Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to de016371b81d53585903cfb71217e10623f2253d (commit) from a2178a4ad693b741b3cd9d8ca4aedc7c776b0c61 (commit)
commit de016371b81d53585903cfb71217e10623f2253d Author: Chipong Luo <chipong....@yahoo.com> Date: Fri Feb 10 09:56:24 2012 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 58 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 76e2852..f025895 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,16 +1,18 @@ -# Simplified Chinese translation for the libxfce4util. -# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package. +# Simplified Chinese translations for +# the libxfce4util package. +# This file is distributed under the same license as +# the libxfce4util package. # Chris K. Zhang <plut...@gmail.com>, 2009. # Aron Xu <aronmala...@163.com>, 2009. # Hunt Xu <hun...@live.cn>, 2009. -# Chipong Luo <chipon...@yahoo.com, 2011. +# Chipong Luo <chipong....@yahoo.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libxfce4util\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 01:47+0800\n" -"Last-Translator: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com>\n" +"Last-Translator: Chipong Luo <chipong....@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i...@xfce.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,24 +47,30 @@ msgid "" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "" -"无论修改与否,如果符合以下条件,则以源码和二进制形式\n" -"进行的重新发布和使用都是允许的:\n" +"无论修改与否,如果符合以下条件,则以源码\n" +"和二进制形式进行的重新发布和使用都是允许\n" +"的:\n" "\n" -"1. 以源代码形式进行的重新发布,必须保持上述版权\n" -" 公告、此适用条件和以下免责声明。\n" -"2. 以二进制形式进行的重新发布,必须与此发布一道在\n" -" 文档中和/或其它材料中复制上述版权公告、本适用\n" -" 条件和以下免责声明。\n" +"1. 以源代码形式进行的重新发布,必须保持\n" +" 上述版权公告、此适用条件和以下免责声\n" +" 明。\n" +"2. 以二进制形式进行的重新发布,必须与此\n" +" 发布一道在文档中和/或其它材料中复制\n" +" 上述版权公告、本适用条件和以下免责声\n" +" 明。\n" "\n" -"作者提供本软件的 “现有形式” 且不承担任何明示的或\n" -"暗含的担保责任,包括、但不限于,暗含的适宜销售或\n" -"特殊目的适用性方面的担保责任。在任何情况下作者都\n" -"不对因使用本软件而导致的任何直接的、间接的、偶发\n" -"的、特别的、可模仿的或后续的损害(包括、但不限于,\n" -"替代性物品的采购或售后服务;或物品、数据或利润\n" -"损失;或业务终止)负责,无论此损害依据何种责任理论," -"无论是以合同、以严格赔偿责任还是以侵权(包括疏忽或\n" -"其它)形式而产生,即使作者已被告知有此损害的可能性。\n" +"作者提供本软件的 “现有形式” 且不承担任\n" +"何明示的或暗含的担保责任,包括、但不限\n" +"于,暗含的适宜销售或特殊目的适用性方面\n" +"的担保责任。在任何情况下作者都不对因使\n" +"用本软件而导致的任何直接的、间接的、偶\n" +"发的、特别的、可模仿的或后续的损害(包\n" +"括、但不限于,替代性物品的采购或售后\n" +"服务;或物品、数据或利润损失;或业务终\n" +"止)负责,无论此损害依据何种责任理论,\n" +"无论是以合同、以严格赔偿责任还是以侵权\n" +"(包括疏忽或其它)形式而产生,即使作者已\n" +"被告知有此损害的可能性。\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:55 msgid "" @@ -82,19 +90,22 @@ msgid "" "Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -"此程序是自由软件;您可以以自由软件基金会发布的 GNU\n" -"通用公共许可协议第二版或(您可以选择)更高版方式重新\n" -"发布它和/或修改它。\n" +"此程序是自由软件;您可以以自由软件基金\n" +"会发布的 GNU 通用公共许可协议第二版或\n" +"(您可以选择)更高版方式重新发布它和/或\n" +"修改它。\n" "\n" -"此程序是希望其会有用而发布,但没有任何担保;没有甚至\n" -"是暗含的适宜销售或特定目的适用性方面的担保。详情参看\n" -"GNU 通用公共许可协议。\n" +"此程序是希望其会有用而发布,但没有任何\n" +"担保;没有甚至是暗含的适宜销售或特定目\n" +"的适用性方面的担保。详情参看 GNU 通用\n" +"公共许可协议。\n" "\n" -"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用公共许可协议\n" -"的副本;如果没有,致信给 \n" -"the Free Software Foundation, \n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA.\n" +"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用\n" +"公共许可协议的副本;如果没有,致信给\n" +"the Free Software Foundation,\n" +"Inc., 59 Temple Place - Suite\n" +"330, Boston,MA 02111-1307,\n" +"USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:70 msgid "" @@ -113,19 +124,23 @@ msgid "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" msgstr "" -"此库文件为自由软件;您可以以自由软件基金会发布的 GNU\n" -"宽通用公共许可协议第二版或(您可以选择)更高版方式重新\n" -"发布它和/或修改它。\n" +"此库文件为自由软件;您可以以自由软件基金\n" +"会发布的 GNU 宽通用公共许可协议第二版或\n" +"(您可以选择)更高版方式重新发布它和/或修\n" +"改它。\n" "\n" -"此库文件是希望其会有用而发布,但没有任何担保;没有甚\n" -"至是暗含的适宜销售或特定目的适用性方面的担保。详情参看\n" -"GNU 通用公共许可协议。\n" +"此库文件是希望其会有用而发布,但没有任\n" +"何担保;没有甚至是暗含的适宜销售或特定\n" +"目的适用性方面的担保。详情参看 GNU 宽\n" +"通用公共许可协议。\n" "\n" -"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 宽通用公共许可协议\n" -"的副本;如果没有,致信给 \n" -"the Free Software Foundation, \n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, \n" -"MA 02111-1307, USA.\n" +"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 宽通\n" +"用公共许可协议的副本;如果没有,致信给\n" +"\n" +"the Free Software Foundation,\n" +"Inc., 59 Temple Place - Suite\n" +"330, Boston,MA 02111-1307,\n" +"USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits