Updating branch refs/heads/master to b762575b60df59d4bc1d0d4e4750e5526e56ce14 (commit) from f84aba82a6f3b9659560903481c2f5433dd4a347 (commit)
commit b762575b60df59d4bc1d0d4e4750e5526e56ce14 Author: prflr88 <prfl...@gmail.com> Date: Wed Nov 7 14:02:31 2012 +0100 l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100% New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/es.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 00acf76..e4da518 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 15:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-07 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:07-0600\n" "Last-Translator: Sergio García <oigres...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i...@xfce.org>\n" @@ -171,12 +171,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Escriba '%s --help' para ver opciones de uso." #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:135 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados." #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:139 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "incluidos" #: ../settings/main.c:128 -msgid "_Application Autostart" +msgid "App_lication Autostart" msgstr "_Autoarranque de aplicaciones" #: ../settings/session-editor.c:61 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" "siguiente sesión." #: ../settings/session-editor.c:256 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 msgid "_Quit Program" msgstr "_Cerrar programa" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Continuar de todos modos" msgid "Try again" msgstr "Intentar otra vez" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "(debe incluir \"%s\"), o xfce4-session se encuentra instalado " "incorrectamente." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." @@ -511,46 +511,46 @@ msgstr "" "La sesión a prueba de fallos (\"%s\") no está marcada como una sesión a " "prueba de fallos." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "La lista de aplicaciones en la sesión a prueba de fallos está vacía." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 msgid "Session Manager Error" msgstr "Error de gestor de sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Imposible cargar una sesión a prueba de fallos" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Fallo al apagar" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Fallo al suspender la sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Fallo al hibernar la sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Sólo se pueden terminar clientes cuando están en estado inactivo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar un punto de " "comprobación" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" @@ -730,26 +730,26 @@ msgstr "Realizando autoarranque..." msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Iniciando tecnologías de accesibilidad de GNOME" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "Error al enviar el comando a la aplicación auxiliar de apagado: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "Error al recibir la respuesta de la aplicación auxiliar de apagado: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "Falló el comando de apagado" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Apagar esta bloqueado por las opciones del quiosco." -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Método de apagado desconocido %d" @@ -782,19 +782,19 @@ msgstr "Cierre de sesión rápido. No guardar la sesión" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 msgid "and Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." msgstr "y Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:147 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "Unable to contact D-Bus session bus" msgstr "Imposible contactar con el bus de sesión D-Bus." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:223 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:227 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Se recibió un error al intentar cerrar la sesión" @@ -807,12 +807,12 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Salir del escritorio Xfce" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "Personalice la pantalla de inicio de sesión del escritorio" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 msgid "Session and Startup" msgstr "Sesión e inicio" @@ -865,84 +865,100 @@ msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Guardar siempre la sesión automáticamente al salir" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "Automatically save session on _logout" +msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "Guardar sesión automáticamente al _salir" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Clear save_d sessions" +msgstr "_Limpiar las sesiones guardadas" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 msgid "Con_figure" msgstr "Con_figurar" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "" "Realiza una demostración de la pantalla de inicio de sesión seleccionada" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Mostrar el selector de sesión cada vez que se inicia Xfce" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 msgid "Empty the session cache" msgstr "Vaciar la caché de sesión" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Arrancar servicios de GN_OME al inicio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Arrancar servicios de _KDE al inicio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +msgid "Lock screen be_fore sleep" +msgstr "B_loquear pantalla antes de suspender" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Gestionar aplicaciones _remotas" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" "Gestionar aplicaciones remotas a través de la red (esto puede representar un " "riesgo de seguridad)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "Abre el panel de configuración para la pantalla de inicio seleccionada" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +msgid "Pro_mpt on logout" +msgstr "_Preguntar al salir" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Preguntar al cerrar sesión" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "Salir del programa y eliminarlo de la sesión" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Ejecutar xflock4 antes de suspender o hibernar el sistema" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "S_plash" msgstr "_Pantalla de inicio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "Save Sessio_n" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +msgid "Save Sess_ion" msgstr "Guardar sesió_n" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 msgid "Saving Session" msgstr "Guardando sesión" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +msgid "Sessio_n" +msgstr "Sesión" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "" "Iniciar los servicios de GNOME, como gnome-keyring y el entorno de " "accesibilidad de GNOME" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Iniciar los servicios de KDE, como kdeinit" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " @@ -952,37 +968,21 @@ msgstr "" "ser guardadas cuando usted la finalice. Los cambios de abajo solo tendrán " "efecto cuando se guarde la sesión." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" "Se está guardando su sesión. Si no desea esperar, puede cerrar esta ventana." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "_Clear saved sessions" -msgstr "_Limpiar las sesiones guardadas" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Mostrar selector de sesión al inicio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "_Lock screen before sleep" -msgstr "B_loquear pantalla antes de suspender" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 -msgid "_Prompt on logout" -msgstr "_Preguntar al salir" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 -msgid "_Session" -msgstr "_Sesión" - #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 msgid "_Test" msgstr "_Prueba" @@ -991,6 +991,9 @@ msgstr "_Prueba" msgid "label" msgstr "etiqueta" +#~ msgid "_Session" +#~ msgstr "_Sesión" + #~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" #~ msgstr "Construido con Gtk+-%d.%d.%d, ejecutándose con Gtk+-%d.%d.%d" @@ -1021,9 +1024,6 @@ msgstr "etiqueta" #~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager" #~ msgstr "Fallo al recibir respuesta del gestor de sesión" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesión" - #~ msgid "Loc_k screen" #~ msgstr "Blo_quear pantalla" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits