Updating branch refs/heads/master to f89597de60309b0e10e823bcc3df95692d8b4d0b (commit) from d2595b97e8ba7480dad8395647eca86287590aee (commit)
commit f89597de60309b0e10e823bcc3df95692d8b4d0b Author: Gheyret Kenji <ghey...@yahoo.com> Date: Fri Jul 13 02:28:54 2012 +0200 l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 99% New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ug.po | 456 +++++++++++++------------------------------------------------ 1 files changed, 97 insertions(+), 359 deletions(-) diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index b7ea494..2dbbd13 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,17 +1,16 @@ -# -# Uyghur translations for exo package. -# Copyright (C) 2004-2007 os-cillation e.K. -# This file is distributed under the same license as the exo package. -# Gheyret T.Kenji <ghey...@gmail.com>, 2010. +# Uyghur translation for exo-1. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji <ghey...@gmail.com>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n" +"Project-Id-Version: exo-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:22+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <ghey...@gmail.com>\n" -"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <u...@yahoogroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji <ghey...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <u...@yahoogroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,92 +64,76 @@ msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئوقۇيالمىدى: %s" #, c-format msgid "" "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" -msgstr "رەسىمنى چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولدى، \"%s\": سەۋەب نامەلۇم، رەسىم ھۆججىتى ئۈزۈلۈپ قالغان بۆلىشى مۇمكىن" +msgstr "رەسىم «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى،: نامەلۇم سەۋەب، رەسىم ھۆججىتى بۇزۇلغان بولۇشى مۇمكىن" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." -msgstr "\"%s\" نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى." +msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى." -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776 msgid "Orientation" msgstr "يۆنىلىشى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:278 msgid "The orientation of the iconbar" -msgstr "سىنبەلگە تايىقىنىڭ يۆنىلىشى" +msgstr "سىنبەلگە بالدىقىنىڭ يۆنىلىشى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf ئىستونى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "سىنبەلگە pixbuf دىن ئىزدەشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920 msgid "Text column" msgstr "تېكىست ئىستونى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:323 msgid "Icon Bar Model" -msgstr "سىنبەلگە بالدىقىنىڭ مودېلى" +msgstr "سىنبەلگە بالدىقى مودېلى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:324 msgid "Model for the icon bar" -msgstr "سىنبەلگە بالدىقى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل" +msgstr "سىنبەلگە بالدىقىنىڭ مودېلى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:340 msgid "Active" msgstr "ئاكتىپ" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:341 msgid "Active item index" msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ ئىندېكسى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348 msgid "Active item fill color" msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ رەڭگى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355 msgid "Active item border color" msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ گىرۋەك رەڭگى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362 msgid "Active item text color" -msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ تېكىستىنىڭ رەڭگى" +msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ تېكىستىنىڭ رېڭى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369 msgid "Cursor item fill color" -msgstr "نۇربەلگە تۈرنىڭ رەڭگى" +msgstr "نۇربەلگىنىڭ رەڭگى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376 msgid "Cursor item border color" -msgstr "نۇربەلگە تۈرنىڭ گىرۋەك رەڭگى" +msgstr "نۇربەلگىنىڭ گىرۋىكىنىڭ رەڭگى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383 msgid "Cursor item text color" -msgstr "نۇر بەلگە تۇرىنىڭ تېكىست رەڭگى" +msgstr "نۇربەلگىنىڭ تېكىستىڭ رېڭى" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109 @@ -160,7 +143,7 @@ msgstr "ھەرىكەت سىنبەلگىلىرى" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111 msgid "Animations" -msgstr "جانسىنلار" +msgstr "جانلاندۇرۇملار" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 @@ -236,180 +219,145 @@ msgstr "سىنبەلگە ئىزدە:(_S)" msgid "Clear search field" msgstr "ئىزدەش كۆزنەكچىسىنى تازىلا" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:644 msgid "Column Spacing" msgstr "ئىستوننىڭ بوشلۇقى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:645 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى بوشلۇق" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:661 msgid "Number of columns" msgstr "ئىستون سانى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:662 msgid "Number of columns to display" msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىستون سانى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:676 msgid "Enable Search" msgstr "ئىزدەشكە بولىدۇ" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:677 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "كۆرسىتىش ئىستونىنى ئۆز-ئارا ماسلاشتۇرۇپ ئىزدىيەلەيدىغان قىلىش" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:694 msgid "Width for each item" msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ كەڭلىكى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:695 msgid "The width used for each item" msgstr "ھەر بىر تۈردە ئىشلىتىلىدىغان كەڭلىك" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:713 msgid "Layout mode" msgstr "Layout ھالىتى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:714 msgid "The layout mode" msgstr "Layout ھالىتى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:730 msgid "Margin" msgstr "گىرۋەكتىكى بوشلۇق" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:731 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "سىنبەلگىنىڭ گىرۋىكىگە قىستۇرۇلغان بوشلۇق" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:747 msgid "Markup column" msgstr "Markup ئىستونى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:748 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:762 msgid "Icon View Model" msgstr "سىنبەلگىنىڭ view مودېلى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:763 msgid "The model for the icon view" msgstr "سىنبەلگە كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:777 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "ھەربىر تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ قايسى ئورۇندا ئىكەنلىكىنى بەلگىلەش" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:809 msgid "Reorderable" msgstr "تەرتىپىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:810 msgid "View is reorderable" msgstr "view تەرتىپىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:825 msgid "Row Spacing" msgstr "قۇر ئارىلىقى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:826 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "قۇرلار ئارىسىدىكى بوشلۇق" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:840 msgid "Search Column" msgstr "ئىزدەش ئىستونى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:841 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "item لارنى ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:855 msgid "Selection mode" msgstr "تاللاش ھالىتى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:856 msgid "The selection mode" msgstr "تاللاش ھالىتى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154 msgid "Single Click" msgstr "بىرلا چېكىش" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "View دىكى تۈرلەرنى بىرلا چېكىپ ئاكتىپلاش" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171 msgid "Single Click Timeout" msgstr "بىرلا چېكىش ۋاقىت چېكى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "بىرلا چېكىپ تاللاش ھالىتىدە، چاشقىنەك بار يەردىكى تۈرنى ئاپتوماتىك تاللاش ئۈچۈن چاشقىنەكنىڭ جىم تۇرۇش ۋاقتى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:904 msgid "Spacing" msgstr "بوشلۇق" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:905 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "تۈر كاتەكچىسى ئارىسىدىكى بوشلۇق" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:928 msgid "Selection Box Color" msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ رەڭگى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:929 msgid "Color of the selection box" msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ رەڭگى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:935 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ α قىممىتى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-icon-view.c:936 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ سۈزۈكلۈكى" @@ -488,52 +436,42 @@ msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆچۈرۈش(_R)" msgid "Customize Toolbar..." msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆزلەشتۈرۈش..." -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-wrap-table.c:148 msgid "Column spacing" msgstr "ئىستون بوشلۇقى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-wrap-table.c:149 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "ئارقىمۇئارقا كەلگەن ئىككى ئىستوننىڭ ئارىسىدىكى بوشلۇق" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-wrap-table.c:163 msgid "Row spacing" msgstr "قۇر بوشلۇقى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-wrap-table.c:164 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "ئارقىمۇئارقا كەلگەن ئىككى قۇرنىڭ ئارىسىدىكى بوشلۇق" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-wrap-table.c:178 msgid "Homogeneous" msgstr "تەكشى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-wrap-table.c:179 msgid "Whether the children should be all the same size" msgstr "بارلىق بالا كۆزنەكلەرنى ئوخشاش قىلىدىغان قىلمايدىغانلىقنى بەلگىلەيدۇ" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-xsession-client.c:210 msgid "Window group" msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىسى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-xsession-client.c:211 msgid "Window group leader" msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىسى باشلىقى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-xsession-client.c:221 msgid "Restart command" msgstr "قايتا باشلاش بۇيرۇقى" -# NOTE: GObject property #: ../exo/exo-xsession-client.c:222 msgid "Session restart command" msgstr "ئەڭگىمەنى قايتا باشلاش بۇيرۇقى" @@ -588,8 +526,8 @@ msgstr " --strip-comments XML ھۆججەتنىڭ تەركىبىدىكى ئىز msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n" msgstr " --strip-content XML ھۆججەتنىڭ تەركىبىدىكى تۈگۈن ئۇچۇرلىرىنى ئۆچۈرىدۇ\n" -#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177 -#: ../exo-open/main.c:471 +#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193 +#: ../exo-open/main.c:496 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" @@ -603,8 +541,8 @@ msgstr "Copyright (c) %s\n" "Benedikt Meurer <be...@xfce.org> ئىشلىگەن.\n" "\n" -#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 -#: ../exo-open/main.c:475 +#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197 +#: ../exo-open/main.c:500 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" @@ -618,8 +556,8 @@ msgstr "%s ھېچقانداق كاپالەتكە ئىگە ئەمەس,\n" "%s source package.\n" "\n" -#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185 -#: ../exo-open/main.c:479 +#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201 +#: ../exo-open/main.c:504 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ.\n" @@ -740,128 +678,128 @@ msgstr "سىنبەلگىدىن بىرنى تاللا" msgid "Select a working directory" msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى تاللا" -#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168 +#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169 msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "ھۆججەتنىڭ ئورنى ئۆلچەملىك ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە ئەمەس" #. --- constants --- -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Launcher" msgstr "ئىجراچى قۇر" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Link" msgstr "ئۇلانما قۇر" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52 msgid "Create Directory" msgstr "مۇندەرىجە قۇر" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Launcher" msgstr "ئىجراچىنى تەھرىرلە" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Link" msgstr "ئۇلانمىنى تەھرىرلە" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Edit Directory" msgstr "مۇندەرىجە تەھرىرلە" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78 msgid "Create a new desktop file in the given directory" msgstr "كۆرسىتىلگەن مۇندەرىجىگە ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى قۇر" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" msgstr "قۇرماقچى بولغان ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىنىڭ تىپى(پروگرامما ياكى ئۇلانما)" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Preset name when creating a desktop file" msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset ئاتى" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 msgid "Preset comment when creating a desktop file" msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset ئىزاھاتى" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 msgid "Preset command when creating a launcher" msgstr "ئىجراچى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset بۇيرۇقى" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset URL when creating a link" msgstr "ئۇلانما ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset URL" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset سىنبەلگىسى" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش" #. initialize Gtk+ -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169 msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "[ھۆججەت|مۇندەرىجە]" #. no error message, the GUI initialization failed -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 msgid "Failed to open display" msgstr "ئېكراننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208 msgid "No file/folder specified" msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجە بېكىتىلمىگەن" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" نىڭدىن مەزمۇنلارنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s" +msgstr "«%s» نىڭدىن مەزمۇنلارنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" -msgstr "ھۆججەت \"%s\" دا سانلىق-ئاساس يوق ئىكەن" +msgstr "ھۆججەت «%s» دا سانلىق-ئاساس يوق ئىكەن" #. failed to parse the file -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292 #, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" نىڭ مەزمۇنىنى پارچىلاش مەغلۇپ بولدى:%s" +msgstr "«%s» نىڭ مەزمۇنىنى پارچىلاش مەغلۇپ بولدى:%s" #. we cannot continue without a type -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" -msgstr "ھۆججەت \"%s\" نىڭ تىپ ئاچقۇچى يوق" +msgstr "ھۆججەت «%s» نىڭ تىپ ئاچقۇچى يوق" #. tell the user that we don't support the type -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت تىپى" +msgstr "«%s» ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت تىپى" #. add the "Create"/"Save" button (as default) -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338 msgid "C_reate" msgstr "قۇر(_R)" #. create failed, ask the user to specify a file name -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:511 msgid "Choose filename" msgstr "ھۆججەت نامىنى تاللاڭ" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:618 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." -msgstr "\"%s\" قۇرۇش مەغلۇپ بولدى." +msgstr "«%s» قۇرۇش مەغلۇپ بولدى." -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:618 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ساقلاش مەغلۇپ بولدى." +msgstr "«%s» نى ساقلاش مەغلۇپ بولدى." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1 @@ -922,7 +860,7 @@ msgstr "بېكىتىلگەن ئامراق ھۆججەت باشقۇرغۇ، مۇن #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 msgid "Terminal Emulator" -msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈ" +msgstr "تېرمىنال Emulator" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258 msgid "" @@ -930,10 +868,6 @@ msgid "" "run commands that require a CLI environment." msgstr "بېكىتىلگەن ئامراق تېرمىنال تەقلىدلىگۈ CLI مۇھىتىدا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ." -#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297 -msgid "Failed to open the documentation browser." -msgstr "پۈتۈك كۆرگۈنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى." - #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156 msgid "Press left mouse button to change the selected application." @@ -1024,21 +958,18 @@ msgstr "تىزىملىكتە يوق پروگراممىنى ئىشلەت." msgid "Choose Preferred Application" msgstr "ئامراق پروگراممىنى تاللاش" -# In ja translation: Put the names of menu/control in 「」. #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256 msgid "" "Please choose your preferred Web\n" "Browser now and click OK to proceed." msgstr "ئۆزىڭىز ئامراق تور كۆرگۈنى تاللاپ OK نى چېكىڭ." -# In ja translation: Put the names of menu/control in 「」. #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258 msgid "" "Please choose your preferred Mail Reader\n" "now and click OK to proceed." msgstr "ئۆزىڭىز ئامراق خەت ئوقۇغۇنى تاللاپ OK نى چېكىڭ." -# In ja translation: Put the names of menu/control in 「」. #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260 msgid "" "Please choose your preferred File Manager\n" @@ -1081,31 +1012,31 @@ msgstr "كۆڭۈلدىكى ھۆججەت باشقۇرغۇنى ئىجرا قىلى msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" msgstr "كۆڭۈلدىكى تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى" -#: ../exo-helper/main.c:68 +#: ../exo-helper/main.c:71 msgid "" "Open the Preferred Applications\n" "configuration dialog" msgstr "ئامراق پروگراممىلارنى بېكىتىش كۆزنىكىنى ئاچ" -#: ../exo-helper/main.c:69 +#: ../exo-helper/main.c:72 msgid "Settings manager socket" -msgstr "manager socket نىڭ تەڭشەكلىرى" +msgstr "باشقۇرغۇچى سوكېتنىڭ تەڭشەكلىرى" -#: ../exo-helper/main.c:69 +#: ../exo-helper/main.c:72 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../exo-helper/main.c:70 +#: ../exo-helper/main.c:73 msgid "" "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is " "one of the following values." msgstr "TYPE نىڭ كۆڭۈلدىكى helper نى PARAMETER تاللانمىسىنى قوشۇپ ئىجرا قىل. TYPE تۆۋەندىكىلەرنىڭ بىرى." -#: ../exo-helper/main.c:70 +#: ../exo-helper/main.c:73 msgid "TYPE [PARAMETER]" msgstr "TYPE [PARAMETER]" -#: ../exo-helper/main.c:94 +#: ../exo-helper/main.c:102 msgid "" "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n" "\n" @@ -1120,17 +1051,17 @@ msgstr "--launch command دا تۆۋەندىكى تىپلارنى ئىشلەتك " FileManager - ئامراق ھۆججەت باشقۇرغۇ.\n" " TerminalEmulator - ئامراق تېرمىنال تەقلىدلىگۈ." -#: ../exo-helper/main.c:104 +#: ../exo-helper/main.c:112 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "'%s --help' كىرگۈزسە ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرگىلى بولىدۇ" -#: ../exo-helper/main.c:154 +#: ../exo-helper/main.c:165 #, c-format msgid "Invalid helper type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" helper نىڭ تىپى خاتا." +msgstr "ياردەمچى تىپى «%s» ئىناۋەتسىز." -#: ../exo-helper/main.c:198 +#: ../exo-helper/main.c:213 #, c-format msgid "" "%s (Xfce %s)\n" @@ -1170,7 +1101,10 @@ msgstr "aterm" msgid "Balsa" msgstr "Balsa" -# FIXME: wtf +#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1 +msgid "Chromium" +msgstr "خىروم" + #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian Sensible Browser" msgstr "Debian Sensible كۆرگۈ" @@ -1187,7 +1121,6 @@ msgstr "Encompass" msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany توركۆرگۈ" -# NOTE: aka `eterm' #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightened Terminal Emulator" msgstr "Enlightened تېرمىنال تەقلىدلىگۈ" @@ -1210,7 +1143,11 @@ msgstr "GNOME تېرمىنالى" #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1 msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" +msgstr "" + +#: ../exo-helper/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Iceweasel" +msgstr "Iceweasel" #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1 msgid "KMail" @@ -1230,7 +1167,7 @@ msgstr "Lynx تېكىست كۆرگۈ" #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1 msgid "Midori" -msgstr "Midori" +msgstr "مىدورى(Midori)" #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Mozilla Browser" @@ -1292,24 +1229,24 @@ msgstr "W3M تېكىست كۆرگۈسى" msgid "X Terminal" msgstr "X تېرمىنالى" -#: ../exo-open/main.c:97 +#: ../exo-open/main.c:109 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: exo-open [URL...]" -#: ../exo-open/main.c:98 +#: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " ياكى: exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" -#: ../exo-open/main.c:100 +#: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" msgstr " -?, --help ياردەم ئۇچۇرىنى چىقىرىپ ئاخىرلىشىدۇ" -#: ../exo-open/main.c:101 +#: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " -V, --version Print version information and exit" msgstr " -v, --version نەشر ئۇچۇرىنى چىقىرىپ ئاخىرلىشىدۇ" -#: ../exo-open/main.c:103 +#: ../exo-open/main.c:115 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" " TYPE with the optional PARAMETERs, " @@ -1319,7 +1256,7 @@ msgstr " --launch TYPE [PARAMETERs...] TYPE دېگەن پروگراممى " تاللانمىسى قوشۇپ ئىجرا قىلىدۇ.\n" " TYPE نىڭ قىممىتىنى تۆۋەندىكىلەردىن كۆرۈڭ." -#: ../exo-open/main.c:107 +#: ../exo-open/main.c:119 msgid "" " --working-directory DIRECTORY Default working directory for " "applications\n" @@ -1327,14 +1264,14 @@ msgid "" msgstr " --working-directory DIRECTORY --launch ئىشلىتىلگەن چاغدىكى پروگراممىنىڭ كۆڭۈلدىكى \n" " خىزمەت مۇندەرىجىسى" -#: ../exo-open/main.c:110 +#: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "تۆۋەندىكى TYPE لارنى --launch بۇيرۇقىدا ئىشلەتكىلى بولىدۇ:" #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator), #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs. #. -#: ../exo-open/main.c:116 +#: ../exo-open/main.c:128 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" @@ -1345,7 +1282,7 @@ msgstr " WebBrowser - ئامراق توركۆرگۈ.\n" " FileManager - ئامراق ھۆججەت باشقۇرغۇ.\n" " TerminalEmulator - ئامراق تېرمىنال تەقلىدلىگۈ." -#: ../exo-open/main.c:121 +#: ../exo-open/main.c:133 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" @@ -1356,27 +1293,27 @@ msgstr "تاللانما --launch يېزىلمىسا، exo-open يېزىلغان "ئالدىن بەلگىلەن ئۇسۇل بويىچە ئاچىدۇ. ئەگەر تاللانما --launch يېزىلسا ئامراق پروگرامما تاللىنىپ، شۇ پروگراممىغا باشقا پارامېتىرلار يەتكۈزۈلۈپ \n" "ئىجرا قىلىنىدۇ. (TerminalEmulator غا چوقۇم بۇيرۇق قۇرىدا ئىجرا قىلغىلى بولىدىغان پارامېتىرلارنى يېزىش كېرەك.)。" -#: ../exo-open/main.c:183 +#: ../exo-open/main.c:195 #, c-format msgid "" "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" "Unix features." msgstr "%s GIO-Unix ئالاھىدىلىكىنى ئىشلىتىپ يۇغۇرۇلمىغان بولسا ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ." -#: ../exo-open/main.c:246 +#: ../exo-open/main.c:260 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." -msgstr "كاتېگورىيە \"%s\" غا تەۋە ھۆججەتنى ئىجرا قىلىدىغان پروگرامما مەغلۇپ بولدى." +msgstr "كاتېگورىيە «%s» غا تەۋە ھۆججەتنى ئىجرا قىلىدىغان پروگرامما مەغلۇپ بولدى." -#: ../exo-open/main.c:552 +#: ../exo-open/main.c:577 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" نىڭ URI-scheme نى بىلگىلى بولمىدى." +msgstr "«%s» نىڭ URI-scheme نى بىلگىلى بولمىدى." -#: ../exo-open/main.c:564 +#: ../exo-open/main.c:591 #, c-format msgid "Failed to open URI \"%s\"." -msgstr "URI \"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى." +msgstr "URI «%s» نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى." #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1 msgid "Browse the file system" @@ -1393,202 +1330,3 @@ msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى ئىشلىتىدۇ" #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "تور كۆرىدۇ" - -#~ msgid "External %s Drive" -#~ msgstr "سىرتتىن ئۇلانغان %s قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "%s Drive" -#~ msgstr "%s قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "External Floppy Drive" -#~ msgstr "سىرتتىن ئۇلانغان يۇمشاق دىسكا قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "Floppy Drive" -#~ msgstr "يۇمشاق دىسكا قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "Compact Flash Drive" -#~ msgstr "Compact Flash قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "Memory Stick Drive" -#~ msgstr "Memory Stick قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "Smart Media Drive" -#~ msgstr "Smart Media قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "SD/MMC Drive" -#~ msgstr "SD/MMC قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "Zip Drive" -#~ msgstr "Zip قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "Jaz Drive" -#~ msgstr "Jaz قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "Pen Drive" -#~ msgstr "قەلەم قوزغاتقۇچى" - -#~ msgid "%s Music Player" -#~ msgstr "%s مۇزىكا چالغۇ" - -#~ msgid "%s Digital Camera" -#~ msgstr "%s رەقەملىك كامېرا" - -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "قوزغاتقۇچ" - -#~ msgid "Blank %s Disc" -#~ msgstr "قۇرۇق %s دىسكىسى" - -#~ msgid "%s Disc" -#~ msgstr "%s دىسكا" - -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "ئۈن CD" - -#~ msgid "%s Removable Volume" -#~ msgstr "%s ھەرىكەتچان دىسكا" - -#~ msgid "%s Volume" -#~ msgstr "%s دىسكا" - -#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive" -#~ msgstr "كۆرسىتىلگەن ئۈسكىنە \"%s\" دىسكا ياكى قوزغاتقۇچ ئەمەس" - -#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table" -#~ msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنىڭ ئۈسكىنە تىزىملىكىدە ئۈسكۈنە \"%s\" يوق ئىكەن" - -#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\"" -#~ msgstr "دىسكا \"%s\" نى چىقىرىش ھوقۇقىڭىز يوق" - -#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected" -#~ msgstr "دىسكا \"%s\" نى پروگرامما ئىشلىتىۋاتىدۇ، شۇڭا چىقارغىلى بولمايدۇ." - -#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\"" -#~ msgstr "دىسكا \"%s\" نى mount قىلىش ھوقۇقىڭىز يوق" - -#~ msgid "" -#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn " -#~ "to record audio or data on the disc" -#~ msgstr "" -#~ "قۇرۇق دىسكىنى mount قىلغىلى بولمايدۇ. Xfburn دېگەندەك پروگراممىلار " -#~ "ئارقىلىق دىسكىغا ئۈن ياكى سانلىق ئاساسلارنى يېزىڭ." - -#~ msgid "" -#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the " -#~ "audio tracks" -#~ msgstr "ئۈن CD نى mount قىلغىلى بولمايدۇ. ئۇنى ئامراق چالغۇڭىزدا چېلىڭ." - -#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer" -#~ msgstr "دىسكا \"%s\" نى mount قىلىش ھوقۇقىڭىز يوق" - -#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down" -#~ msgstr "" -#~ "دىسكا \"%s\" نى پروگرامما ئىشلىتىۋاتىدۇ، شۇڭا unmount قىلغىلى بولمايدۇ." - -#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\"" -#~ msgstr "volume \"%s\" نى unmount قىلىش ھوقۇقىڭىز يوق" - -#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted" -#~ msgstr "" -#~ "دىسكا \"%s\" نى پروگرامما ئىشلىتىۋاتىدۇ، شۇڭا unmount قىلغىلى بولمايدۇ." - -#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line" -#~ msgstr "دىسكا \"%s\" بۇيرۇق قۇرىدا mount قىلىنغاندەك قىلىدۇ" - -#~ msgid "Eject rather than mount" -#~ msgstr "mount قىلمايلا چىقىرىش" - -#~ msgid "Unmount rather than mount" -#~ msgstr "mount قىلمايلا unmount قىلىش" - -#~ msgid "Mount by HAL device UDI" -#~ msgstr "HAL ئۈسكىنە UDI ئارقىلىق Mount قىلىش" - -#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)" -#~ msgstr "HAL ئۈسكىنە UDI ئارقىلىق Mount قىلىش(قوللىمايدۇ)" - -#~ msgid "Mount by device file" -#~ msgstr "ئۈسكىنە ھۆججىتى ئارقىلىق Mount قىلىش" - -#~ msgid "Don't show any dialogs" -#~ msgstr "ھېچقانداق دىئالوگنى كۆرسەتمە" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "نامەلۇم خاتالىق" - -#~ msgid "" -#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not " -#~ "work on this system." -#~ msgstr "" -#~ "%s GIO-Unix ئالاھىدىلىكى بويىچە compile قىلىنغان. شۇڭا بۇ سىستېمىدا " -#~ "ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن." - -#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file" -#~ msgstr "HAL ئۈسكىنە UDI نى ياكى ئۈسكىنە ھۆججىتىنى كۆرسىتىش زۆرۈر" - -#~ msgid "" -#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" -#~ msgstr "HAL ئۈسكىنە UDI بىلەن ئۈسكۈنە ھۆججىتىنى تەڭ كۆرسىتىشكە بولمايدۇ" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this " -#~ "build" -#~ msgstr "" -#~ "HAL ئۈسكىنە UDI سى ئارقىلىق Mount قىلىشقا بولمايدۇ. چۈنكى بۇ ياسالمىدا " -#~ "HAL نى قوللاش چەكلەنگەن ئىكەن." - -#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI" -#~ msgstr "كۆرسىتىلگەن UDI \"%s\" ئىناۋەتلىك HAL ئۈسكىنە UDI سى ئەمەس" - -#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously" -#~ msgstr "چىقىرىش ۋە unmount قىلىشنى بىرلا ۋاقىتتا قىلغىلى بولمايدۇ" - -#~ msgid "Failed to eject \"%s\"" -#~ msgstr "«%s» نى چىقىرىش مەغلۇپ بولدى" - -#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" unmount قىلىش مەغلۇپ بولدى" - -#~ msgid "Failed to mount \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" mount قىلىش مەغلۇپ بولدى" - -#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove." -#~ msgstr "ئەمدى «%s» ئۈسكىنىنى چىقارسىڭىز بىخەتەر" - -#~ msgid "Device is now safe to remove" -#~ msgstr "ئەمدى ئۈسكىنىنى چىقارسىڭىز بىخەتەر" - -#~ msgid "Ejecting device" -#~ msgstr "ئۈسكۈنە چىقىرىش" - -#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time." -#~ msgstr "ئۈسكۈنە \"%s\" نى چىقىرىۋاتىدۇ. ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن." - -#~ msgid "Unmounting device" -#~ msgstr "ئۈسكۈنىنى unmount قىلىۋاتىدۇ" - -#~ msgid "" -#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove " -#~ "the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "" -#~ "سىستېما ئۈسكۈنە \"%s\" نى unmoun قىلىۋاتىدۇ. دىسكىنى چىقارماق ياكى " -#~ "ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ." - -#~ msgid "Writing data to device" -#~ msgstr "ئۈسكىنىگە سانلىق-ئاساس يېزىۋاتىدۇ" - -#~ msgid "" -#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can " -#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "" -#~ "ئۈسكۈنە \"%s\" يېزىشقا تېگىشلىك سانلىق-ئاسالار بار. دىسكىنى چىقارماق ياكى " -#~ "ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ." - -#~ msgid "Unable to open \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى." - -#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported" -#~ msgstr "URL \"%s\" はサポートされていません" - -#~ msgid "Unknown helper arguments.\n" -#~ msgstr "不明なヘルパーの引数です。\n" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits