Updating branch refs/heads/stephan/icon-bar to 9f644a39ba6c67f8c882cbd1aa6bd06c7e766b2a (commit) from 6ce7bed2e7c59fc552c406f3123569e31b7f786d (commit)
commit 9f644a39ba6c67f8c882cbd1aa6bd06c7e766b2a Author: Benoit THIBAUD <frombe...@gmail.com> Date: Fri Jan 20 23:15:13 2012 +0100 l10n: Updated French (fr) translation to 100% New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/fr.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 files changed, 606 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f8ed3d0..945d69a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,214 +1,638 @@ -# French translations for the xfce-radio-plugin -# Copyright (C) 2006 Stefan Ott -# This file is distributed under the same license as the xfce4-radio-plugin -# Maximilian Schleiss <maximil...@xfce.org>, 2006. +# French translation for the ristretto package. +# Copyright (C) 2008 Stephan Arts +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Mike Massonnet <mmasson...@xfce.org>, 2007, 2008. +# Patrick Douart <patric...@laposte.net>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-radio-plugin v0.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-21 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:00+0100\n" +"Project-Id-Version: ristretto\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-19 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 20:37+0100\n" "Last-Translator: Benoit <frombe...@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <xfce-i...@xfce.org>\n" +"Language-Team: French\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n" -#: ../panel-plugin/radio.desktop.in.in.h:1 -msgid "Radio Plugin" -msgstr "Greffon Radio" +#: ../src/main.c:61 +msgid "Version information" +msgstr "Information sur la version" -#: ../panel-plugin/radio.desktop.in.in.h:2 -msgid "V4l radio plugin" -msgstr "Greffon de radio V4l" +#: ../src/main.c:65 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Démarrer en mode plein écran" -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:191 +#: ../src/main.c:69 +msgid "Start a slideshow" +msgstr "Démarrer le diaporama" + +#: ../src/main.c:77 +msgid "Show settings dialog" +msgstr "Afficher la fenêtre des préférences" + +#: ../src/main.c:105 #, c-format -msgid "Tuned to station %s" -msgstr "Syntonisé sur la station %s" +msgid "" +"%s: %s\n" +"\n" +"Try %s --help to see a full list of\n" +"available command line options.\n" +msgstr "" +"%s : %s\n" +"\n" +"%s --help pour voir une liste complète\n" +"des options en ligne de commande.\n" + +#: ../src/main_window.c:55 +#: ../ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualiseur d’images" + +#. File Menu +#: ../src/main_window.c:316 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../src/main_window.c:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../src/main_window.c:317 +msgid "Open an image" +msgstr "Ouvrir une image" + +#: ../src/main_window.c:318 +msgid "_Save copy" +msgstr "_Enregistrer une copie" + +#: ../src/main_window.c:318 +msgid "Save a copy of the image" +msgstr "Enregistrer une copie de l'image" + +#: ../src/main_window.c:319 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriétés" + +#: ../src/main_window.c:319 +msgid "Show file properties" +msgstr "Afficher les propriétés du fichier" + +#: ../src/main_window.c:320 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../src/main_window.c:320 +msgid "Close this image" +msgstr "Fermer cette image" + +#: ../src/main_window.c:321 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../src/main_window.c:321 +msgid "Quit Ristretto" +msgstr "Quitter Ristretto" + +#. Edit Menu +#: ../src/main_window.c:323 +msgid "_Edit" +msgstr "_Éditer" + +#: ../src/main_window.c:324 +msgid "_Open with..." +msgstr "_Ouvrir avec..." + +#: ../src/main_window.c:325 +msgid "_Sorting" +msgstr "_Trier par" + +#: ../src/main_window.c:326 +msgid "_Delete" +msgstr "_Effacer" + +#: ../src/main_window.c:326 +msgid "Delete this image from disk" +msgstr "Supprimer cette image du disque" + +#: ../src/main_window.c:327 +msgid "_Clear private data" +msgstr "_Nettoyer les données personnelles" + +#: ../src/main_window.c:328 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#. View Menu +#: ../src/main_window.c:330 +msgid "_View" +msgstr "_Afficher" + +#: ../src/main_window.c:331 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/main_window.c:332 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Quitter le plein écran" + +#: ../src/main_window.c:333 +msgid "_Set as Wallpaper" +msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran" + +#. Zoom submenu +#: ../src/main_window.c:335 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/main_window.c:336 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _Avant" + +#: ../src/main_window.c:337 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _Avant" + +#: ../src/main_window.c:338 +msgid "Zoom _Fit" +msgstr "Zoom au _Mieux" + +#: ../src/main_window.c:339 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Taille Normale" + +#. Rotation submenu +#: ../src/main_window.c:341 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotation" + +#: ../src/main_window.c:342 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Tourner vers la _Droite" + +#: ../src/main_window.c:343 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Tourner vers la _Gauche" + +#. Go Menu +#: ../src/main_window.c:345 +msgid "_Go" +msgstr "A_ller à" + +#: ../src/main_window.c:346 +msgid "_Forward" +msgstr "_Suivante" + +#: ../src/main_window.c:347 +msgid "_Back" +msgstr "_Précédente" + +#: ../src/main_window.c:348 +msgid "_First" +msgstr "Pre_mière" + +#: ../src/main_window.c:349 +msgid "_Last" +msgstr "_Dernière" + +#. Help Menu +#: ../src/main_window.c:351 +msgid "_Help" +msgstr "A_ide" + +#: ../src/main_window.c:353 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenu" + +#: ../src/main_window.c:355 +msgid "Display ristretto user manual" +msgstr "Afficher le manuel de ristretto" + +#: ../src/main_window.c:358 +msgid "_About" +msgstr "_À propos" + +#: ../src/main_window.c:360 +msgid "Display information about ristretto" +msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto" + +#. Position Menu +#: ../src/main_window.c:363 +msgid "_Position" +msgstr "_Position" + +#: ../src/main_window.c:364 +msgid "Thumbnail Bar _Position" +msgstr "_Position de la barre de miniatures" + +#. Misc +#: ../src/main_window.c:366 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Quitter le _plein écran" + +#. Toggle visibility of the main file toolbar +#: ../src/main_window.c:374 +msgid "Show _File Toolbar" +msgstr "Montrer la Barre de _Fichiers" + +#. Toggle visibility of the main navigation toolbar +#: ../src/main_window.c:376 +msgid "Show _Navigation Toolbar" +msgstr "Montrer la Barre de _Navigation" + +#. Toggle visibility of the thumbnailbar +#: ../src/main_window.c:378 +msgid "Show _Thumbnail Bar" +msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures" + +#. Sort by Filename +#: ../src/main_window.c:385 +msgid "sort by filename" +msgstr "Trier par nom de fichier" + +#. Sort by Date +#: ../src/main_window.c:387 +msgid "sort by date" +msgstr "Trier par date" + +#: ../src/main_window.c:393 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: ../src/main_window.c:394 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: ../src/main_window.c:395 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: ../src/main_window.c:396 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#. Create Play/Pause Slideshow actions +#: ../src/main_window.c:538 +msgid "_Play" +msgstr "_Jouer" + +#: ../src/main_window.c:538 +msgid "Play slideshow" +msgstr "Démarrer le diaporama" + +#: ../src/main_window.c:539 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../src/main_window.c:539 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Mettre le diaporama en pause" + +#. Create Recently used items Action +#: ../src/main_window.c:542 +msgid "_Recently used" +msgstr "_Récemment ouvert" + +#: ../src/main_window.c:542 +msgid "Recently used" +msgstr "Utilisé récemment" + +#: ../src/main_window.c:639 +#: ../src/main_window.c:1113 +msgid "Press open to select an image" +msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image" + +#: ../src/main_window.c:1017 +#: ../src/main_window.c:1023 +msgid "Empty" +msgstr "Vide" + +#: ../src/main_window.c:1930 +msgid "Choose 'set wallpaper' method" +msgstr "Choisir la méthode pour 'Utiliser en tant que fond d'écran'" + +#: ../src/main_window.c:1945 +#: ../src/preferences_dialog.c:349 +msgid "" +"Configure which system is currently managing your desktop.\n" +"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" +"to configure the desktop wallpaper." +msgstr "" +"Définir comment sont gèrés les paramètres de votre bureau.\n" +"Ce réglage permettra à <i>Ristretto</i> de choisir sa méthode\n" +"pour affecter un papier peint au bureau." + +#: ../src/main_window.c:1970 +#: ../src/preferences_dialog.c:373 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../src/main_window.c:1974 +#: ../src/preferences_dialog.c:377 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: ../src/main_window.c:1978 +#: ../src/preferences_dialog.c:381 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../src/main_window.c:2480 +msgid "Developer:" +msgstr "Développeur :" + +#: ../src/main_window.c:2489 +msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." +msgstr "Ristretto est une visionneuse d’images pour l’environnement de bureau Xfce." + +#: ../src/main_window.c:2497 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mike Massonnet <mmasson...@xfce.org>\n" +"Steve Dodier <sidnio...@gmail.com>" + +#: ../src/main_window.c:2783 +msgid "Open image" +msgstr "Ouvrir une image" + +#: ../src/main_window.c:2802 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../src/main_window.c:2807 +msgid ".jp(e)g" +msgstr ".jp(e)g" + +#: ../src/main_window.c:2834 +#: ../src/main_window.c:2936 +msgid "Could not open file" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:196 +#: ../src/main_window.c:2969 +msgid "Save copy" +msgstr "Sauvegarder une copie" + +#: ../src/main_window.c:2995 +msgid "Could not save file" +msgstr "N'a pas pû sauvegarder le fichier" + +#: ../src/main_window.c:3112 #, c-format -msgid "Tuned to %s MHz" -msgstr "Syntonisé à %s MHz" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:241 -msgid "- off -" -msgstr "- off -" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:248 -msgid "Radio is off" -msgstr "La radio est éteinte" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:321 -msgid "Error opening radio device" -msgstr "Erreur à l'ouverture du périphérique radio" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:416 -msgid "Tune radio" -msgstr "Régler une station" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:422 -msgid "Frequency [MHz]:" -msgstr "Fréquence (Mhz):" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:446 -msgid "Illegal frequency." -msgstr "Fréquence illégale." - -#. Notebook tabs -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:501 -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1160 -msgid "Presets" -msgstr "Réglages" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:533 -msgid "Tune to frequency" -msgstr "Régler une fréquence" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:868 -msgid "unnamed" -msgstr "anonyme" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1001 -msgid "Select command" -msgstr "Sélectionner une commande" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1058 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1067 -msgid "Configure the radio plugin" -msgstr "Configurer le plugin Radio" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1161 -msgid "User interface" -msgstr "Interface utilisateur" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1162 -msgid "Radio device" -msgstr "Périphérique radio" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1163 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#. - Signal strength -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1185 -msgid "Signal strength" -msgstr "Puissance du signal" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1201 -msgid "Show the signal strength indicator" -msgstr "Afficher l'indicateur de puissance du signal" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1207 -msgid "Use graphics instead of text labels and progress bars" -msgstr "Utiliser des graphiques au lieu d'étiquettes et des barres de progression" - -#. - Current station -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1212 -msgid "Current station" -msgstr "Station actuelle" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1228 -msgid "Show the current station" -msgstr "Afficher la station actuelle" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1234 -msgid "Show preset names instead of frequencies" -msgstr "Afficher les noms prédéfinis au lieu des fréquences" - -#. - Mouse -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1239 -msgid "Mouse interaction" -msgstr "Interaction de la souris" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1255 -msgid "Mouse scrolling changes" -msgstr "Changement du défilement de la souris" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1275 -msgid "frequency" -msgstr "fréquence" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1277 -msgid "station preset" -msgstr "Préréglage de station" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1298 -msgid "Radio device:" -msgstr "Périphérique radio" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1312 -msgid "Synchronize state with the card" -msgstr "Synchroniser l'état avec la carte" - -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1322 +msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" +msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?" + +#: ../src/privacy_dialog.c:151 +msgid "Time range to clear:" +msgstr "Période de temps à effacer :" + +#: ../src/privacy_dialog.c:155 +msgid "Cleanup" +msgstr "Nettoyage" + +#: ../src/privacy_dialog.c:157 +msgid "Last Hour" +msgstr "Dernière heure" + +#: ../src/privacy_dialog.c:158 +msgid "Last Two Hours" +msgstr "Dernières deux heures" + +#: ../src/privacy_dialog.c:159 +msgid "Last Four Hours" +msgstr "Dernières quatre heures" + +#: ../src/privacy_dialog.c:160 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: ../src/privacy_dialog.c:161 +msgid "Everything" +msgstr "Tout" + +#: ../src/privacy_dialog.c:459 +msgid "Clear private data" +msgstr "Nettoyer les données personnelles" + +#: ../src/preferences_dialog.c:196 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: ../src/preferences_dialog.c:202 +msgid "Background color" +msgstr "Couleur d'arrière plan" + +#: ../src/preferences_dialog.c:204 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barres d'outils" + +#: ../src/preferences_dialog.c:209 +msgid "Override background color:" +msgstr "_Passer outre la couleur d’arrière plan :" + +#: ../src/preferences_dialog.c:220 +msgid "Merge toolbars" +msgstr "Fusionner les barres d'outils" + +#: ../src/preferences_dialog.c:225 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatures" + +#: ../src/preferences_dialog.c:228 msgid "" -"This watches your radio card for changes done by other\n" -"applications. Note that this may cause issues with some\n" -"tuner cards." +"The thumbnail bar can be automatically hidden \n" +"when the window is fullscreen." msgstr "" -"Observe les modifications faites par d'autres applications\n" -"sur votre carte tuner radio. Cela peut causer quelques\n" -"désagréments selon le type de carte." +"La barre de miniatures peut être masquée\n" +"automatiquement en mode plein écran." + +#: ../src/preferences_dialog.c:230 +msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" +msgstr "Cacher les miniatures en mode plein écran" + +#: ../src/preferences_dialog.c:266 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1351 -msgid "Command to run after startup" -msgstr "Commande à exécuter lors du démarrage du système" +#: ../src/preferences_dialog.c:270 +msgid "Timeout" +msgstr "Durée" -#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1385 -msgid "Command to run after shutdown" -msgstr "Commande à exécuter lors de l'arrêt du système" +#: ../src/preferences_dialog.c:273 +msgid "" +"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" +"(in seconds)" +msgstr "" +"La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n" +"(en secondes)" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propriétés" +#: ../src/preferences_dialog.c:289 +msgid "Control" +msgstr "Contrôles" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" +#: ../src/preferences_dialog.c:293 +msgid "Scroll wheel" +msgstr "Défilement avec la molette" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Périphérique" +#: ../src/preferences_dialog.c:296 +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Inverser la direction du zoom" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "oui" +#: ../src/preferences_dialog.c:306 +msgid "Behaviour" +msgstr "Comportement" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "non" +#: ../src/preferences_dialog.c:311 +msgid "Startup" +msgstr "Démarrage" -#~ msgid "preset" -#~ msgstr "réglage" +#: ../src/preferences_dialog.c:313 +msgid "Maximize window on startup when opening an image" +msgstr "Maximiser le fenêtre à l'ouverture d'une image" -#~ msgid "Show the label" -#~ msgstr "Afficher l'étiquette" +#: ../src/preferences_dialog.c:319 +msgid "Wrap around images" +msgstr "Adapter autour de l'image" -#~ msgid "Show graphics" -#~ msgstr "Afficher les graphiques" +#: ../src/preferences_dialog.c:338 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" -#~ msgid "When radio is running" -#~ msgstr "Quand la radio fonctionne" +#: ../src/preferences_dialog.c:460 +msgid "Image Viewer Preferences" +msgstr "Préférences du visualiseur d’images" -#~ msgid "as a bar" -#~ msgstr "comme une barre" +#: ../src/properties_dialog.c:180 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nom :</b>" -#~ msgid "graphically" -#~ msgstr "graphiquement" +#: ../src/properties_dialog.c:181 +msgid "<b>Kind:</b>" +msgstr "<b>Type :</b>" -#~ msgid "Not tuned" -#~ msgstr "Pas de station" +#: ../src/properties_dialog.c:182 +msgid "<b>Modified:</b>" +msgstr "<b>Modifié :</b>" -#~ msgid "Add preset" -#~ msgstr "Ajouter un réglage" +#: ../src/properties_dialog.c:183 +msgid "<b>Accessed:</b>" +msgstr "<b>Accédé :</b>" -#~ msgid "Station name:" -#~ msgstr "Nom de la station:" +#: ../src/properties_dialog.c:184 +msgid "<b>Size:</b>" +msgstr "<b>Taille :</b>" -#~ msgid "There is already a preset with this frequency." -#~ msgstr "Il-y-a déjà un réglage avec cette fréquence" +#: ../src/properties_dialog.c:308 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../src/properties_dialog.c:312 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../src/properties_dialog.c:525 +#, c-format +msgid "<b>Date taken:</b>" +msgstr "<b>Date de prise :</b>" + +#: ../src/properties_dialog.c:537 +#: ../src/properties_dialog.c:549 +#: ../src/properties_dialog.c:561 +#, c-format +msgid "<b>%s</b>" +msgstr "<b>%s</b>" + +#: ../src/properties_dialog.c:623 +#, c-format +msgid "%s - Properties" +msgstr "%s - Propriétés" + +#: ../src/thumbnailer.c:431 +msgid "" +"The thumbnailer-service can not be reached,\n" +"for this reason, the thumbnails can not be\n" +"created.\n" +"\n" +"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n" +"to resolve this issue." +msgstr "" +"Impossible de lancer le service \"Miniatures\".\n" +"Les miniatures ne peuvent donc pas être\n" +"créées.\n" +"\n" +"Installez <b>Tumbler</b> ou un autre <i>démon de création\n" +"de miniatures</i> pour résoudre ce problème." + +#: ../src/thumbnailer.c:441 +msgid "Do _not show this message again" +msgstr "_Ne plus afficher ce message de nouveau" + +#: ../src/thumbnail_bar.c:208 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" + +#: ../src/thumbnail_bar.c:209 +msgid "The amount of space between the thumbnails" +msgstr "L'espacement entre les miniatures" + +#: ../src/thumbnail_bar.c:215 +msgid "border width" +msgstr "Largeur des bordures" + +#: ../src/thumbnail_bar.c:216 +msgid "the border width of the thumbnail bar" +msgstr "Largeur de la barre des miniatures" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 +msgid "Style:" +msgstr "Style :" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosité :" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Utiliser en tant que fond d'écran" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513 +msgid "Tiled" +msgstr "Chevauchement" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516 +msgid "Stretched" +msgstr "Etendu" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519 +msgid "Scaled" +msgstr "Mise à l'échelle" + +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522 +msgid "Zoomed" +msgstr "Zoomé" + +#: ../ristretto.desktop.in.h:2 +msgid "Look at your images easily" +msgstr "Regarder vos photos facilement" + +#: ../ristretto.desktop.in.h:3 +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto" -#~ msgid "Rename active preset" -#~ msgstr "Renommer la fréquence active" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits