Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to ec9b2b46d25dfd4dd8c2d0d7ec4bb10e65663b62 (commit) from 34403d97f1474a827107746204e520a182d0b408 (commit)
commit ec9b2b46d25dfd4dd8c2d0d7ec4bb10e65663b62 Author: Michał Olber <michal.ol...@osworld.pl> Date: Thu Apr 19 15:32:51 2012 +0200 l10n: Updated Polish (pl) translation to 93% New status: 323 messages complete with 3 fuzzies and 21 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pl.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 128 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c0fd6d5..be029b5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,50 +7,46 @@ # Piotr Maliński <riklau...@gmail.com>, 2006. # Szymon Kałasz <szymon_maes...@gazeta.pl>, 2006. # Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009, 2010, 2011. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 08:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-03 17:24+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>\n" "Language-Team: Polish <>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" msgstr "" "Dodaje do panelu aktywator wykorzystując do tego wskazany plik aktywatora" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Create Launcher on the panel" -msgstr "Tworzy aktywator na panelu" +msgstr "Utwórz aktywator na panelu" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Customize the panel" -msgstr "O programie" +msgstr "Konfiguruj panel" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2263 #: ../migrate/main.c:84 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: ../common/panel-utils.c:155 +#: ../common/panel-utils.c:157 msgid "_Read Online" msgstr "_Przejdź na stronę podręcznika" -#: ../common/panel-utils.c:156 +#: ../common/panel-utils.c:158 msgid "" "You can read the user manual online. This manual may however not exactly " "match your panel version." @@ -58,12 +54,12 @@ msgstr "" "Można użyć podręcznika umieszczonego w sieci, lecz jego zawartość może " "dotyczyć innej wersji programu." -#: ../common/panel-utils.c:158 +#: ../common/panel-utils.c:160 msgid "The user manual is not installed on your computer" msgstr "Nie zainstalowano podręcznika użytkownika" #. display an error message to the user -#: ../common/panel-utils.c:171 +#: ../common/panel-utils.c:175 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nie udało się otworzyć przeglądarki dokumentacji" @@ -89,53 +85,57 @@ msgid "Pane_l" msgstr "Pane_l" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2275 msgid "Add _New Items..." msgstr "_Dodaj aplet..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2286 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2302 msgid "Log _Out" msgstr "_Wyloguj" -#: ../panel/main.c:78 +#: ../panel/main.c:79 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" msgstr "Wyświetla okno preferencji panelu" -#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79 +#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80 msgid "PANEL-NUMBER" msgstr "NUMER_PANELU" -#: ../panel/main.c:79 +#: ../panel/main.c:80 msgid "Show the 'Add New Items' dialog" msgstr "Wyświetla okno dodawania apletów" -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:81 msgid "Save the panel configuration" msgstr "Zapisuje konfigurację panelu" -#: ../panel/main.c:81 +#: ../panel/main.c:82 msgid "Add a new plugin to the panel" msgstr "Dodaje nowy aplet do panelu" -#: ../panel/main.c:81 +#: ../panel/main.c:82 msgid "PLUGIN-NAME" msgstr "NAZWA_APLETU" -#: ../panel/main.c:82 +#: ../panel/main.c:83 msgid "Restart the running panel instance" msgstr "Uruchamia ponownie wystąpienie programu" -#: ../panel/main.c:83 +#: ../panel/main.c:84 msgid "Quit the running panel instance" msgstr "Kończy działanie wystąpienia programu" -#: ../panel/main.c:84 +#: ../panel/main.c:85 +msgid "Do not wait for a window manager on startup" +msgstr "Nie czekaj na menedżer okien podczas uruchamiania" + +#: ../panel/main.c:86 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33 @@ -143,63 +143,63 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy" #. parse context options -#: ../panel/main.c:240 +#: ../panel/main.c:250 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENT...]" -#: ../panel/main.c:247 +#: ../panel/main.c:257 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." -#: ../panel/main.c:266 +#: ../panel/main.c:276 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" "Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone." -#: ../panel/main.c:267 +#: ../panel/main.c:277 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>." -#: ../panel/main.c:318 +#: ../panel/main.c:328 msgid "There is already a running instance" msgstr "wystąpienie programu jest już uruchomione." #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:367 +#: ../panel/main.c:378 msgid "Restarting..." msgstr "Ponowne uruchamianie...." -#: ../panel/main.c:382 +#: ../panel/main.c:393 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Nie udało się wyświetlić okna preferencji" -#: ../panel/main.c:384 +#: ../panel/main.c:395 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Nie udało się wyświetlić okna dodawania apletów" -#: ../panel/main.c:386 +#: ../panel/main.c:397 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Nie udało się zapisać konfiguracji panelu" -#: ../panel/main.c:388 +#: ../panel/main.c:399 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Nie udało się dodać apletu do panelu" -#: ../panel/main.c:390 +#: ../panel/main.c:401 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Nie udało się ponownie uruchomić panelu" -#: ../panel/main.c:392 +#: ../panel/main.c:403 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Nie udało się zakończyć działania panelu" -#: ../panel/main.c:394 +#: ../panel/main.c:405 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości systemu D-Bus" -#: ../panel/main.c:405 +#: ../panel/main.c:416 msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " "logout, so the panel is automatically started the next time you login." @@ -207,16 +207,16 @@ msgstr "" "Uruchomić panel? Proszę zapisać sesję przed wylogowaniem, aby panel został " "uruchomiony podczas następnego logowania." -#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422 +#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Nie odnaleziono uruchomionego wystąpienia %s" -#: ../panel/panel-application.c:196 +#: ../panel/panel-application.c:217 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "Nie udało się uruchomić programu importowania konfiguracji" -#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413 +#: ../panel/panel-application.c:1585 ../plugins/actions/actions.c:421 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." @@ -224,21 +224,21 @@ msgstr "" "Uruchomiono serwer X bez menedżera sesji. Zakończenie programu zakończy " "działanie serwera X." -#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414 +#: ../panel/panel-application.c:1586 ../plugins/actions/actions.c:422 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Zakończyć działanie panelu?" -#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422 +#: ../panel/panel-application.c:1594 ../plugins/actions/actions.c:430 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”." -#: ../panel/panel-dbus-client.c:209 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:208 msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "" -#: ../panel/panel-dbus-client.c:242 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:241 #, c-format msgid "" "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." @@ -258,7 +258,6 @@ msgid "Add New Item" msgstr "Dodawanie aktywatora" #: ../panel/panel-dialogs.c:136 -#, fuzzy msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Proszę wybrać panel, do którego zostanie dodany aplet:" @@ -297,12 +296,12 @@ msgstr "_Wyszukiwanie:" msgid "Enter search phrase here" msgstr "Wprowadza wyszukiwany ciąg" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:420 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:426 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" msgstr "Aplet „%s” niespodziewanie zakończył działanie. Uruchomić go ponownie?" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:422 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:428 #, c-format msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie" #. I18N: screen name in the output selector #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 @@ -430,7 +429,8 @@ msgstr "_Aplety" msgid "L_ength (%):" msgstr "_Długość (%):" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Measurements" msgstr "Wymiary" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Brak (motyw systemowy)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "O_utput:" -msgstr "" +msgstr "Wyjście:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Opacity" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Wybór pliku" msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz tą opcję, aby automatycznie zwiększać długość panelu, jeżeli aplety wymagają więcej miejsca" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." @@ -505,7 +505,6 @@ msgid "Solid color" msgstr "Jednolity kolor" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Span mo_nitors" msgstr "Marginesy monitora" @@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "_Aktywny:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "Plik:" #. I18N: label for the leave transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 @@ -576,19 +575,19 @@ msgstr "_Poziom:" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140 msgid "Novice" -msgstr "" +msgstr "Nowicjusz:" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Amator:" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142 msgid "Experienced" -msgstr "" +msgstr "Doświadczony:" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Ekspert:" #: ../migrate/main.c:78 msgid "Welcome to the first start of the panel" @@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Wybór ikony" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”." @@ -865,7 +864,8 @@ msgstr "_Sekundy" msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "F_uzziness:" msgstr "Stopień _rozmycia:" @@ -960,47 +960,47 @@ msgstr "Późny wieczór" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" -msgstr "godzina %0" +msgstr "Godzina %0:" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 #, no-c-format msgid "five past %0" -msgstr "%0 pięć" +msgstr "Pięć po %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 #, no-c-format msgid "ten past %0" -msgstr "%0 dziesięć" +msgstr "Dziesięc po %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 #, no-c-format msgid "quarter past %0" -msgstr "%0 piętnaście" +msgstr "Dwadzieścia po %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 #, no-c-format msgid "twenty past %0" -msgstr "%0 dwadzieścia" +msgstr "Dwadzieścia po %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" -msgstr "%0 dwadzieścia pięć" +msgstr "Dwadzieścia pięć po %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 #, no-c-format msgid "half past %0" -msgstr "%0 trzydzieści" +msgstr "Pół do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" -msgstr "za dwadzieścia pięć %1" +msgstr "Za dwadzieścia pięć %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 #, no-c-format msgid "twenty to %1" -msgstr "za dwadzieścia %1" +msgstr "Za dwadzieścia %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 #, no-c-format @@ -1154,6 +1154,12 @@ msgstr "dwunasta" msgid "What time is it?" msgstr "Wyświetla bieżący czas" +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +msgid "Directory Menu" +msgstr "Menu katalogów" + #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" @@ -1174,24 +1180,19 @@ msgstr "Nie odnaleziono domyślnego programu dla „%s”." msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "Nie udało się uruchomić domyślnego programu dla „%s”." -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770 msgid "Open Folder" msgstr "Otwórz" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781 msgid "Open in Terminal" msgstr "Otwórz w terminalu" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 -msgid "Directory Menu" -msgstr "Menu katalogów" - #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "Wyświetla drzewo katalogów w menu" @@ -1227,30 +1228,34 @@ msgstr "_Podstawowy katalog:" msgid "_File Pattern:" msgstr "_Wzór plików:" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:405 +msgid "Open launcher menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568 #, fuzzy msgid "Unnamed Item" msgstr "Nienazwany" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709 msgid "No items" msgstr "Brak aktywatorów" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "Aktywator zostanie bezpowrotnie usunięty." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "Usunąć aktywator „%s”?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746 #, fuzzy msgid "Unnamed item" msgstr "Nienazwany" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791 #, fuzzy msgid "Failed to open desktop item editor" msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu" @@ -1330,15 +1335,15 @@ msgstr "Położenie przycisku _strzałki:" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Uruchamia programy z opcjonalnymi parametrami" -#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/pager/pager.c:353 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "Otwórz _preferencje obszarów roboczych..." -#: ../plugins/pager/pager.c:429 +#: ../plugins/pager/pager.c:428 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "Nie można otworzyć preferencji obszarów roboczych" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Obszar roboczy %d" @@ -1404,28 +1409,29 @@ msgstr "_Rozciągnięcie" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "Rozdziela aplety za pomocą odstępu lub separatora" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "Przywraca zminimalizowane okna" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:196 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "Minimalizuje wszystkie otwarte okna i wyświetla pulpit" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 -msgid "Hide all windows and show the desktop" -msgstr "Minimalizuje wszystkie okna i wyświetla pulpit" - +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Wyświetlanie pulpitu" -#: ../plugins/systray/systray.c:382 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Hide all windows and show the desktop" +msgstr "Minimalizuje wszystkie okna i wyświetla pulpit" + +#: ../plugins/systray/systray.c:398 msgid "Unable to start the notification area" msgstr "Nie można uruchomić obszaru powiadamiania" #. create fake error and show it -#: ../plugins/systray/systray.c:850 +#: ../plugins/systray/systray.c:868 msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." @@ -1433,11 +1439,11 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie inny widżet przejął funkcję obszaru powiadamiania. Aplet nie " "będzie używany." -#: ../plugins/systray/systray.c:852 +#: ../plugins/systray/systray.c:870 msgid "The notification area lost selection" msgstr "Obszar powiadamiania utracił zaznaczenie" -#: ../plugins/systray/systray.c:1005 +#: ../plugins/systray/systray.c:1023 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "Wyczyścić listę znanych programów?" @@ -1458,7 +1464,7 @@ msgstr "Obszar powiadamiania" msgid "_Maximum icon size (px):" msgstr "" -#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406 +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "Nie udało się pozyskać wyboru menedżera dla ekranu %d" @@ -1488,79 +1494,83 @@ msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9 +msgid "None, allow drag-and-drop" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 msgid "Restore minimized windows to current _workspace" msgstr "Przywracnie zminimalizowanych okien na bieżącym _obszarze roboczym" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 msgid "Ro_tate buttons in vertical panel" msgstr "_Obracanie przycisków pionowego panelu" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _flat buttons" msgstr "_Płaskie przyciski" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 msgid "Show _handle" msgstr "_Uchwyt" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "Show button _labels" msgstr "_Etykiety przycisków" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 msgid "Show only _minimized windows" msgstr "Wyświetlanie tylko _zminimalizowanych okien" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" msgstr "Okna wszystkich _obszarów roboczych lub obszarów wyświetlania" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Show windows from all mo_nitors" msgstr "Okna wszystkich _ekranów" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "Sorting _order:" msgstr "_Sortowanie:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 msgid "Timestamp" msgstr "Według znacznika czasu" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 msgid "When space is limited" msgstr "" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 msgid "Window Buttons" msgstr "Przyciski okien" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 msgid "Window _grouping:" msgstr "_Grupowanie okien:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 msgid "Window title" msgstr "Według nazwy okna" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Zm_inimalizuj wszystkie" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185 msgid "Un_minimize All" msgstr "_Cofnij minimalizację wszystkich" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Zm_aksymalizuj wszystkie" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200 msgid "_Unmaximize All" msgstr "C_ofnij maksymalizację wszystkich" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210 msgid "_Close All" msgstr "Za_mknij wszystkie" @@ -1634,29 +1644,23 @@ msgstr "Przełącza pomiędzy oknami przy użyciu menu" #~ msgid "_Number of rows:" #~ msgstr "_Ilość wierszy:" -#, fuzzy #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "_Przezroczystość (%):" #~ msgid "Xfce Panel" #~ msgstr "Xfce Panel" -#, fuzzy #~ msgid "Xfce Menu" #~ msgstr "Xfce Panel" -#, fuzzy #~ msgid "_Restart" #~ msgstr "Uruchom ponownie" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to open manual" #~ msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu" -#, fuzzy #~ msgid "C_ompositing" #~ msgstr "Pozycja" -#, fuzzy #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Przyciski akcji" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits