Updating branch refs/heads/master to 4fb9137a4d0a1694c2211cdba37740b16a016a60 (commit) from 9cda2d0a9d5cf6c02ee106b66316d1f4a5904aad (commit)
commit 4fb9137a4d0a1694c2211cdba37740b16a016a60 Author: Masato Hashimoto <hash...@xfce.org> Date: Tue Jul 24 12:27:49 2012 +0200 l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 155 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ja.po | 592 +++----------------------------------------------------------- 1 files changed, 24 insertions(+), 568 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 1f51485..aec2edb 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Japanese translation of the xfce-weather-plugin package. -# Copyright (C) 2006-2008 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.. +# Copyright (C) 2006-2012 The Xfce development team. +# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package. # Yuko Iwamatsu <niga...@gmail.org>, 2008 # Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@nigauri.org>, 2008. # Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>, 2011,2012. @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-23 18:04+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-24 19:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:27+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-i...@xfce.org>\n" "Language: ja\n" @@ -144,78 +144,78 @@ msgstr "霧 (F)" msgid "Precipitations (R)" msgstr "降水量 (R)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:229 ../panel-plugin/weather-config.c:383 -#: ../panel-plugin/weather-config.c:494 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:239 ../panel-plugin/weather-config.c:393 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:504 msgid "Unset" msgstr "解除" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:325 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:335 msgid "Please enter proxy settings" msgstr "プロキシ設定を入力してください" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:392 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:402 msgid "Detecting..." msgstr "検出しています..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:450 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:460 msgid "System of _Measurement:" msgstr "測定単位(_M):" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:455 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:465 msgid "Imperial" msgstr "ヤード・ポンド法" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:457 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:467 msgid "Metric" msgstr "メートル法" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:470 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:480 msgid "L_ocation:" msgstr "地域(_O):" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:508 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:518 msgid "Chan_ge..." msgstr "変更(_G)..." #. proxy -#: ../panel-plugin/weather-config.c:521 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:531 msgid "_Proxy server:" msgstr "プロキシサーバー(_P):" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:536 msgid "Use proxy _server" msgstr "プロキシサーバーを使用する(_S)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:528 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:538 msgid "Auto-detect from _environment" msgstr "環境から自動検出する(_E)" #. number of days shown in forecast -#: ../panel-plugin/weather-config.c:593 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:603 msgid "Number of _forecast days:" msgstr "予報日数(_F):" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:615 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:625 msgid "_Labels to display" msgstr "表示するラベル(_L)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:619 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:629 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:635 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:645 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:640 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:650 msgid "Move _Up" msgstr "上へ(_U)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:645 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:655 msgid "Move _Down" msgstr "下へ(_D)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:683 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:693 msgid "Animate _transitions between labels" msgstr "ラベルの切り換えをアニメーションで行う(_T)" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "曇り時々雷雨" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:118 msgid "Sleet and thunder" -msgstr "雷とみぞれ" +msgstr "雷を伴うみぞれ" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:215 msgid "calm" @@ -724,547 +724,3 @@ msgstr "不明" msgid "Show current weather conditions" msgstr "現在の天気状況を表示します。" -#~ msgid "" -#~ "\tPoint data applies to:\n" -#~ "\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t予報時刻:\n" -#~ "\t%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tInterval data applies to:\n" -#~ "\tStart:\t%s\n" -#~ "\tEnd:\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t予報時間帯:\n" -#~ "\t%s から\n" -#~ "\t%s まで\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n" -#~ "\twhile the remaining information originates from point data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tパネルに表示される天気のアイコン、説明、および降水量は予報時間帯の、\n" -#~ "\tその他は予報時刻の情報です。\n" - -#~ msgid "Overall cloudiness (C)" -#~ msgstr "全雲量 (C)" - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "視程" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "紫外線" - -#~ msgid "D" -#~ msgstr "露点" - -#~ msgid "WG" -#~ msgstr "突風" - -#~ msgid "Windchill (F)" -#~ msgstr "体感温度 (F)" - -#~ msgid "Atmosphere state (P)" -#~ msgstr "大気の状態 (P)" - -#~ msgid "Wind gust (WG)" -#~ msgstr "突風 (WG)" - -#~ msgid "Visibility (V)" -#~ msgstr "視程 (V)" - -#~ msgid "UV Index (UV)" -#~ msgstr "紫外線指数 (UV)" - -#~ msgid "Dewpoint (DP)" -#~ msgstr "露点温度 (DP)" - -#~ msgid "mi" -#~ msgstr "マイル" - -#~ msgid "" -#~ "Observation station located in %s\n" -#~ "Last update: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "観測地点: %s\n" -#~ "最終更新: %s\n" - -#~ msgid "Windchill" -#~ msgstr "体感温度" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "天候" - -#~ msgid "Dew point" -#~ msgstr "露点" - -#~ msgid "Gusts" -#~ msgstr "突風" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "UV\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "紫外線\n" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "指数" - -#~ msgid "Risk" -#~ msgstr "危険性" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "状態" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sun\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "太陽\n" - -#~ msgid "Rise" -#~ msgstr "日の出" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "日の入り" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Other\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "その他\n" - -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "視程" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "More on weather.com\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "より詳しい情報は weather.com へ\n" - -#~ msgid "Day: %s" -#~ msgstr "日中: %s" - -#~ msgid "<b>Temperature</b>" -#~ msgstr "<b>気温</b>" - -#~ msgid "<b>Wind</b>" -#~ msgstr "<b>風</b>" - -#~ msgid "Forecast" -#~ msgstr "予報" - -#~ msgid "AM Clouds / PM Sun" -#~ msgstr "午前 雲 / 午後 晴天" - -#~ msgid "AM Light Rain" -#~ msgstr "午前 小雨" - -#~ msgid "AM Light Snow" -#~ msgstr "午前 小雪" - -#~ msgid "AM Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "午前 雨 / にわか雪" - -#~ msgid "AM Rain / Wind" -#~ msgstr "午前 雨 / 風" - -#~ msgid "AM Showers" -#~ msgstr "午前 にわか雨" - -#~ msgid "AM Showers / Wind" -#~ msgstr "午前 にわか雨 / 風" - -#~ msgid "AM Snow Showers" -#~ msgstr "午前 にわか雨" - -#~ msgid "AM Snow Showers / Wind" -#~ msgstr "午前 にわか雪 / 風" - -#~ msgid "AM T-Storms" -#~ msgstr "午前 激しい雷雨" - -#~ msgid "Becoming Cloudy" -#~ msgstr "徐々に曇り" - -#~ msgid "Blizzard" -#~ msgstr "暴風雪" - -#~ msgid "Blizzard Conditions" -#~ msgstr "暴風雪の状況" - -#~ msgid "Blowing Snow" -#~ msgstr "吹雪" - -#~ msgid "Chance of Rain" -#~ msgstr "降水確率" - -#~ msgid "Chance of Rain/Snow" -#~ msgstr "降水/降雪確率" - -#~ msgid "Chance of Showers" -#~ msgstr "にわか雨の確率" - -#~ msgid "Chance of Snow" -#~ msgstr "降雪確率" - -#~ msgid "Chance of Snow/Rain" -#~ msgstr "降雪/降水確率" - -#~ msgid "Chance of T-Storm" -#~ msgstr "激しい雷雨の確率" - -#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late" -#~ msgstr "早朝に雲 / 夜遅くに晴れ間" - -#~ msgid "Cloudy / Wind" -#~ msgstr "曇り / 風" - -#~ msgid "Cloudy Periods" -#~ msgstr "時々曇り" - -#~ msgid "Continued Hot" -#~ msgstr "暑さが続く" - -#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed" -#~ msgstr "積乱雲を観測" - -#~ msgid "Drifting Snow" -#~ msgstr "地吹雪" - -#~ msgid "Drifting Snow and Windy" -#~ msgstr "地吹雪と強風" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "霧雨" - -#~ msgid "Dry" -#~ msgstr "乾燥" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "ほこり" - -#~ msgid "Fair" -#~ msgstr "快晴" - -#~ msgid "Few Showers" -#~ msgstr "少々のにわか雨" - -#~ msgid "Few Snow Showers" -#~ msgstr "少々のにわか雪" - -#~ msgid "Freezing Drizzle" -#~ msgstr "氷まじりの霧雨" - -#~ msgid "Freezing Rain" -#~ msgstr "氷まじりの雨" - -#~ msgid "Freezing Rain/Snow" -#~ msgstr "氷まじりの雨/雪" - -#~ msgid "Frigid" -#~ msgstr "極寒" - -#~ msgid "Frozen Precip" -#~ msgstr "固形降水" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "あられ" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "もや" - -#~ msgid "Hazy" -#~ msgstr "もやのかかった" - -#~ msgid "Heavy Rain" -#~ msgstr "大雨" - -#~ msgid "Hot And Humid" -#~ msgstr "蒸し暑い" - -#~ msgid "Hot!" -#~ msgstr "暑い!" - -#~ msgid "Ice Crystals" -#~ msgstr "氷の結晶" - -#~ msgid "Ice/Snow Mixture" -#~ msgstr "雪まじりの雨" - -#~ msgid "Increasing Clouds" -#~ msgstr "次第に雲が発生" - -#~ msgid "Isolated Showers" -#~ msgstr "局地的ににわか雨" - -#~ msgid "Isolated T-Storms" -#~ msgstr "局地的に激しい雷雨" - -#~ msgid "Light Drizzle" -#~ msgstr "軽い霧雨" - -#~ msgid "Light Drizzle and Windy" -#~ msgstr "軽い霧雨と強風" - -#~ msgid "Light Rain" -#~ msgstr "小雨" - -#~ msgid "Light Rain / Wind" -#~ msgstr "小雨 / 風" - -#~ msgid "Light Rain Late" -#~ msgstr "夜遅くに小雨" - -#~ msgid "Light Rain Shower" -#~ msgstr "軽いにわか雨" - -#~ msgid "Light Snow" -#~ msgstr "小雪" - -#~ msgid "Lightning Observed" -#~ msgstr "稲妻を観測" - -#~ msgid "Mild and Breezy" -#~ msgstr "穏やかですがすがしい" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "霧" - -#~ msgid "Mostly Clear" -#~ msgstr "晴れ時々曇り" - -#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind" -#~ msgstr "曇り時々晴れ / 風" - -#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy" -#~ msgstr "曇り時々晴れ、強風" - -#~ msgid "Mostly Sunny" -#~ msgstr "晴天、時々曇り" - -#~ msgid "Mostly Sunny / Wind" -#~ msgstr "晴天、時々曇り / 風" - -#~ msgid "N/A Not Available" -#~ msgstr "N/A 利用不可" - -#~ msgid "Occasional Sunshine" -#~ msgstr "時々日差し" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "どんよりとした" - -#~ msgid "Partial Clearing" -#~ msgstr "所により晴れ間" - -#~ msgid "Partial Fog" -#~ msgstr "所により濃霧" - -#~ msgid "Partial Sunshine" -#~ msgstr "所により日差し" - -#~ msgid "Partly Cloudy / Wind" -#~ msgstr "所により曇り / 風" - -#~ msgid "Partly Cloudy and Windy" -#~ msgstr "所により曇り、強風" - -#~ msgid "Partly Sunny" -#~ msgstr "所により晴天" - -#~ msgid "PM Light Rain" -#~ msgstr "午後 小雨" - -#~ msgid "PM Light Snow" -#~ msgstr "午後 小雪" - -#~ msgid "PM Rain / Wind" -#~ msgstr "午後 雨 / 風" - -#~ msgid "PM Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "午後 雨 / にわか雪" - -#~ msgid "PM Showers" -#~ msgstr "午後 にわか雨" - -#~ msgid "PM Snow Showers" -#~ msgstr "午後 にわか雪" - -#~ msgid "PM T-Storms" -#~ msgstr "午後 激しい雷雨" - -#~ msgid "Rain / Snow" -#~ msgstr "雨 / 雪" - -#~ msgid "Rain / Snow / Wind" -#~ msgstr "雨 / 雪 / 風" - -#~ msgid "Rain / Snow Late" -#~ msgstr "雨 / 夜遅くに雪" - -#~ msgid "Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "雨 / にわか雪" - -#~ msgid "Rain / Snow Showers Early" -#~ msgstr "雨 / 早朝ににわか雪" - -#~ msgid "Rain / Wind" -#~ msgstr "雨 / 風" - -#~ msgid "Rain and Sleet" -#~ msgstr "雨とみぞれ" - -#~ msgid "Rain and Snow" -#~ msgstr "雨と雪" - -#~ msgid "Rain or Snow" -#~ msgstr "雨または雪" - -#~ msgid "Rain Shower and Windy" -#~ msgstr "にわか雨と強風" - -#~ msgid "Rain to Snow" -#~ msgstr "雨から雪" - -#~ msgid "Rain / Lightning" -#~ msgstr "雨 / 稲妻" - -#~ msgid "Scattered Showers" -#~ msgstr "所によりにわか雨" - -#~ msgid "Scattered Snow Showers" -#~ msgstr "所によりにわか雪" - -#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind" -#~ msgstr "所によりにわか雪 / 風" - -#~ msgid "Scattered T-Storms" -#~ msgstr "所により激しい雷雨" - -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "にわか雨" - -#~ msgid "Showers / Wind" -#~ msgstr "にわか雨 / 風" - -#~ msgid "Showers Early" -#~ msgstr "早朝ににわか雨" - -#~ msgid "Showers in the Vicinity" -#~ msgstr "狭い範囲でにわか雨" - -#~ msgid "Showers Late" -#~ msgstr "夜遅くににわか雨" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "煙" - -#~ msgid "Snow and Rain" -#~ msgstr "雪と雨" - -#~ msgid "Snow or Rain" -#~ msgstr "雪または雨" - -#~ msgid "Snow Shower" -#~ msgstr "にわか雪" - -#~ msgid "Light Snow Shower" -#~ msgstr "軽いにわか雪" - -#~ msgid "Snow Shower / Wind" -#~ msgstr "にわか雪 / 風" - -#~ msgid "Snow Showers Early" -#~ msgstr "早朝ににわか雪" - -#~ msgid "Snow Showers early" -#~ msgstr "早朝ににわか雪" - -#~ msgid "Snow Showers Late" -#~ msgstr "夜遅くににわか雪" - -#~ msgid "Snow to Rain" -#~ msgstr "雪のち雨" - -#~ msgid "Sunny / Wind" -#~ msgstr "晴天 / 風" - -#~ msgid "T-Showers" -#~ msgstr "雷雨" - -#~ msgid "T-Storm" -#~ msgstr "激しい雷雨" - -#~ msgid "T-Storms" -#~ msgstr "激しい雷雨" - -#~ msgid "T-Storms / Wind" -#~ msgstr "激しい雷雨 / 風" - -#~ msgid "T-Storms Early" -#~ msgstr "早朝に激しい雷雨" - -#~ msgid "Thunder" -#~ msgstr "雷" - -#~ msgid "Thunder in the Vicinity" -#~ msgstr "狭い範囲で雷" - -#~ msgid "Thunder in the Vincinity" -#~ msgstr "狭い範囲で雷" - -#~ msgid "Variable Clouds" -#~ msgstr "変わりやすい雲" - -#~ msgid "Wind / Rain" -#~ msgstr "強風 / 雨" - -#~ msgid "Wind / Snow" -#~ msgstr "強風 / 雪" - -#~ msgid "Wintry Mix" -#~ msgstr "冬空" - -#~ msgid "rising" -#~ msgstr "上昇" - -#~ msgid "steady" -#~ msgstr "安定" - -#~ msgid "falling" -#~ msgstr "下降" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "低い" - -#~ msgid "Moderate" -#~ msgstr "中程度" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "高い" - -#~ msgid "Very High" -#~ msgstr "非常に高い" - -#~ msgid "Extreme" -#~ msgstr "極めて高い" - -#~ msgid "%x at %X Local Time" -#~ msgstr "現地時間 %x: %X" - -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "無限長" - -#~ msgid "Rain to snow" -#~ msgstr "雨のち雪" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits