Updating branch refs/heads/master
         to 4fb9137a4d0a1694c2211cdba37740b16a016a60 (commit)
       from 9cda2d0a9d5cf6c02ee106b66316d1f4a5904aad (commit)

commit 4fb9137a4d0a1694c2211cdba37740b16a016a60
Author: Masato Hashimoto <hash...@xfce.org>
Date:   Tue Jul 24 12:27:49 2012 +0200

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
    
    New status: 155 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ja.po |  592 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 568 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1f51485..aec2edb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Japanese translation of the xfce-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2008 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin 
package..
+# Copyright (C) 2006-2012 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin 
package.
 # Yuko Iwamatsu <niga...@gmail.org>, 2008
 # Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@nigauri.org>, 2008.
 # Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>, 2011,2012.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-23 18:04+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 19:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:27+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i...@xfce.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -144,78 +144,78 @@ msgstr "霧 (F)"
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "降水量 (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:229 ../panel-plugin/weather-config.c:383
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:239 ../panel-plugin/weather-config.c:393
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
 msgid "Unset"
 msgstr "解除"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:325
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:335
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "プロキシ設定を入力してください"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:392
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:402
 msgid "Detecting..."
 msgstr "検出しています..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:460
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "測定単位(_M):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:455
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:465
 msgid "Imperial"
 msgstr "ヤード・ポンド法"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:457
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:467
 msgid "Metric"
 msgstr "メートル法"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:470
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:480
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "地域(_O):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:518
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "変更(_G)..."
 
 #. proxy
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "プロキシサーバー(_P):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "プロキシサーバーを使用する(_S)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:528
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "環境から自動検出する(_E)"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:593
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "予報日数(_F):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "表示するラベル(_L)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:619
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:629
 msgid "_Add"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:640
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:650
 msgid "Move _Up"
 msgstr "上へ(_U)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:655
 msgid "Move _Down"
 msgstr "下へ(_D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "ラベルの切り換えをアニメーションで行う(_T)"
 
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "曇り時々雷雨"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
 msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "雷とみぞれ"
+msgstr "雷を伴うみぞれ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
 msgid "calm"
@@ -724,547 +724,3 @@ msgstr "不明"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "現在の天気状況を表示します。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\tPoint data applies to:\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t予報時刻:\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tInterval data applies to:\n"
-#~ "\tStart:\t%s\n"
-#~ "\tEnd:\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t予報時間帯:\n"
-#~ "\t%s から\n"
-#~ "\t%s まで\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n"
-#~ "\twhile the remaining information originates from point data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tパネルに表示される天気のアイコン、説明、および降水量は予報時間帯の、\n"
-#~ "\tその他は予報時刻の情報です。\n"
-
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "全雲量 (C)"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "視程"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "紫外線"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "露点"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "突風"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "体感温度 (F)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "大気の状態 (P)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "突風 (WG)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "視程 (V)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "紫外線指数 (UV)"
-
-#~ msgid "Dewpoint (DP)"
-#~ msgstr "露点温度 (DP)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "マイル"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "観測地点: %s\n"
-#~ "最終更新: %s\n"
-
-#~ msgid "Windchill"
-#~ msgstr "体感温度"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "天候"
-
-#~ msgid "Dew point"
-#~ msgstr "露点"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "突風"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "紫外線\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "指数"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "危険性"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "状態"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "太陽\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "日の出"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "日の入り"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "その他\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "視程"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "より詳しい情報は weather.com へ\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "日中: %s"
-
-#~ msgid "<b>Temperature</b>"
-#~ msgstr "<b>気温</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wind</b>"
-#~ msgstr "<b>風</b>"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "予報"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "午前 雲 / 午後 晴天"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "午前 小雨"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "午前 小雪"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "午前 雨 / にわか雪"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "午前 雨 / 風"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "午前 にわか雨"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "午前 にわか雨 / 風"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "午前 にわか雨"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "午前 にわか雪 / 風"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "午前 激しい雷雨"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "徐々に曇り"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "暴風雪"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "暴風雪の状況"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "吹雪"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "降水確率"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "降水/降雪確率"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "にわか雨の確率"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "降雪確率"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "降雪/降水確率"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "激しい雷雨の確率"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "早朝に雲 / 夜遅くに晴れ間"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "曇り / 風"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "時々曇り"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "暑さが続く"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "積乱雲を観測"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "地吹雪"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "地吹雪と強風"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "霧雨"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "乾燥"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "ほこり"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "快晴"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "少々のにわか雨"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "少々のにわか雪"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "氷まじりの霧雨"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "氷まじりの雨"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "氷まじりの雨/雪"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "極寒"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "固形降水"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "あられ"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "もや"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "もやのかかった"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "大雨"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "蒸し暑い"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "暑い!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "氷の結晶"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "雪まじりの雨"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "次第に雲が発生"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "局地的ににわか雨"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "局地的に激しい雷雨"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "軽い霧雨"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "軽い霧雨と強風"
-
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "小雨"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "小雨 / 風"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "夜遅くに小雨"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "軽いにわか雨"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "小雪"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "稲妻を観測"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "穏やかですがすがしい"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "霧"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "晴れ時々曇り"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "曇り時々晴れ / 風"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "曇り時々晴れ、強風"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "晴天、時々曇り"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "晴天、時々曇り / 風"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "N/A 利用不可"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "時々日差し"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "どんよりとした"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "所により晴れ間"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "所により濃霧"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "所により日差し"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "所により曇り / 風"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "所により曇り、強風"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "所により晴天"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "午後 小雨"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "午後 小雪"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "午後 雨 / 風"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "午後 雨 / にわか雪"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "午後 にわか雨"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "午後 にわか雪"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "午後 激しい雷雨"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "雨 / 雪"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "雨 / 雪 / 風"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "雨 / 夜遅くに雪"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "雨 / にわか雪"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "雨 / 早朝ににわか雪"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "雨 / 風"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "雨とみぞれ"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "雨と雪"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "雨または雪"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "にわか雨と強風"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "雨から雪"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "雨 / 稲妻"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "所によりにわか雨"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "所によりにわか雪"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "所によりにわか雪 / 風"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "所により激しい雷雨"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "にわか雨"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "にわか雨 / 風"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "早朝ににわか雨"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "狭い範囲でにわか雨"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "夜遅くににわか雨"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "煙"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "雪と雨"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "雪または雨"
-
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "にわか雪"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "軽いにわか雪"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "にわか雪 / 風"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "早朝ににわか雪"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "早朝ににわか雪"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "夜遅くににわか雪"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "雪のち雨"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "晴天 / 風"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "雷雨"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "激しい雷雨"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "激しい雷雨"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "激しい雷雨 / 風"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "早朝に激しい雷雨"
-
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "雷"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "狭い範囲で雷"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "狭い範囲で雷"
-
-#~ msgid "Variable Clouds"
-#~ msgstr "変わりやすい雲"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "強風 / 雨"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "強風 / 雪"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "冬空"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "上昇"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "安定"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "下降"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "低い"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "中程度"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "高い"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "非常に高い"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "極めて高い"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "現地時間 %x: %X"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "無限長"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "雨のち雪"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to