Updating branch refs/heads/master
         to 4d4d1d6d5a4a276e781563e18410f44acacb21bd (commit)
       from df6b90924a56c029696a6bde9b8f7731401d4e62 (commit)

commit 4d4d1d6d5a4a276e781563e18410f44acacb21bd
Author: Daniel Durante <[email protected]>
Date:   Thu Jan 12 20:18:53 2012 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 84%
    
    New status: 566 messages complete with 107 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |   23 ++++++++---------------
 1 files changed, 8 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 7fd2e99..98a0827 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 14:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Durante <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1104,9 +1104,8 @@ msgid "where Y has to be an even number. Each of these 
releases has to include t
 msgstr "donde Y tiene que ser un número par. Cada una de estas entregas  tiene 
que incluir las últimas versiones de desarrollo de todos los componentes ( o 
las estables sino hay versiones de desarrollo desde la última estable) del 
núcleo del escritorio Xfce. El número de versión de estos componentes puede 
diferir del esquema anterior. Por ejemplo, para Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 puede 
tener la versión 4.7.17 y Thunar puede tener la 1.1.9."
 
 #: about/releasemodel.php:224
-#, fuzzy
 msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new 
versions of their components along with one of the pre-releases. The release 
team always picks the latest available development or stable release of each 
component for pre-releases and the final release."
-msgstr "Esto significa que los mantenedores no necesariamente tienen que 
lanzar nuevas versiones de sus componentes, junto con uno de los lanzamientos 
anteriores. El equipo de publicación siempre recoge los últimos avances 
disponibles o versión estable de cada componente de pre-prensa y la liberación 
final."
+msgstr "Esto significa que los mantenedores no necesariamente tienen que 
lanzar nuevas versiones de sus componentes a lo largo de uno de sus 
prelanzamientos. El equipo de publicación siempre recoge los últimos avances 
disponibles de cada componente para la versión estable, las versiones previas y 
la final."
 
 #: about/releasemodel.php:228
 msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core 
desktop and therewith the start of a new release cycle."
@@ -1172,14 +1171,12 @@ msgid "Bugfixes/Changes"
 msgstr "Correción de errores/Cambios"
 
 #: about/releasemodel.php:278
-#, fuzzy
 msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the 
maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR 
DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section 
Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for 
blocking bugs."
-msgstr "Si un componente básico requiere correcciones o cambios durante la 
congelación del código, el responsable está obligado a crear una nueva rama 
llamada ELS (/ / NOMBRE abierto para el debate / /) a la que él o ella se 
compromete a la fija. Las excepciones se refieren a la congelación de la 
sección del Código, si se trata de release-critical cambios o correcciones de 
errores de bloqueo."
+msgstr "Si un componente básico requiere correcciones o cambios durante la 
suspensión  del código, el responsable está obligado a crear una nueva rama 
llamada ELS (/ / NOMBRE abierto para el debate / /) a la que él o ella enviaran 
las correcciones. Consulte la sección si hay algunos cambios críticos o 
correcciones para los errores."
 
 #: about/releasemodel.php:282
-#, fuzzy
 msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into 
master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) 
after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr "La rama ELS sólo vive por un corto período de tiempo. Que se combina 
con maestría y en la rama estable del componente (por ejemplo, xfwm4-4.8 o 
thunar 1,2) después de la liberación final. Sólo se permiten correcciones en 
esta rama."
+msgstr "La rama ELS sólo está activa por un corto período de tiempo. Esta se 
combina con la master y en los componentes de la rama estable  (por ejemplo, 
xfwm4-4.8 o thunar 1,2) después de la liberación final. Sólo se permiten 
correcciones en esta rama."
 
 #: about/releasemodel.php:285
 msgid "Code Freeze Exceptions"
@@ -1234,18 +1231,16 @@ msgid "Releasing"
 msgstr "Publicando"
 
 #: about/releasemodel.php:321
-#, fuzzy
 msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged 
(twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for 
the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS 
branch is merged into master (where the development for the next release takes 
place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr "Para la versión final (Xfce XY), todos los componentes principales 
están marcados (dos veces, una con su propia versión y una vez con xfce-XY0) y 
ramificada para el ciclo de mantenimiento (por ejemplo, como thunar-1.2 o xfwm4 
4.8). Después de eso, la rama de ELS se combina con maestría (en el desarrollo 
de la próxima versión se lleva a cabo) y en, por ejemplo thunar-1.2 o 4.8 
xfwm4."
+msgstr "Para la versión final (Xfce X.Y), todos los componentes principales 
están marcados (dos veces: una con su propia versión y otra con xfce-X.Y.0) y 
ramificados  para el ciclo de mantenimiento (por ejemplo, como thunar-1.2 o 
xfwm4 4.8). Después, la rama ELS se combina con la master (donde el desarrollo 
de la próxima versión se lleva a cabo),  en el ejemplo thunar-1.2 o 4.8 xfwm4."
 
 #: about/releasemodel.php:324
 msgid "Maintenance Process"
 msgstr "Proceso de Mantenimiento"
 
 #: about/releasemodel.php:327
-#, fuzzy
 msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates 
will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or 
xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to 
be synchronized."
-msgstr "Después del lanzamiento de una versión final, correcciones y 
actualizaciones de traducción se ha comprometido a una cuadra de componentes 
específicos de la rama (como thunar-1.2 o xfwm4 4.8). Versiones de 
mantenimiento de los componentes individuales no están obligados a estar 
sincronizados."
+msgstr "Después del lanzamiento de una versión final, las correcciones de 
fallos y actualizaciones de la traducción se situan en una rama de componentes 
específicos estables  (como thunar-1.2 o xfwm4 4.8). No se requiere la 
sincrinización de componentes individuales."
 
 #: about/releasemodel.php:330
 msgid "Maintenance Releases"
@@ -2913,9 +2908,8 @@ msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been 
released."
 msgstr "La primera publicación de correción de errores de xfce 4.6 ha sido 
liberada."
 
 #: news-array.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time 
and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it 
is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few 
weeks."
-msgstr "Xfce 4.6 ofrece un motor de nueva configuración, un administrador de 
la nueva configuración, un mezclador de sonido de marca nueva, y varios grandes 
mejoras en el gestor de sesiones y el resto de los componentes principales de 
Xfce. Una lista de todos los cambios desde la última versión candidata se 
pueden encontrar en esta página."
+msgstr "Gracias a todos los que han hecho uso de xfce 4.6 y se han tomado el 
tiempo y esfuerzo para enviar informes de fallos al equipo de desarrollo. Hemos 
sido capaces de corregir varios problemas durante las pasadas semanas."
 
 #: news-array.php:81
 msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved 
and completed since the release of 4.6.0."
@@ -2926,9 +2920,8 @@ msgid "After more than two years of development, Xfce 
4.6.0 has just been releas
 msgstr "Después de más de dos años de desarrollo, Xfce 4.6.0 ha sido 
publicada."
 
 #: news-array.php:89
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, 
a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager 
and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the 
last release candidate can be found on this page."
-msgstr "Xfce 4.6 ofrece un motor de nueva configuración, un administrador de 
la nueva configuración, un mezclador de sonido de marca nueva, y varios grandes 
mejoras en el gestor de sesiones y el resto de los componentes principales de 
Xfce. Una lista de todos los cambios desde la última versión candidata se 
pueden encontrar en esta página."
+msgstr "Xfce 4.6 ofrece un nuevo sistema de configuración, un nuevo 
administrador de, un mezclador de sonido, y grandes mejoras en el gestor de 
sesiones y el resto de los componentes principales de Xfce. En esta página 
puede encontrarse una lista de todos los cambios desde la última versión 
candidata."
 
 #: news-array.php:90
 msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a 
href=\"/about/tour46\">here</a>."
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to