117(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; 
md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; 
md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+#: exo-preferred-applications.xml117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in140(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; 
md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; 
md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+#: exo-preferred-applications.xml140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in178(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; 
md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; 
md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+#: exo-preferred-applications.xml178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Xfce 4 Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document 
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later 
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, 
with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license 
text is available from the <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/\";>Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Es ist erlaubt, die Datei unter den Bedingungen der GNU-Lizenz für 
freie Dokumentation, Version 1.2 oder einer späteren Version, veröffentlicht 
von der Free Software Foundation, zu kopieren, zu verbreiten und/oder zu 
modifizieren. Es gibt keine unveränderlichen Abschnitte, keinen vorderen 
Umschlagtext und keinen hinteren Umschlagtext. Der vollständige Lizenztext ist 
bei der <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\";>Free Software 
Foundation</ulink> erhältlich."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml25(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/\";>Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr ""
+"Es ist erlaubt, die Datei unter den Bedingungen der GNU-Lizenz für freie "
+"Dokumentation, Version 1.2 oder einer späteren Version, veröffentlicht von "
+"der Free Software Foundation, zu kopieren, zu verbreiten und/oder zu "
+"modifizieren. Es gibt keine unveränderlichen Abschnitte, keinen vorderen "
+"Umschlagtext und keinen hinteren Umschlagtext. Der vollständige Lizenztext "
+"ist bei der <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\";>Free Software "
+"Foundation</ulink> erhältlich."
+
+#: exo-preferred-applications.xml37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml40(email)
 msgid "[email protected]"
 msgstr "[email protected]"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in45(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce 
Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version@PACKAGE_VERSION@ des <emphasis>Xfce 
Bevorzugte Anwendungen</emphasis> Frameworks und seine Komponenten."
+#: exo-preferred-applications.xml45(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
+"Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch beschreibt Version@PACKAGE_VERSION@ des <emphasis>Xfce "
+"Bevorzugte Anwendungen</emphasis> Frameworks und seine Komponenten."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einleitung"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in56(para)
-msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no 
easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser 
that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred 
Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this 
limitation and provide users with an easy way to select their preferred web 
browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr "Durch die 4.x Serie der Xfce Desktop-Umgebung hinweg gab es keine 
einfache Möglichkeit für Benutzer, ihre bevorzugten Anwendungen wie den 
Webbrowser zum Öffnen von Hyperlinks einzustellen. Das <emphasis>Xfce Preferred 
Applications</emphasis> Framework wurde in Xfce 4.3 eingeführt, um diesen 
Missstand zu beheben und dem Anwender eine einfache Möglichkeit zu geben, seine 
bevorzugtes Webbrowser-, eMail- und Terminalemulatorprogramm zu wählen."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml56(para)
+msgid ""
+"Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
+"way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
+"should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred "
+"Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this "
+"limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
+"browser, mail reader and terminal emulator."
+msgstr ""
+"Durch die 4.x Serie der Xfce Desktop-Umgebung hinweg gab es keine einfache "
+"Möglichkeit für Benutzer, ihre bevorzugten Anwendungen wie den Webbrowser "
+"zum Öffnen von Hyperlinks einzustellen. Das <emphasis>Xfce Preferred "
+"Applications</emphasis> Framework wurde in Xfce 4.3 eingeführt, um diesen "
+"Missstand zu beheben und dem Anwender eine einfache Möglichkeit zu geben, "
+"seine bevorzugtes Webbrowser-, eMail- und Terminalemulatorprogramm zu wählen."
+
+#: exo-preferred-applications.xml69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in71(para)
-msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the 
<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink 
type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings 
Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are 
described in the following sections."
-msgstr "Sie können Konfigurationsdialog erreichen, indem Sie auf den Knopf 
<guibutton>Preferred Applications</guibutton> im <ulink type=\"http\" 
url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink> 
drücken. Der Konfigurationsdialog ist in zwei Seiten aufgeteilt, die in den 
folgenden Abschnitten beschrieben werden."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml71(para)
+msgid ""
+"You can access the configuration dialog by clicking on the "
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
+"\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</"
+"ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
+"described in the following sections."
+msgstr ""
+"Sie können Konfigurationsdialog erreichen, indem Sie auf den Knopf "
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> im <ulink type=\"http\" url="
+"\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink> "
+"drücken. Der Konfigurationsdialog ist in zwei Seiten aufgeteilt, die in den "
+"folgenden Abschnitten beschrieben werden."
+
+#: exo-preferred-applications.xml80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Internetanwendungen"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in82(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your 
preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to 
open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the 
Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr "Die erste Seite eines Konfigurationsdialogs erlaubt Ihnen, den 
bevorzugten Webbrowser und das eMail-Programm auszuwählen. Der gewählte 
Webbrowser wird verwendet, um angeklickte Hyperlinks zu öffnen und die 
Dokumentation anzuzeigen, das eMail-Programm hingegen wird zum Verfassen von 
Nachrichten verwendet."
+#: exo-preferred-applications.xml82(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
+"to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
+"whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
+msgstr ""
+"Die erste Seite eines Konfigurationsdialogs erlaubt Ihnen, den bevorzugten "
+"Webbrowser und das eMail-Programm auszuwählen. Der gewählte Webbrowser wird "
+"verwendet, um angeklickte Hyperlinks zu öffnen und die Dokumentation "
+"anzuzeigen, das eMail-Programm hingegen wird zum Verfassen von Nachrichten "
+"verwendet."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Internetanwendungen wählen"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in104(para)
-msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click 
on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a 
list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in 
<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr "Um einen anderen Webbrowser als den momentanen Standard auszuwählen, 
klickt man auf den Knopf in der Sektion <guilabel>Default Web 
Browser</guilabel> und eine Liste von Webbrowser, die auf diesem System 
gefunden wurden erscheint, wie im <xref 
linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/> dargestellt."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml104(para)
+msgid ""
+"To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
+"button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
+"web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
+"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+msgstr ""
+"Um einen anderen Webbrowser als den momentanen Standard auszuwählen, klickt "
+"man auf den Knopf in der Sektion <guilabel>Default Web Browser</guilabel> "
+"und eine Liste von Webbrowser, die auf diesem System gefunden wurden "
+"erscheint, wie im <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/> "
+"dargestellt."
+
+#: exo-preferred-applications.xml113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Webbrowser auswählen"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in126(para)
-msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by 
the system, you can select 
<guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu 
and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web 
Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr "Falls der Webbrowser, nach dem man sucht, nicht automatisch vom System 
erkannt wird, kann man <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> 
aus der Drop-Down-Liste wählen und ein Dialog erscheint, der nach dem Befehl 
für den benutzerdefinierten Webbrowser fragt, wie in <xref 
linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/> dargestellt."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml126(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
+msgstr ""
+"Falls der Webbrowser, nach dem man sucht, nicht automatisch vom System "
+"erkannt wird, kann man <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
+"guimenu> aus der Drop-Down-Liste wählen und ein Dialog erscheint, der nach "
+"dem Befehl für den benutzerdefinierten Webbrowser fragt, wie in <xref "
+"linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/> dargestellt."
+
+#: exo-preferred-applications.xml136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Einen benutzerdefinierten Webbrowser auswählen"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in149(para)
-msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be 
substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the 
preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch 
WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and 
the parameters will be stripped off. In the example above, with 
<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command 
<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an 
URL."
-msgstr "Der spezielle Marker <literal>%s</literal> im Befehl wird durch die 
URL ersetzt, wenn man einen Hyperlink anklickt. Wenn der bevorzugte Webbrowser 
ohne URL gestartet wird, z.B. unter Verwendung von <command>exo-open --launch 
WebBrowser</command>, wird nur der binäre Teil des bestimmten Befehls verwendet 
und die Parameter gekürzt. Im obigen Beispiel mit <command>mywebbrowser 
\"%s\"</command> als benutzerdefinierten Webbrowser wird der Befehl 
<command>mywebbrowser</command> verwendet, um einen Webbrowser ohne URL zu 
starten."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml149(para)
+msgid ""
+"The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
+"with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
+"Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch "
+"WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used "
+"and the parameters will be stripped off. In the example above, with "
+"<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command "
+"<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
+"an URL."
+msgstr ""
+"Der spezielle Marker <literal>%s</literal> im Befehl wird durch die URL "
+"ersetzt, wenn man einen Hyperlink anklickt. Wenn der bevorzugte Webbrowser "
+"ohne URL gestartet wird, z.B. unter Verwendung von <command>exo-open --"
+"launch WebBrowser</command>, wird nur der binäre Teil des bestimmten Befehls "
+"verwendet und die Parameter gekürzt. Im obigen Beispiel mit "
+"<command>mywebbrowser \"%s\"</command> als benutzerdefinierten Webbrowser "
+"wird der Befehl <command>mywebbrowser</command> verwendet, um einen "
+"Webbrowser ohne URL zu starten."
+
+#: exo-preferred-applications.xml163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Andere Anwendungen"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in165(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your 
preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used 
throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be 
run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr "Die erste Seite dieses Konfigurationsdialogs erlaubt Ihnen, den 
bevorzugten Terminalemulator auszuwählen. Der bevorzugte Terminalemulator wird 
durch die gesamte Xfce Desktop-Umgebung verwendet um Anwendungen zu starten, 
die in einer Kommandozeilenumgebung ausgeführt werden müssen."
+#: exo-preferred-applications.xml165(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
+"throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
+"be run in a CLI (command line interface) environment."
+msgstr ""
+"Die erste Seite dieses Konfigurationsdialogs erlaubt Ihnen, den bevorzugten "
+"Terminalemulator auszuwählen. Der bevorzugte Terminalemulator wird durch die "
+"gesamte Xfce Desktop-Umgebung verwendet um Anwendungen zu starten, die in "
+"einer Kommandozeilenumgebung ausgeführt werden müssen."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Andere Anwendungen wählen"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in187(para)
-msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> 
will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the 
same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
-msgstr "Für einen benutzerdefinierten Konsolenbefehl wird der spezielle Marker 
<literal>%s</literal> durch die Anwendung ersetzt, die im Terminal ausgeführt 
werden soll. Ansonsten gelten die gleichen Regeln wie in <xref 
linkend=\"configuration-internet\"/> beschrieben."
+#: exo-preferred-applications.xml187(para)
+msgid ""
+"For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
+"be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
+"same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+msgstr ""
+"Für einen benutzerdefinierten Konsolenbefehl wird der spezielle Marker "
+"<literal>%s</literal> durch die Anwendung ersetzt, die im Terminal "
+"ausgeführt werden soll. Ansonsten gelten die gleichen Regeln wie in <xref "
+"linkend=\"configuration-internet\"/> beschrieben."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in200(para)
-msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred 
Applications</emphasis> framework is included, named 
<application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility 
to launch the preferred application for a certain category or open URLs with 
the default URL handler."
-msgstr "Ein einfaches Kommandozeilenfrontend für das <emphasis>Xfce bevorzugte 
Anwendungen</emphasis> Framework ist enthalten und wird 
<application>exo-open</application> genannt. Benutzer und Entwickler können 
dieses Werkzeug verwenden, um bevorzugte Anwendungen für eine bestimmte 
Kategorie zu starten oder eine URL mit dem vorgegebenen URL-Handler zu öffnen."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in208(para)
-msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The 
first will simply launch the preferred application for a certain category, 
optionally passing a parameter (the exact meaning of the term 
<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch 
the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you 
would use"
-msgstr "<application>exo-open</application> unterstützt zwei Operationsmodi. 
Der erste wird einfach die bevorzugte Anwendung für eine bestimmte Kategorie 
starten, wobei optional Parameter angegeben werden (die exakte Bedeutung des 
Ausdrucks <emphasis>Parameter</emphasis> hängt von der Kategorie ab). Um zum 
Beispiel den Befehl <command>mutt</command> in der bevorzugten 
Terminalemulation auszuführen, würde man folgendes verwenden:"
+#: exo-preferred-applications.xml200(para)
+msgid ""
+"A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
+"emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
+"Users and developers can use this utility to launch the preferred "
+"application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
+msgstr ""
+"Ein einfaches Kommandozeilenfrontend für das <emphasis>Xfce bevorzugte "
+"Anwendungen</emphasis> Framework ist enthalten und wird <application>exo-"
+"open</application> genannt. Benutzer und Entwickler können dieses Werkzeug "
+"verwenden, um bevorzugte Anwendungen für eine bestimmte Kategorie zu starten "
+"oder eine URL mit dem vorgegebenen URL-Handler zu öffnen."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml208(para)
+msgid ""
+"<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
+"will simply launch the preferred application for a certain category, "
+"optionally passing a parameter (the exact meaning of the term "
+"<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to "
+"launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
+"Emulator, you would use"
+msgstr ""
+"<application>exo-open</application> unterstützt zwei Operationsmodi. Der "
+"erste wird einfach die bevorzugte Anwendung für eine bestimmte Kategorie "
+"starten, wobei optional Parameter angegeben werden (die exakte Bedeutung des "
+"Ausdrucks <emphasis>Parameter</emphasis> hängt von der Kategorie ab). Um zum "
+"Beispiel den Befehl <command>mutt</command> in der bevorzugten "
+"Terminalemulation auszuführen, würde man folgendes verwenden:"
+
+#: exo-preferred-applications.xml217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in219(para)
-msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command 
would be used:"
-msgstr "Um den bevorzugten Webbrowser zu öffnen wird der folgende Befehl 
verwendet:"
+#: exo-preferred-applications.xml219(para)
+msgid ""
+"while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
+"used:"
+msgstr ""
+"Um den bevorzugten Webbrowser zu öffnen wird der folgende Befehl verwendet:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in226(para)
-msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens 
all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean 
either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or 
<literal>mailto:[email protected]</literal>) or local paths (i.e. 
<literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open 
<literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and 
<literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would 
use the following command:"
-msgstr "Der zweite Modus, der von <application>exo-open</application> 
unterstützt wird, öffnet alle Parameter, die an ihn übergeben werden mit den 
vorgebenen URL-Behandlern. URLs bezeichnet hier entweder qualifizierte URLs 
(z.B. <literal>http://www.xfce.org/</literal> oder 
<literal>mailto:[email protected]</literal>) oder lokale Pfade (z.B. 
<literal>/home/user/myfile.txt</literal>). Um zum Beispiel 
<literal>/home/dude/file1.mp3</literal> zu öffnen und 
<literal>/home/dude/file2.txt</literal> in der Standardapplikation auszuführen, 
wird folgender Befehl verwendet:"
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml226(para)
+msgid ""
+"The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
+"parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
+"fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or "
+"<literal>mailto:[email protected]</literal>) or local paths (i.e. <literal>/"
+"home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/"
+"file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
+"default applications, you would use the following command:"
+msgstr ""
+"Der zweite Modus, der von <application>exo-open</application> unterstützt "
+"wird, öffnet alle Parameter, die an ihn übergeben werden mit den vorgebenen "
+"URL-Behandlern. URLs bezeichnet hier entweder qualifizierte URLs (z.B. "
+"<literal>http://www.xfce.org/</literal> oder <literal>mailto:xfce4-dev@xfce.";
+"org</literal>) oder lokale Pfade (z.B. <literal>/home/user/myfile.txt</"
+"literal>). Um zum Beispiel <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> zu öffnen "
+"und <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in der Standardapplikation "
+"auszuführen, wird folgender Befehl verwendet:"
+
+#: exo-preferred-applications.xml238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in240(para)
-msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" 
url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\";>xfce4-dev</ulink> 
mailing list, you can do:"
-msgstr "Um eine eMail für die <ulink type=\"http\" 
url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\";>xfce4-dev</ulink> 
Mailing-Liste zu verfassen, kann man folgendes tun:"
+#: exo-preferred-applications.xml240(para)
+msgid ""
+"To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-";
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
+"you can do:"
+msgstr ""
+"Um eine eMail für die <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/";
+"mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> Mailing-Liste zu verfassen, "
+"kann man folgendes tun:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:[email protected]";
 msgstr "exo-open mailto:[email protected]";
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in253(para)
-msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its 
components was written by Benedikt Meurer (<email>[email protected]</email>) for 
the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink 
url=\"http://www.xfce.org\"; type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr "Das <emphasis>Xfce bevorzugten Anwendungen</emphasis> Framework und 
ihre Komponenten wurden von Benedikt Meurer (<email>[email protected]</email>) für 
das Xfce Desktop Environment geschrieben. Für weitere Informationen besuchen 
Sie bitte die <ulink url=\"http://www.xfce.org\"; type=\"http\">Xfce 
website</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml253(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
+"components was written by Benedikt Meurer (<email>[email protected]</email>) "
+"for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
+"<ulink url=\"http://www.xfce.org\"; type=\"http\">Xfce website</ulink>."
+msgstr ""
+"Das <emphasis>Xfce bevorzugten Anwendungen</emphasis> Framework und ihre "
+"Komponenten wurden von Benedikt Meurer (<email>[email protected]</email>) für "
+"das Xfce Desktop Environment geschrieben. Für weitere Informationen besuchen "
+"Sie bitte die <ulink url=\"http://www.xfce.org\"; type=\"http\">Xfce website</"
+"ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in260(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this 
manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\";>Xfce Bug 
Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: 
<literal>helpers</literal>)."
-msgstr "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Software oder 
dieser Anleitung machen, verwenden Sie bitte das <ulink type=\"http\" 
url=\"http://bugzilla.xfce.org/\";>Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: 
<literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
+#: exo-preferred-applications.xml260(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
+"use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\";>Xfce Bug "
+"Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
+"<literal>helpers</literal>)."
+msgstr ""
+"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Software oder dieser "
+"Anleitung machen, verwenden Sie bitte das <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: "
+"<literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in267(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, 
please ask on the <ulink type=\"http\" 
url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\";>xfce</ulink> mailing 
list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" 
url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\";>xfce4-dev</ulink> 
mailing list."
-msgstr "Falls Sie Fragen zur Benutzung oder Installation dieses Paketes haben, 
fragen Sie bitte auf der <ulink type=\"http\" 
url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\";>xfce</ulink> 
Mailing-Liste. Diskussionen zur Entwicklung finden auf der <ulink type=\"http\" 
url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\";>xfce4-dev</ulink> 
Mailing-Liste statt."
+#: exo-preferred-applications.xml267(para)
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/";
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes "
+"place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/";
+"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr ""
+"Falls Sie Fragen zur Benutzung oder Installation dieses Paketes haben, "
+"fragen Sie bitte auf der <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/";
+"mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> Mailing-Liste. Diskussionen zur "
+"Entwicklung finden auf der <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.";
+"org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> Mailing-Liste statt."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in276(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public 
License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 
License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Dieses Werk ist freie Software; Sie können es unter der GNU General 
Public License, herausgegeben von der Free Software Foundation, weiterverteilen 
und/oder verändern; dazu gelten die Bestimmungen der Version 2 (in Worten zwei) 
oder einer späteren Version."
+#: exo-preferred-applications.xml276(para)
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Dieses Werk ist freie Software; Sie können es unter der GNU General Public "
+"License, herausgegeben von der Free Software Foundation, weiterverteilen und/"
+"oder verändern; dazu gelten die Bestimmungen der Version 2 (in Worten zwei) "
+"oder einer späteren Version."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in282(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along 
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 
Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit 
diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software 
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: exo-preferred-applications.xml282(para)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
+"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in0(None)
+#: exo-preferred-applications.xml0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matthias Mailänder <[email protected]>\n"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to