Updating branch refs/heads/master
to bc283e817b81b23ceb21d9af43d58f1aa0164597 (commit)
from de0b5faca287d40fd607dcc3a05c830a15ca7c9f (commit)
commit bc283e817b81b23ceb21d9af43d58f1aa0164597
Author: Daniel Durante <[email protected]>
Date: Mon Mar 5 21:34:25 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 95%
New status: 640 messages complete with 33 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/es.po | 24 +++++++++---------------
1 files changed, 9 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index bf9cf3c..307a12d 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Durante <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2330,9 +2330,8 @@ msgid "The latest releases available can be found on the
<a href=\"/download\">d
msgstr "Las últimas publicaciones disponibles se pueden encontrar en la <a
href=\"/download\">página de descarga</a> . También se pueden construir desde
los repositorios de código fuente si tiene suficiente experiencia, más sobre
esto adelante."
#: download/building.php:31
-#, fuzzy
msgid "If you've decided which version you want to compile, there are a couple
of ways to download the source code. You can choose to build official released
packages or clone the source repositories. Choosing the released packages is
recommended here; the source repositories could be broken and are not suitable
for production environments, but on the other hand always contains the latest
features, bug fixes and translations."
-msgstr "Si usted ha decidido que la versión que desea compilar, hay un par de
maneras de descargar el código fuente. Usted puede elegir para construir
paquetes oficiales de libertad o la clonación de los repositorios de código
fuente. Selección de los paquetes liberados se recomienda aquí, los
repositorios de origen podría ser roto y no son adecuados para entornos de
producción, pero por otro lado siempre contiene las últimas características,
correcciones de errores y traducciones."
+msgstr "Si ha decidido qué versión desea compilar, hay dos formas de
descargar el código fuente. Puede elegir entre construir los paquetes oficiales
de la versión o clonar los repositorios del código fuente. Se recomienda que
escoja la primera opción ya que los repositorios de código fuente podrían tener
algún problema y no ser adecuados para entornos de producción, pero por otro
lado, siempre contienen las últimas implementaciones, correcciones de errores y
traducciones."
#: download/building.php:35
msgid "If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest
stable fat-tarball of a collection release."
@@ -2386,14 +2385,12 @@ msgid "After the repository is cloned you need to
choose which branch you want t
msgstr "Después de clonar el repositorio debe elegir qué rama compilar. Por
defecto, se encuentra seleccionada la rama <em>master</em>, pero puede
seleccionar otras publicaciones estables, como <em>xfce-4.6</em>. Las ramas
estables sólo contienen las últimas correcciones de errores, sin ninguna otra
funcionalidad añadida. La rama <em>master</em> es la versión de desarrollo para
el próximo lanzamiento de Xfce, por lo que no debe ser usada para un entorno de
producción."
#: download/building.php:79
-#, fuzzy
msgid "To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available
branches) run the following command inside the cloned directory to switch to,
for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
-msgstr "Para cambiar a otra rama <em>(git branch-una</em> lista de todas las
ramas disponibles) ejecutar el siguiente comando dentro del directorio de
clonado para cambiar a, por ejemplo, el <em>xfce-4.6</em> rama:"
+msgstr "Para cambiar a otra rama (<em>git branch-una</em> lista todas las
ramas disponibles) ejecutar el siguiente comando dentro del directorio clonado,
por ejemplo la rama <em>xfce-4.6</em>:"
#: download/building.php:87
-#, fuzzy
msgid "After this you can update your local copy of the repository with
<em>git pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout
$branchname</em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\"
class=\"external\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
-msgstr "Después de esto usted puede actualizar su copia local del repositorio
con <em>git pull</em> y cambiar a otra rama con <em>git checkout $
branchname.</em> Lea el <a href=\"http://git-scm.com/documentation\"
class=\"external\">manual GIT</a> para obtener más información sobre el uso de
GIT."
+msgstr "Después puede actualizar su copia local del repositorio con <em>git
pull</em> y cambiar a otra rama con <em>git checkout $ branchname.</em> Lea el
<a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">manual GIT</a>
para obtener más información sobre el uso de GIT."
#: download/building.php:92
msgid "Build requirements"
@@ -2456,9 +2453,8 @@ msgid "Installation location and variables"
msgstr "ubicación de la instalación y variables"
#: download/building.php:217
-#, fuzzy
msgid "Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last
remaining thing is to choose an installation location. Possible examples are
<em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide
installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home
directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will refer to
this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
-msgstr "Ahora es llegado el momento de comenzar a compilar el escritorio Xfce.
Lo restante último es elegir una ubicación de instalación. Entre los posibles
ejemplos son <em>/ usr, / usr / local</em> y <em>/ opt/xfce4</em> para una
instalación de sistema o <em>$ HOME / local</em> si desea instalar en su
directorio personal (lo que elijas, nunca ponga espacios en el nombre). Nos
referiremos a este lugar como <em>$ {PREFIX}</em> en los ejemplos de código de
abajo!"
+msgstr "Ahora, por fin llega el momento de comenzar a compilar el escritorio
Xfce. Lo último que queda es elegir la ubicación de la instalación. Algunas
posibilidades son <em>/ usr, / usr / local</em> y <em>/ opt/xfce4</em> para una
instalación de sistema o <em>$ HOME / local</em> si desea instalarlo en su
directorio personal (en cualquier caso, nunca ponga espacios en el nombre). En
los ejemplos que siguen se emplea la siguiente ubicación<em>$ {PREFIX}</em>."
#: download/building.php:221
msgid "You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the
path to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
@@ -2486,9 +2482,8 @@ msgid "Specific configure options for each package can be
shown with <em>./confi
msgstr "<em>.</em> Configurar las opciones específicas para cada paquete se
puede mostrar con <em>/ configure - help.</em> Tenga en cuenta que la mayoría
de los paquetes de beneficios si se pasa la opción de configure <em>-
disable-debug,</em> sin embargo, si desea proporcionar trazas o el código de
prueba de nuevo, no <em>CFLAGS,</em> sin pelar y binario <em>- enable-debug =
full</em> se recomienda. Tenga en cuenta que <em>- disable-debug</em> no está
disponible para xfce4-dev-tools."
#: download/building.php:259
-#, fuzzy
msgid "Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still
have problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce
users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\"
class=\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their
forums and mailing lists."
-msgstr "Esperemos que todo ha ido bien después de leer esta guía. Si todavía
tiene problemas o preguntas que puede hacer en la <a
href=\"/community#mail\">lista de correo de usuarios Xfce</a> , el <a
href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">foro</a> o hacer preguntas
relacionadas con la distribución en sus foros y listas de correo."
+msgstr "Esperemos que todo haya ido bien después de leer esta guía. Si todavía
tiene problemas o preguntas, puede formularlas en la <a
href=\"/community#mail\">lista de correo de usuarios Xfce</a> , el <a
href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">foro</a> o hacer preguntas
relacionadas con la distribución en sus foros y listas de correo."
#: download/building.php:263
msgid "Have fun building Xfce!"
@@ -2527,9 +2522,9 @@ msgid "Preview release %s"
msgstr "Publicación anterior %s"
#: download/index.php:45
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop
environment. This release should not be used in a production environments. If
you are uncertain about downloading this release, you should probably use the
<a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this
release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce% s es la última versión de desarrollo del entorno de escritorio
Xfce. Este comunicado no debe ser utilizado en entornos de producción. Si no
está seguro sobre la descarga de esta versión, probablemente tendrá que usar la
<a href=\"#stable\">versión estable</a> anterior. Usted puede encontrar los
cambios de esta versión <a href=\"/download/changelogs/%s\">aquí</a> ."
+msgstr "Xfce % s es la última versión del entorno de escritorio Xfce y no
debería ser utilizado en entornos de producción. Si no está seguro sobre si
descargar esta versión, use la <a href=\"#stable\">versión estable</a>
anterior. Puede encontrar <a href=\"/download/changelogs/%s\">aquí</a> los
cambios en esta versión."
#: download/requirements.php:1
msgid "System requirements"
@@ -2670,9 +2665,8 @@ msgid "The Official Release of Slackware Linux is an
advanced Linux operating sy
msgstr "El lanzamiento oficial de Slackware Linux es un avanzado sistema
operativo Linux, diseñado con el doble objetivo de facilitar el uso y la
estabilidad de sus máximas prioridades. Incluyendo la última versión del
software popular, mientras que conserva la tradición, proporcionando
simplicidad y facilidad de uso junto con la flexibilidad y el poder, Slackware
trae lo mejor de los mundos a la mesa."
#: download/distros.php:99
-#, fuzzy
msgid "Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized
and customized for just about any application or need. Extreme performance,
configurability and a top-notch user and developer community are all hallmarks
of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce releases and allow you
to integrate them in a very performant environment."
-msgstr "Gentoo es un sabor especial de Linux que puede ser optimizado y
personalizado automáticamente para cualquier aplicación o necesidad. Excelente
rendimiento, capacidad de configuración y un usuario de primera categoría y la
comunidad de desarrolladores son característicos de la experiencia Gentoo.
Gentoo barcos las últimas versiones de Xfce y le permiten su integración en un
ambiente de buen calidad."
+msgstr "Gentoo es un sabor especial de Linux que puede ser optimizado y
personalizado automáticamente para cualquier aplicación o necesidad. Excelente
rendimiento, capacidad de configuración y una comunidad de usuarios y
desarrolladores de primera categoría son característicos de Gentoo. Gentoo
incluye las últimas versiones de Xfce y le permiten su integración en un
entorno con buen rendimiento."
#: download/distros.php:104
#, fuzzy
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits