Updating branch refs/heads/master
to d2fe9137eebf791a86640efb853ce0a2b2be589a (commit)
from 1ab1fb89d66c401f7f4073945d4ac36bf7625451 (commit)
commit d2fe9137eebf791a86640efb853ce0a2b2be589a
Author: Daniel Durante <[email protected]>
Date: Sat Feb 25 21:00:51 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 93%
New status: 626 messages complete with 47 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/es.po | 20 +++++++-------------
1 files changed, 7 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index b4b311b..c38e5d8 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Durante <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2056,9 +2056,8 @@ msgid "After you've logged in, go to your <a
href=\"https://translations.xfce.or
msgstr "Después de haber iniciado la sesión, vaya a su <a
href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">página
de perfil</a> y establezca su <em>nombre</em>, <em> apellidos</em> y <em>lengua
materna.</em> Su nombre completo es <em>necesario</em> para el envío de las
traducciones y se utilizará en los registros de GIT."
#: getinvolved/translation.php:32
-#, fuzzy
msgid "Join the <a
href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation
mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated,
so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also
announce when releases are planned, translations system changes or anything
else you should know as a translators."
-msgstr "Ir a la <a
href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">traducción de los
equipos de Xfce</a> y solicitar acceso a un equipo oa petición de un nuevo
idioma si todavía no existe. Uno de los desarrolladores o los coordinadores de
traducción aprobar (o rechazar) su solicitud. Todos los demás productos en esta
instalación Transifex externalizar los permisos del producto Xfce, por lo que
sus derechos en este producto se aplicará en todo <a
href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a> ."
+msgstr "Unase a la <a
href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">lista de traducción
de Xfce</a>. Es en ella donde se coordinan los envíos de las traducciones, así
que es una buena idea que se presente a los demás miembros aquí. En esta lista
los desarrolladores anunciarán cuando se planea realizar la liberación de una
versión, los cambios en el sistema o cualquier otra cosa que deba saber como
traductor."
#: getinvolved/translation.php:33
msgid "Go to the <a
href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation
teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't
exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or
decline) your request. All other product in this Transifex installation
outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product
will apply all over <a
href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
@@ -2194,9 +2193,8 @@ msgid "Identi.ca Xfce group"
msgstr "Grupo de Xfce en Identi.ca"
#: community/index.php:16
-#, fuzzy
msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce
communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also
want to have a look at the communities of the different distributions which
provide Xfce."
-msgstr "Ya sea para resolver un problema o contribuir de alguna manera, las
comunidades Xfce es un buen lugar para obtener ayuda o para compartir sus
ideas. También puede ser que desee echar un vistazo a las comunidades de las
diferentes distribuciones que ofrecen Xfce."
+msgstr "Ya sea para resolver un problema o contribuir de alguna manera, las
comunidades Xfce son un buen lugar para obtener ayuda o para compartir sus
ideas. También puede ser que desee echar un vistazo a las comunidades de las
diferentes distribuciones que ofrecen Xfce."
#: community/index.php:22
msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try
asking a question in our IRC channel <a
href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The
channel has several active users. It is recommended that you consult the <a
href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your
problem before asking your question."
@@ -2320,9 +2318,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: download/building.php:17
-#, fuzzy
msgid "To compile a complete Xfce desktop from source requires some
information about the dependency chain and the various configure options
available in each module. This page will describe this in detail, so you can
compile your own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME
directory."
-msgstr "Para compilar un escritorio Xfce completa de la fuente requiere un
poco de información sobre la cadena de dependencias y las opciones de
configuración disponibles en cada módulo. En esta página se describen en
detalle, así que usted puede compilar su propio escritorio Xfce, tanto en todo
el sistema, así como en su directorio $ HOME."
+msgstr "Para compilar el escritorio Xfce a partir del código fuente se
requiere información acerca de las dependencias y de las distintas opciones de
configuración disponibles para cada módulo. En esta página se describe esto
detalladamente para que pueda realizar la compilación tanto para todo el
sistema como para su directorio de usuario."
#: download/building.php:22
#, fuzzy
@@ -2359,9 +2356,8 @@ msgid "From time to time a new collection release if Xfce
is made. A collection
msgstr "De vez en cuando una publicación de nueva colección de Xfce es hecha.
Una publicación de colección consiste en un número de tarballs individuales y
un tarball grande que contiene todos los tarballs individuales."
#: download/building.php:50
-#, fuzzy
msgid "The collection releases always contain the correct versions to build
the other packages in the release. If you want the latest version of each
package, you can start with a collection release and then look for individual
bug fix releases, explained in the item below."
-msgstr "La colección de versiones siempre contienen las versiones correctas
para construir los otros paquetes en el comunicado. Si desea que la última
versión de cada paquete, usted puede comenzar con un comunicado de la colección
y luego buscar individuales comunicados de corrección de errores, se explica en
este artículo."
+msgstr "Los componentes de cada publicación siempre contienen las versiones de
dependencias correctas para su paquete del lanzamiento. Si desea que la última
versión de cada paquete, puede comenzar con una colección de componentes y
luego buscar las soluciones individuales en la corrección de errores, tal como
se explica en este artículo."
#: download/building.php:54
#: download/index.php:9
@@ -2482,9 +2478,8 @@ msgid "Compiling and installing"
msgstr "Compilando e Instalando"
#: download/building.php:238
-#, fuzzy
msgid "Next step is compiling the various packages following the dependency
chain above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them
before going on. Inside each package directory you should run the following
command:"
-msgstr "El siguiente paso es compilar los paquetes de diferentes después de la
cadena de dependencias anteriormente. Si ha descargado los archivos de código,
es necesario para descomprimir antes de continuar. Dentro de cada directorio
del paquete se debe ejecutar el siguiente comando:"
+msgstr "El siguiente paso es compilar los distintos paquetes según las
dependencias indicadas anteriormente. Si ha descargado los archivos de código
en formato tar.gz, necesaritará descomprimirlos antes de continuar. Dentro de
cada directorio del paquete se debe ejecutar el siguiente comando:"
#: download/building.php:246
msgid "To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package
first, all other packages should be installed with this command:"
@@ -2779,9 +2774,8 @@ msgid "Today we are pleased to announce the third and
hopefully final preview re
msgstr "Hoy nos complace anunciar la tercera y, esperamos que final, candidata
de Xfce 4.8 cuya salida al público está programada para el 16 de enero de 2001.
Comparada con Xfce 4.8pre2 , está más traducida y libre de errores."
#: news-array.php:39
-#, fuzzy
msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes
as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr "Con Navidad y Año Nuevo entre 4.8pre2 y 4.8pre3 se trata no es de
extrañar que para la mayoría de los componentes de sólo unas pocas cuestiones
se han abordado."
+msgstr "Con Navidad y Año Nuevo entre 4.8pre2 y 4.8pre3 no es de extrañar que,
para la mayoría de los componentes, sólo unas pocas cuestiones se han abordado."
#: news-array.php:40
#, fuzzy
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits