Updating branch refs/heads/master to 76029532174d2fbe6f0ad1d6de31d7a9162130f8 (commit) from f61a27b93abdca6580447b9bdc7b2b6e89adf373 (commit)
commit 76029532174d2fbe6f0ad1d6de31d7a9162130f8 Author: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com> Date: Thu Apr 19 17:08:57 2012 +0200 l10n: Updated German (de) translation to 100% New status: 280 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/de.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8580a78..f0a509c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 07:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-30 13:09+0100\n" "Last-Translator: David Mohr <squis...@xfce.org>\n" "Language-Team: de <>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "CD auswerfen" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150 msgid "Default value for eject checkbox" -msgstr "Standardwert für die Checkbox zum Auswurf" +msgstr "Standardwert für das Ankreuzfeld zum Auswurf" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197 msgid "Blank Disc" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Medium nicht löschbar." #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414 msgid "Blanking disc..." -msgstr "Leere Medium..." +msgstr "Medium wird geleert …" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512 @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "ISO-Abbild" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157 msgid "Show volume name" -msgstr "Volumennamen anzeigen" +msgstr "Datenträgernamen anzeigen" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157 msgid "Show a text entry for the name of the volume" -msgstr "Texteingabefeld für den Volumennamen zeigen" +msgstr "Texteingabefeld für den Datenträgernamen zeigen" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148 @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "_Zusammenstellung brennen" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470 #, c-format msgid "Could not create destination ISO file: %s" -msgstr "Konnte Ziel-ISO-Datei »%s« nicht anlegen" +msgstr "ISO-Zieldatei »%s« konnte nicht angelegt werden" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 msgid "Writing ISO..." -msgstr "Schreibe ISO-Datei..." +msgstr "ISO-Datei wird geschrieben" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494 #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt." #. could not create source #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653 msgid "Could not create ISO source structure." -msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen." +msgstr "Die ISO-Quellstruktur konnte nicht angelegt werden." #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156 msgid "Burn image" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Ein Fehler ist im Brennmodul aufgetreten" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335 msgid "Unable to determine image size." -msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln." +msgstr "Abbildgröße konnte nicht ermittelt werden." #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342 msgid "Cannot open image." @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen." #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379 msgid "Burning image..." -msgstr "Brenne Abbild..." +msgstr "Abbild wird gebrannt …" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445 msgid "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Kein Medium im Laufwerk erkannt" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" -msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln" +msgstr "Laufwerks- und Medienstatus kann nicht ermittelt werden" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507 msgid "Failed to get image size" -msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln" +msgstr "Abbildgröße konnte nicht ermittelt werden" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536 msgid "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "CD _kopieren" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93 msgid "Flushing cache..." -msgstr "Leere Cache..." +msgstr "Zwischenspeicher wird geleert …" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105 msgid "Please insert a recordable disc." @@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Bitte legen Sie ein beschreibbares Medium ein." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127 msgid "Writing CD..." -msgstr "Schreibe CD..." +msgstr "CD wird geschrieben …" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102 msgid "Reading CD..." -msgstr "Lese CD..." +msgstr "CD wird gelesen …" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113 msgid "Copy data DVD" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Ausgewählte Datei(en) zu der Zusammenstellung hinzufügen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186 msgid "Create directory" -msgstr "Neues Verzeichnis" +msgstr "Neuer Ordner" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186 msgid "Add a new directory to the composition" -msgstr "Fügt ein neues Verzeichnis zur Zusammenstellung hinzu" +msgstr "Einen neuen Ordner zur Zusammenstellung hinzufügen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Entfernen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" -msgstr "Ausgewählte Datei(en) von der zusammenstellung entfernen" +msgstr "Ausgewählte Datei(en) aus der Zusammenstellung entfernen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ausgewählte Datei umbennen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347 msgid "Volume name :" -msgstr "Bezeichnung:" +msgstr "Datenträgerbezeichnung:" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381 msgid "Contents" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794 msgid "New directory" -msgstr "Neues Verzeichnis" +msgstr "Neuer Ordner" #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month- #. day), %d is a running number of compositions @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Nur Brenner zeigen" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 msgid "Show speed selection" -msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl zeigen" +msgstr "Geschwindigkeitsauswahl zeigen" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 msgid "Show speed selection combo" -msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl zeigen" +msgstr "Geschwindigkeitsauswahl zeigen" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177 msgid "Show mode selection" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Schreib_modus:" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384 msgid "Empty speed list" -msgstr "Leere Geschwindigkeitsliste" +msgstr "Geschwindigkeitsliste ist leer" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393 msgid "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "_Hilfe" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "_About" -msgstr "Ü_ber" +msgstr "_Info" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "Display information about Xfburn" @@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "Noch ein CD-Brennprogramm" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108 msgid "Label" -msgstr "Label" +msgstr "Beschriftung" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108 msgid "The text of the label" -msgstr "Der Text des Labels" +msgstr "Der Text der Beschriftung" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111 msgid "Show close button" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Kein Medium im Laufwerk erkannt" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." -msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln." +msgstr "Laufwerks- und Medienstatus kann nicht ermittelt werden." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180 msgid "There is not enough space available on the inserted disc." @@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225 #, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." -msgstr "Brenne Titel %2d/%d..." +msgstr "Titel %2d/%d wird gebrannt …" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294 msgid "Burning composition..." -msgstr "Schreibe Zusammenstellung..." +msgstr "Zusammenstellung wird geschrieben …" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263 msgid "standby" @@ -937,27 +937,27 @@ msgstr "Keine Information" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299 msgid "Writing Lead-In..." -msgstr "Schreibe Lead-In..." +msgstr "Lead-In wird geschrieben …" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305 msgid "Writing Lead-Out..." -msgstr "Schreibe Lead-Out..." +msgstr "Lead-Out wird geschrieben …" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311 msgid "Writing pregap..." -msgstr "Schreibe Pregap..." +msgstr "Pregap wird geschrieben …" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317 msgid "Closing track..." -msgstr "Schließe Spur ab..." +msgstr "Spur wird abgeschlossen …" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323 msgid "Closing session..." -msgstr "Schließe Sitzung ab..." +msgstr "Sitzung wird abgeschlossen …" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329 msgid "Formatting..." -msgstr "Formatiere..." +msgstr "Formatierung …" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342 msgid "see console" @@ -978,11 +978,11 @@ msgstr "Das Verhalten von »Xfburn« konfigurieren" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192 msgid "Temporary directory" -msgstr "Verzeichnis für temporäre Dateien" +msgstr "Ordner für temporäre Dateien" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196 msgid "_Clean temporary directory on exit" -msgstr "_Verzeichnis für temporäre Dateien beim Beenden aufräumen" +msgstr "_Ordner für temporäre Dateien beim Beenden aufräumen" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203 msgid "File browser" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Dateibrowser" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207 msgid "Show _hidden files" -msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen" +msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212 msgid "Show human_readable filesizes" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Warnung bei _leerer Geschwindigkeitsliste zeigen" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329 msgid "FIFO buffer size (in kb)" -msgstr "FIFO Puffer Größe (in KB)" +msgstr "FIFO-Puffergröße (in kB)" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181 msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisiere..." +msgstr "Initialisierung …" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196 msgid "Estimated writing speed:" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "FIFO-Puffer:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220 msgid "Device buffer:" -msgstr "Geräte-Puffer:" +msgstr "Gerätepuffer:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467 #, c-format @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Fertig" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575 msgid "Aborting..." -msgstr "Abbrechen..." +msgstr "Abbrechen …" #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129 msgid "Select command" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Willkommen zu xfburn!" #. buttons #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 msgid "<big>Burn _Image</big>" -msgstr "<big>CD-Abbild _brennen</big>" +msgstr "<big>Abbild _brennen</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Datei »%s« enthält keine unkomprimierten PCM-Wave-Daten" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207 #, c-format msgid "Could not stat %s: %s" -msgstr "Konnte keine Informationen über »%s« erlangen: %s" +msgstr "Informationen über »%s« konnten nicht ermittelt werden: %s" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238 #, c-format @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Titelwechsel beim Umwandeln ist fehlgeschlagen" #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163 #, c-format msgid "not implemented" -msgstr "noch nicht implementiert" +msgstr "nicht implementiert" #: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243 msgid "Display name" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits