Updating branch refs/heads/master to e22bf749da6dd4ffccfdd2d29fd5871a9043233d (commit) from c8273490dd1b15fe04b481ffc3cd2d03086d7a71 (commit)
commit e22bf749da6dd4ffccfdd2d29fd5871a9043233d Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Tue Feb 7 08:03:41 2012 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 380 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 36 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ccaa23e..9d214f4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -498,13 +498,16 @@ msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "" -"如果您要最大化窗口至面板背后区域则选择此项。这只在面板附着在屏幕边缘时有效。" +"如果您要最大化窗口至面板背后区域则选择" +"此项。这只在面板附着在屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." -msgstr "当插件需要更多空间时,选择此项自动增加面板的长度。" +msgstr "" +"当插件需要更多空间时,选择此项自动增加" +"面板的长度。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." @@ -519,7 +522,9 @@ msgstr "选择此项隐藏面板控制器并锁定其位置。" msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "选择此项在当指针不在其上时隐藏面板。这只在面板附着在屏幕边缘时有效。" +msgstr "" +"选择此项在当指针不在其上时隐藏面板。这只" +"在面板附着在屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Show about information of the currently selected item" @@ -543,7 +548,9 @@ msgstr "鼠标指针停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和完 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "鼠标指针不停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和完全不透明 100 之间。" +msgstr "" +"鼠标指针不停在面板上时的透明度,介于完全" +"透明 0 和完全不透明 100 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Vertical" @@ -608,7 +615,9 @@ msgstr "欢迎第一次启动面板" msgid "" "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " "load a fresh initial configuration." -msgstr "因为此面板为存储设置移到新系统,它必须加载一个新的初始配置。" +msgstr "" +"因为此面板为存储设置移到新系统,它必须加载" +"一个新的初始配置。" #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -616,11 +625,11 @@ msgstr "从下面选一个您要首先启动的设置。" #: ../migrate/main.c:129 msgid "Migrate old config" -msgstr "迁移旧配置" +msgstr "迁移原配置" #: ../migrate/main.c:130 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" -msgstr "迁移旧的 4.6 配置文件至 Xfconf" +msgstr "迁移原 4.6 配置文件至 Xfconf" #: ../migrate/main.c:141 msgid "Use default config" @@ -640,7 +649,7 @@ msgstr "以一个空面板开始" #: ../migrate/main.c:160 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" -msgstr "无法迁移旧的面板配置" +msgstr "无法迁移原面板配置" #: ../migrate/main.c:172 msgid "Failed to load the default configuration" @@ -867,7 +876,8 @@ msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" msgstr "" -"选择此项在菜单中显示通用应用程序名称,比如用 “文件管理器” 而不是 “Thunar”" +"选择此项在菜单中显示通用应用程序名称,比如" +"用 “文件管理器” 而不是 “Thunar”" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" @@ -1039,8 +1049,9 @@ msgid "" "the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "" -"此格式描述要插入面板的日期和时间部分。比如,将用年替换 %Y,用月替换 %m,用天" -"替换 %d。参看日期实用程序文档获取额外信息。" +"此格式描述要插入面板的日期和时间部分。比如," +"将用年替换 %Y,用月替换 %m,用天替换 %d。" +"参看日期实用程序文档获取额外信息。" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" @@ -1334,8 +1345,9 @@ msgid "" "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." msgstr "" -"输入一些用以决定哪些文件在目录中可见的类型列表。如果您在此指定了不止一个类" -"型,列出的项目之间必须用分号隔开*.txt;*.doc)。" +"输入一些用以决定哪些文件在目录中可见的类型" +"列表。如果您在此指定了不止一个类型,列出的" +"项目之间必须用分号隔开(如 *.txt;*.doc)。" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 @@ -1449,7 +1461,9 @@ msgstr "北" msgid "" "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " "or menu items." -msgstr "选择此项在面板按钮或菜单项目上移动时禁用工具提示。" +msgstr "" +"选择此项在面板按钮或菜单项目上移动时禁用" +"工具提示。" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." @@ -1509,7 +1523,8 @@ msgstr "行数(_R):" msgid "" "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " "windows" -msgstr "为可见的窗口显示一个带矩形框的最小工作区视图" +msgstr "" +"为可见的窗口显示一个带矩形框的最小工作区视图" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 msgid "Show mi_niature view" @@ -1546,7 +1561,7 @@ msgstr "扩展(_E)" #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1 msgid "Adds a separator or space between panel items" -msgstr "在面板项目间添加一个分割符或空格" +msgstr "在面板项目间添加一个分隔符或空格" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210 msgid "Restore the minimized windows" @@ -1574,7 +1589,9 @@ msgstr "未能启动通知区域" msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." -msgstr "很可能另一个控件取代了通知区域的功能。将不会使用此区域。" +msgstr "" +"很可能另一个控件取代了通知区域的功能。将" +"不会使用此区域。" #: ../plugins/systray/systray.c:870 msgid "The notification area lost selection" @@ -1582,7 +1599,7 @@ msgstr "通知区域缺少选择区" #: ../plugins/systray/systray.c:1023 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" -msgstr "您确定要清除已知应用程序的列表吗?" +msgstr "您确定要清除已知应用程序列表吗?" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 msgid "C_lear Known Applications" @@ -1672,7 +1689,7 @@ msgstr "时间戳" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 msgid "When space is limited" -msgstr "当空间有限时" +msgstr "当间距有限时" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 @@ -1777,17 +1794,3 @@ msgstr "窗口菜单" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "使用菜单在打开的窗口间切换" - -#~ msgid "_Read Online" -#~ msgstr "在线阅读(_R)" - -#~ msgid "" -#~ "You can read the user manual online. This manual may however not exactly " -#~ "match your panel version." -#~ msgstr "您可以在线阅读此用户手册。此手册未必与您当前面板的版本完全匹配。" - -#~ msgid "The user manual is not installed on your computer" -#~ msgstr "在您的计算机上没有安装用户手册" - -#~ msgid "Failed to open the documentation browser" -#~ msgstr "无法打开文档浏览器" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits