Updating branch refs/heads/master to e4722df8f3c40f365d4411807e42649266ecbb47 (commit) from 9d665db504b7e094554b0fa51ab69f407470b53a (commit)
commit e4722df8f3c40f365d4411807e42649266ecbb47 Author: Andres Sanchez <afsanche...@gmail.com> Date: Wed Mar 14 17:42:18 2012 +0100 l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100% New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/es.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 files changed, 189 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b46a5ff..79ea77e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:27+0100\n" "Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.r...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i...@xfce.org>\n" @@ -63,8 +63,11 @@ msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890 #, c-format -msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" -msgstr "Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un archivo de imagen corrupto" +msgid "" +"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un " +"archivo de imagen corrupto" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227 #, c-format @@ -273,7 +276,8 @@ msgstr "Columna de marcado" #: ../exo/exo-icon-view.c:748 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango" +msgstr "" +"Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango" #: ../exo/exo-icon-view.c:762 msgid "Icon View Model" @@ -284,8 +288,10 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "El modelo para la vista de icono" #: ../exo/exo-icon-view.c:777 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento" +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento" #: ../exo/exo-icon-view.c:809 msgid "Reorderable" @@ -325,15 +331,21 @@ msgstr "Clic simple" #: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" -msgstr "Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics simples" +msgstr "" +"Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics " +"simples" #: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Tiempo de expiración del clic simple" #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172 -msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode" -msgstr "El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será seleccionado automáticamente en modo clic simple" +msgid "" +"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " +"selected automatically in single click mode" +msgstr "" +"El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será " +"seleccionado automáticamente en modo clic simple" #: ../exo/exo-icon-view.c:904 msgid "Spacing" @@ -392,8 +404,13 @@ msgid "_Add a new toolbar" msgstr "_Añadir una nueva barra de herramientas" #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221 -msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." -msgstr "Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para borrarlo." +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para " +"añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para " +"borrarlo." #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538 msgid "Separator" @@ -521,8 +538,8 @@ msgstr " --strip-comments Borrar comentarios de archivos XML\n" msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n" msgstr " --strip-content Borrar contenidos de nodos de archivos XML\n" -#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177 -#: ../exo-open/main.c:471 +#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193 +#: ../exo-open/main.c:483 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" @@ -537,8 +554,8 @@ msgstr "" "Escrito por Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" "\n" -#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 -#: ../exo-open/main.c:475 +#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197 +#: ../exo-open/main.c:487 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" @@ -553,8 +570,8 @@ msgstr "" "en el paquete de fuentes de %s.\n" "\n" -#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185 -#: ../exo-open/main.c:479 +#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201 +#: ../exo-open/main.c:491 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>.\n" @@ -657,8 +674,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Usar notificación de _inicio" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas las aplicaciones soportan la notificación de inicio." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el " +"comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas " +"las aplicaciones soportan la notificación de inicio." #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts @@ -671,7 +694,8 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal." +msgstr "" +"Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590 @@ -688,120 +712,120 @@ msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "El lugar no es un archivo o directorio normal" #. --- constants --- -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Launcher" msgstr "Crear lanzador" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Link" msgstr "Crear enlace" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Launcher" msgstr "Editar lanzador" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Directory" msgstr "Editar directorio" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78 msgid "Create a new desktop file in the given directory" msgstr "Crear un nuevo archivo de escritorio en el directorio especificado" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" msgstr "Tipo de archivo de escritorio a crear (applicación o enlace)" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Preset name when creating a desktop file" msgstr "Nombre por defecto al crear un archivo de escritorio" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 msgid "Preset comment when creating a desktop file" msgstr "Comentario por defecto al crear un archivo de escritorio" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 msgid "Preset command when creating a launcher" msgstr "Comando por defecto al crear un lanzador" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset URL when creating a link" msgstr "URL por defecto al crear un enlace" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "Icono por defecto al crear un archivo de escritorio" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:69 msgid "Print version information and exit" msgstr " -V, --version Mostrar informacion sobre la versión y salir" #. initialize Gtk+ -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169 msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "[DIRECTORIO]" #. no error message, the GUI initialization failed -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 msgid "Failed to open display" msgstr "Fallo al abrir el display" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208 msgid "No file/folder specified" msgstr "No se especificó el archivo/directorio" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" msgstr "Fallo al cargar contenido desde \"%s\": %s" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos" #. failed to parse the file -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292 #, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" msgstr "Fallo al analizar el contenido de\"%s\": %s" #. we cannot continue without a type -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" msgstr "El archivo \"%s\" no tiene ningún tipo de clave" #. tell the user that we don't support the type -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" msgstr "Tipo de archivo de directorio \"%s\" no soportado" #. add the "Create"/"Save" button (as default) -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" #. create failed, ask the user to specify a file name -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:511 msgid "Choose filename" msgstr "Elegir nombre de archivo" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:617 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." msgstr "Fallo al crear \"%s\"." -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:617 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Fallo al guardar \"%s\"." @@ -881,14 +905,11 @@ msgstr "" "ejecutar comandos que requieran un entorno de\n" "interfaz de línea de comandos." -#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297 -msgid "Failed to open the documentation browser." -msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación." - #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156 msgid "Press left mouse button to change the selected application." -msgstr "Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada." +msgstr "" +"Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155 msgid "Application Chooser Button" @@ -969,7 +990,8 @@ msgstr "" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579 msgid "Browse the file system to choose a custom command." -msgstr "Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado." +msgstr "" +"Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762 msgid "_Other..." @@ -977,7 +999,8 @@ msgstr "_Otro..." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763 msgid "Use a custom application which is not included in the above list." -msgstr "Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba." +msgstr "" +"Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba." #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113 msgid "Choose Preferred Application" @@ -1027,7 +1050,9 @@ msgstr "Fallo al abrir %s para escritura" #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)" -msgstr "Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de terminal)" +msgstr "" +"Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de " +"terminal)" #: ../exo-helper/main.c:41 msgid "Failed to execute default Web Browser" @@ -1045,7 +1070,7 @@ msgstr "Fallo al ejecutar el administardor de archivos predeterminado" msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" msgstr "Fallo al ejecutar el emulador de terminal predeterminado" -#: ../exo-helper/main.c:68 +#: ../exo-helper/main.c:70 msgid "" "Open the Preferred Applications\n" "configuration dialog" @@ -1053,23 +1078,27 @@ msgstr "" "Abrir el diálogo de configuración\n" "de aplicaciones preferidas" -#: ../exo-helper/main.c:69 +#: ../exo-helper/main.c:71 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket del administrador de configuración" -#: ../exo-helper/main.c:69 +#: ../exo-helper/main.c:71 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID de SOCKET" -#: ../exo-helper/main.c:70 -msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values." -msgstr "Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde TIPO es uno de los siguientes valores." +#: ../exo-helper/main.c:72 +msgid "" +"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is " +"one of the following values." +msgstr "" +"Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde " +"TIPO es uno de los siguientes valores." -#: ../exo-helper/main.c:70 +#: ../exo-helper/main.c:72 msgid "TYPE [PARAMETER]" msgstr "TIPO [PARÁMETRO]" -#: ../exo-helper/main.c:94 +#: ../exo-helper/main.c:96 msgid "" "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n" "\n" @@ -1084,17 +1113,17 @@ msgstr "" " MailReader - El lector de correo preferido.\n" " TerminalEmulator - El emulador de terminal preferido." -#: ../exo-helper/main.c:104 +#: ../exo-helper/main.c:106 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Escriba '%s --help' para ver opciones de uso." -#: ../exo-helper/main.c:154 +#: ../exo-helper/main.c:153 #, c-format msgid "Invalid helper type \"%s\"" msgstr "Tipo de aplicación auxiliar \"%s\" no válido" -#: ../exo-helper/main.c:198 +#: ../exo-helper/main.c:197 #, c-format msgid "" "%s (Xfce %s)\n" @@ -1135,6 +1164,10 @@ msgstr "aterm" msgid "Balsa" msgstr "Balsa" +#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1 +msgid "Chromium" +msgstr "Chromium" + #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian Sensible Browser" msgstr "Debian Sensible Browser" @@ -1255,41 +1288,46 @@ msgstr "Navegador web en modo texto W3M" msgid "X Terminal" msgstr "X Terminal" -#: ../exo-open/main.c:97 +#: ../exo-open/main.c:107 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "Uso: exo-open [URLs...]" -#: ../exo-open/main.c:98 +#: ../exo-open/main.c:108 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " exo-open --launch TIPO [PARÁMETROs...]" -#: ../exo-open/main.c:100 +#: ../exo-open/main.c:110 msgid " -?, --help Print this help message and exit" msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir" -#: ../exo-open/main.c:101 -msgid " -V, --version Print version information and exit" +#: ../exo-open/main.c:111 +msgid "" +" -V, --version Print version information and exit" msgstr " -V, --version Mostrar informacion sobre la version y salir" -#: ../exo-open/main.c:103 +#: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" -" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" +" TYPE with the optional PARAMETERs, " +"where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr "" " --launch TIPO [PARÁMETROs...] Lanza la aplicación preferida de\n" -" TIPO con los PARÁMETROs opcionales, donde\n" +" TIPO con los PARÁMETROs opcionales, " +"donde\n" " TIPO es uno de los siguientes valores." -#: ../exo-open/main.c:107 +#: ../exo-open/main.c:117 msgid "" -" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" +" --working-directory DIRECTORY Default working directory for " +"applications\n" " when using the --launch option." msgstr "" -" --working-directory DIRECTORIO Directorio de trabajo predeterminado para aplicaciones\n" +" --working-directory DIRECTORIO Directorio de trabajo predeterminado " +"para aplicaciones\n" " cuando se usa la opción --launch." -#: ../exo-open/main.c:110 +#: ../exo-open/main.c:120 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "Los siguientes TIPOs son soportados por la opción --launch:" @@ -1297,7 +1335,7 @@ msgstr "Los siguientes TIPOs son soportados por la opción --launch:" #. TerminalEmulator), #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs. #. -#: ../exo-open/main.c:116 +#: ../exo-open/main.c:126 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" @@ -1308,7 +1346,7 @@ msgstr "" " MailReader - El lector de correo preferido.\n" " TerminalEmulator - El emulador de terminal preferido." -#: ../exo-open/main.c:121 +#: ../exo-open/main.c:131 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" @@ -1318,27 +1356,33 @@ msgid "" msgstr "" "Si no especifica la opción --launch, exo-open abrirá todas las URLs\n" "especificadas con sus gestores de URLs preferidos. En caso contrario,\n" -"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación preferida\n" -"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para el\n" +"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación " +"preferida\n" +"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para " +"el\n" "Emulador de Terminal, puede pasar la línea de comando que se debería\n" "ejecutar dentro del terminal)." -#: ../exo-open/main.c:183 +#: ../exo-open/main.c:193 #, c-format -msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features." -msgstr "Ejecutar archivos de escritorio no está soportado cuando %s se ha compilado sin las características GIO-Unix." +msgid "" +"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" +"Unix features." +msgstr "" +"Ejecutar archivos de escritorio no está soportado cuando %s se ha compilado " +"sin las características GIO-Unix." -#: ../exo-open/main.c:246 +#: ../exo-open/main.c:258 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación preferida para la categoría \"%s\"." -#: ../exo-open/main.c:552 +#: ../exo-open/main.c:564 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." msgstr "No se puede detectar el esquema URI de\"%s\"." -#: ../exo-open/main.c:564 +#: ../exo-open/main.c:576 #, c-format msgid "Failed to open URI \"%s\"." msgstr "Fallo al abrir la URL \"%s\"." @@ -1359,6 +1403,9 @@ msgstr "Usar la línea de comandos" msgid "Browse the web" msgstr "Navegar por la web" +#~ msgid "Failed to open the documentation browser." +#~ msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación." + #~ msgid "External %s Drive" #~ msgstr "Unidad %s externa" @@ -1420,7 +1467,9 @@ msgstr "Navegar por la web" #~ msgstr "El dispositivo \"%s\" especificado no es un volumen o unidad" #~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table" -#~ msgstr "Dispositivo \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de archivos" +#~ msgstr "" +#~ "Dispositivo \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema " +#~ "de archivos" #~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\"" #~ msgstr "No tiene privilegios para expulsar el volumen \"%s\"" @@ -1431,11 +1480,19 @@ msgstr "Navegar por la web" #~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\"" #~ msgstr "No tiene privilegios para montar el volumen \"%s\"" -#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc" -#~ msgstr "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco" +#~ msgid "" +#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn " +#~ "to record audio or data on the disc" +#~ msgstr "" +#~ "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de " +#~ "grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco" -#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks" -#~ msgstr "Los CDs de audio no se pueden montar. Use su reproductor de audio favorito para reproducir las pistas de audio" +#~ msgid "" +#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the " +#~ "audio tracks" +#~ msgstr "" +#~ "Los CDs de audio no se pueden montar. Use su reproductor de audio " +#~ "favorito para reproducir las pistas de audio" #~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer" #~ msgstr "No tiene privilegios para desactivar la capa de cifrado" @@ -1450,7 +1507,9 @@ msgstr "Navegar por la web" #~ msgstr "Una aplicación está impidiendo que el volumen \"%s\" sea desmontado" #~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line" -#~ msgstr "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea de comandos" +#~ msgstr "" +#~ "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la " +#~ "línea de comandos" #~ msgid "Eject rather than mount" #~ msgstr "Expulsar en lugar de montar" @@ -1473,17 +1532,29 @@ msgstr "Navegar por la web" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Error desconocido" -#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system." -#~ msgstr "%s se ha compilado sin las características GIO-Unix, por tanto, probablemente no funcionará en este sistema." +#~ msgid "" +#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not " +#~ "work on this system." +#~ msgstr "" +#~ "%s se ha compilado sin las características GIO-Unix, por tanto, " +#~ "probablemente no funcionará en este sistema." #~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file" -#~ msgstr "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo" - -#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" -#~ msgstr "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo simultáneamente" - -#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build" -#~ msgstr "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha sido deshabilitado en esta compilación" +#~ msgstr "" +#~ "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de " +#~ "dispositivo simultáneamente" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this " +#~ "build" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL " +#~ "ha sido deshabilitado en esta compilación" #~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI" #~ msgstr "El UDI \"%s\" especificado no es un UDI de dispositivo HAL válido" @@ -1510,19 +1581,30 @@ msgstr "Navegar por la web" #~ msgstr "Expulsando dispositivo" #~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time." -#~ msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo." +#~ msgstr "" +#~ "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún " +#~ "tiempo." #~ msgid "Unmounting device" #~ msgstr "Desmontando dispositivo" -#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad." +#~ msgid "" +#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove " +#~ "the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "" +#~ "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, " +#~ "no extraiga el soporte o desconecte la unidad." #~ msgid "Writing data to device" #~ msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo" -#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad." +#~ msgid "" +#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can " +#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "" +#~ "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de " +#~ "que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la " +#~ "unidad." #~ msgid "Unable to open \"%s\"" #~ msgstr "No se pudo abrir \"%s\"" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits