Updating branch refs/heads/master to 21b26d06433a98570fd3f189807e7caf00d97061 (commit) from 5bb196cd91c965a8de145149918d3b605a1ac9b6 (commit)
commit 21b26d06433a98570fd3f189807e7caf00d97061 Author: jc jc1 <jc1.quebe...@gmail.com> Date: Mon Sep 24 20:54:46 2012 +0200 l10n: Updated French (fr) translation to 95% New status: 235 messages complete with 12 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/fr.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 77 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 025a054..f62a835 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,19 +4,19 @@ # Luc Pionchon <l...@handhelds.org>, 2004. # Maximilian Schleiss <maximil...@xfce.org>, 2006-2007. # jc1 <jc1>, 2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 10:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:32+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: français <>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../mousepad/main.c:53 @@ -33,8 +33,7 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimer la version et sortir" #. default application name -#: ../mousepad/main.c:80 -#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:1 +#: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1 msgid "Mousepad" msgstr "Mousepad" @@ -59,7 +58,8 @@ msgstr "S'il vous plaît rapporter les bugs à <%s>." #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41 msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "Mousepad est un éditeur de texte rapide pour l'environnement de bureau Xfce." +msgstr "" +"Mousepad est un éditeur de texte rapide pour l'environnement de bureau Xfce." #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50 msgid "translator-credits" @@ -97,8 +97,12 @@ msgid "Clear Documents History" msgstr "Effacer l'historique des documents" #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331 -msgid "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed entries." -msgstr "Effacement de l'historique des documents supprimera définitivement toutes les entrées y figurant actuellement." +msgid "" +"Clearing the documents history will permanently remove all currently listed " +"entries." +msgstr "" +"Effacement de l'historique des documents supprimera définitivement toutes " +"les entrées y figurant actuellement." #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362 msgid "Do you want to save the changes before closing?" @@ -115,12 +119,16 @@ msgstr "Ne pas sauvegar_der" #. secondary text #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386 msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost." -msgstr "Si vous n'enregistrez pas le document, toutes les modifications seront perdues." +msgstr "" +"Si vous n'enregistrez pas le document, toutes les modifications seront " +"perdues." #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408 #, fuzzy -msgid "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?" -msgstr "Le document a été modifié à l'extérieur. Voulez-vous continuer à sauver ?" +msgid "" +"The document has been externally modified. Do you want to continue saving?" +msgstr "" +"Le document a été modifié à l'extérieur. Voulez-vous continuer à sauver ?" #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409 msgid "Externally Modified" @@ -128,7 +136,9 @@ msgstr "Extérieurement modifié" #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411 msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost." -msgstr "Si vous enregistrez le document, tous les changements extérieurs seront perdus." +msgstr "" +"Si vous enregistrez le document, tous les changements extérieurs seront " +"perdus." #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:439 msgid "Do you want to save your changes before reloading?" @@ -136,7 +146,9 @@ msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de recharger ?" #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:441 msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost." -msgstr "Si vous restaurez le fichier, toutes les modifications non enregistrées seront perdues." +msgstr "" +"Si vous restaurez le fichier, toutes les modifications non enregistrées " +"seront perdues." #. pack button, add signal and tooltip #: ../mousepad/mousepad-document.c:591 @@ -179,8 +191,7 @@ msgstr "Vérification d'encodages ..." msgid "Celtic" msgstr "Celtique" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:37 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37 msgid "Greek" msgstr "Grecque" @@ -192,30 +203,24 @@ msgstr "Nordique" msgid "South European" msgstr "Europe du Sud" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:41 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:43 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43 msgid "Western" msgstr "Occidental" #. east european -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:47 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48 msgid "Baltic" msgstr "Baltique" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:50 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51 msgid "Central European" msgstr "Européen central" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:53 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:55 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" @@ -233,14 +238,12 @@ msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #. middle eastern -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:63 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:66 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -262,54 +265,42 @@ msgstr "Géorgien" msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:75 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:78 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #. unicode -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:83 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:85 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:87 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:89 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84 ../mousepad/mousepad-encoding.c:85 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. east asian -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:93 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:95 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinois simplifié" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:97 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:100 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100 #: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101 msgid "Japanese" msgstr "japonais" -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:103 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 -#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:105 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103 +#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -475,8 +466,7 @@ msgstr "_Précédent" msgid "Highlight _All" msgstr "Mettreen surbrillance tout" -#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 -#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250 +#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250 #, fuzzy msgid "Mat_ch Case" msgstr "Respecter la casse" @@ -486,8 +476,7 @@ msgid "Choose a filetype" msgstr "Choisir un type de fichier" #. language/filetype -#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 -#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258 +#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258 msgid "Filetype: None" msgstr "Type de fichier : Aucun" @@ -498,7 +487,6 @@ msgstr "Basculer le mode d'écrasement" #. overwrite label #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174 -#, fuzzy msgid "OVR" msgstr "OVR" @@ -520,8 +508,12 @@ msgstr "Ligne : %d Colonne : %d" #. show warning to the user #: ../mousepad/mousepad-util.c:572 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted." -msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » . Enregistrement du fichier « %s » sera annulé." +msgid "" +"Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be " +"aborted." +msgstr "" +"Impossible de créer le répertoire « %s » . Enregistrement du fichier « %s » " +"sera annulé." #. print error #: ../mousepad/mousepad-util.c:618 @@ -695,7 +687,8 @@ msgstr "Changer la sélection" #: ../mousepad/mousepad-window.c:430 msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa" -msgstr "Modifier une sélection normale dans une sélection colonne et vice-versa" +msgstr "" +"Modifier une sélection normale dans une sélection colonne et vice-versa" #: ../mousepad/mousepad-window.c:431 msgid "Search for text" @@ -788,15 +781,19 @@ msgstr "_Tabulations en espaces" #: ../mousepad/mousepad-window.c:446 msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document" -msgstr "Convertir toutes les tabulations en espaces dans la sélection ou le document" +msgstr "" +"Convertir toutes les tabulations en espaces dans la sélection ou le document" #: ../mousepad/mousepad-window.c:447 msgid "_Spaces to Tabs" msgstr "E_spaces en tabulations" #: ../mousepad/mousepad-window.c:447 -msgid "Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document" -msgstr "Convertir tous les espaces au début en tabulation dans les ligne(s) sélectionnée(s) ou du document" +msgid "" +"Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document" +msgstr "" +"Convertir tous les espaces au début en tabulation dans les ligne(s) " +"sélectionnée(s) ou du document" #: ../mousepad/mousepad-window.c:448 msgid "St_rip Trailing Spaces" @@ -804,7 +801,8 @@ msgstr "Supp_rimer les espaces de fin" #: ../mousepad/mousepad-window.c:448 msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document" -msgstr "Enlever tous les espaces à la fin de la ligne sélectionnée(s) ou du document" +msgstr "" +"Enlever tous les espaces à la fin de la ligne sélectionnée(s) ou du document" #: ../mousepad/mousepad-window.c:449 msgid "_Transpose" @@ -995,7 +993,9 @@ msgstr "Mettre la fin de ligne du document DOS / Windows (CR LF)" #. add the label with the root warning #: ../mousepad/mousepad-window.c:662 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre système." +msgstr "" +"Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre " +"système." #. show the warning #: ../mousepad/mousepad-window.c:1100 @@ -1006,8 +1006,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document" msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 ../mousepad/mousepad-window.c:3221 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3302 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1030,8 +1029,7 @@ msgstr "Aut_re..." #. build description #. get the offset length: 'Encoding: ' -#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 -#: ../mousepad/mousepad-window.c:2677 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677 msgid "Charset" msgstr "Caractère" @@ -1080,8 +1078,12 @@ msgstr "Ouvrir un fichier" #: ../mousepad/mousepad-window.c:3661 #, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document history" -msgstr "Échec à l'ouvrerture de «%s » en lecture. Il sera supprimé de l'historique du document" +msgid "" +"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document " +"history" +msgstr "" +"Échec à l'ouvrerture de «%s » en lecture. Il sera supprimé de l'historique " +"du document" #. show the warning and cleanup #: ../mousepad/mousepad-window.c:3665 @@ -1089,8 +1091,7 @@ msgid "Failed to open file" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier" #. show the error -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 -#: ../mousepad/mousepad-window.c:3894 +#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 ../mousepad/mousepad-window.c:3894 msgid "Failed to save the document" msgstr "Échec à l'enregistrement du document" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits