Updating branch refs/heads/master to d242e4ce9001dc4fb9d3217cdf6931de4a8b2d9f (commit) from 7fe9efbd82aa1e0d80e01b10b2059b3e687bea13 (commit)
commit d242e4ce9001dc4fb9d3217cdf6931de4a8b2d9f Author: Henrique P. Machado <zehri...@xfce.org> Date: Sun Jan 8 21:17:39 2012 +0100 l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100% New status: 300 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt_BR.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 77 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b5d9ab1..05c91df 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-17 16:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-08 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:36-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp...@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -236,50 +236,50 @@ msgstr "px/s" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 #: ../dialogs/display-settings/main.c:102 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gerenciador de configurações" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 #: ../dialogs/display-settings/main.c:102 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 #: ../dialogs/display-settings/main.c:103 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:39 msgid "Version information" msgstr "Informações da versão" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:180 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:956 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:63 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1504 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1516 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 #: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:57 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:199 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:975 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1059 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:79 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1523 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1535 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 #: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:70 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:976 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1060 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1524 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1536 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 #: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:71 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." @@ -655,22 +655,22 @@ msgstr "" msgid "Selected output not disabled" msgstr "Saída selecionada não desabilitada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Não foi possível consultar a versão da extensão do RandR sendo usada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1073 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Incapaz de iniciar as configurações do monitor do Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1104 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107 msgid "ATI Settings" msgstr "Configurações ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1119 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Incapaz de iniciar a execução da configuração do driver proprietário" @@ -783,39 +783,48 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" msgstr "Edite configurações de teclado e atalhos de aplicativos" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposição de teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 msgid "Keyboard layout selection" msgstr "Seleção de disposição do teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 msgid "Keyboard model" msgstr "Modelo de teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 msgid "Repeat _speed:" msgstr "_Velocidade de repetição:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "Restaurar para o _padrão" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 +msgid "Restore num l_ock state on startup" +msgstr "Restaurar o estado da tecla Num _Lock ao iniciar" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 msgid "Select keyboard layout and variant" msgstr "Selecionar disposição do teclado e variantes" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 msgid "Show _blinking" msgstr "Mostrar in_termitência" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" @@ -823,34 +832,30 @@ msgstr "" "Especifica se a disposição do teclado é controlada através deste diálogo de " "configuração ou pelo servidor X" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" msgstr "Especifica se o cursor de texto deve ou não piscar" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" msgstr "O tempo em milissegundos entre piscadas sucessivas do cursor" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" msgstr "" "A taxa na qual os toques na tecla são gerados enquanto uma tecla é " "pressionada" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" msgstr "" "O tempo em milissegundos antes que uma tecla pressionada inicie a repetição" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 msgid "Typing Settings" msgstr "Configurações de digitação" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 -msgid "Use this area to _test the settings above:" -msgstr "Use esta área para _testar as configurações acima:" - -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 msgid "" "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over " "and over again" @@ -858,61 +863,65 @@ msgstr "" "Quando selecionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o " "mesmo caractere novamente" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 msgid "_Enable key repeat" msgstr "_Habilitar repetição de tecla" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 msgid "_Layout" msgstr "_Disposição" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "_Repeat delay:" msgstr "Atraso de _repetição:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 +msgid "_Test area:" +msgstr "Área de _teste:" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Usar padrão do sistema" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:69 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Não foi possível inicializar o GTK+." -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:89 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" msgstr "Falha ao conectar ao daemon do xfconf. Motivo: %s" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:100 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Não foi possível criar o diálogo de configurações." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:295 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:374 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380 msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381 msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "O comando de atalho não pode ser vazio." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:965 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:966 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restaurar para o padrão" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " "do this?" @@ -920,12 +929,12 @@ msgstr "" "Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores padrão. Você realmente " "deseja fazer isso?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1032 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "" "O padrão do sistema será restaurado na próxima vez que você iniciar a sessão." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1034 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1008,10 +1017,6 @@ msgstr "Ro_lagem de borda" msgid "Enable hori_zontal scrolling" msgstr "Habilitar rolagem hori_zontal" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 -msgid "General" -msgstr "Geral" - #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Half (left-handed)" msgstr "Metade (canhoto)" @@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "Não bifurcar para o segundo plano" msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" msgstr "Substituir o daemon xsettings em execução (se houver algum)" -#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365 +#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de trabalho %d" @@ -1427,16 +1432,12 @@ msgstr "Personalize o seu ambiente Xfce" msgid "_Overview" msgstr "_Visão Geral" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:601 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:617 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:608 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:624 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Não foi possível iniciar \"%s\"" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:664 -msgid "Failed to open the documentation" -msgstr "Falha ao abrir a documentação" - #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" msgstr "Gerenciador de Configurações Gráficas do Xfce 4" @@ -1445,6 +1446,12 @@ msgstr "Gerenciador de Configurações Gráficas do Xfce 4" msgid "Settings Manager" msgstr "Gerenciador de Configurações" +#~ msgid "Use this area to _test the settings above:" +#~ msgstr "Use esta área para _testar as configurações acima:" + +#~ msgid "Failed to open the documentation" +#~ msgstr "Falha ao abrir a documentação" + #~ msgid "_Reset to Defaults" #~ msgstr "Restaurar _padrões" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits