Updating branch refs/heads/master
         to 5457fbe421d7f6fe6aa52a9d0f516f68ff65a2df (commit)
       from 782c9b1998f25b8e9ff22355e8122b54140c7cc4 (commit)

commit 5457fbe421d7f6fe6aa52a9d0f516f68ff65a2df
Author: محمد الحرقان <malh...@gmail.com>
Date:   Sun Nov 18 08:39:08 2012 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 275 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d236db2..bf66d9b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-04 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-05 00:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 10:38+0300\n"
 "Last-Translator: محمد الحرقان <malh...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n";
 "Language: ar\n"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "رمز لتقديم."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
 msgid "GIcon"
-msgstr "أيقونة"
+msgstr "أيقونة ج"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "The GIcon to render."
-msgstr "أيقونةGIcon لتقديمها."
+msgstr "أيقونة ج لتقديمها."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
 msgid "size"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "حجم"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "حجم الرمز التقديم بالبكسل."
+msgstr "حجم أيقونة العرض بالبكسل."
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
 #, c-format
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "فشل تحميل الصورة \"%s\": سبب مجهول, ربما ال
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "فشل فتح \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:808
 msgid "Orientation"
 msgstr "توجيه"
 
@@ -82,19 +82,19 @@ msgstr "توجيه"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "توجيه شريط الأيقونات"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:825
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf عمود"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "عمود النموذج المستخدم لاسترداد رمز pixbuf من"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:952
 msgid "Text column"
 msgstr "عمود نص"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:953
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "عمود النموذج المستخدم لاسترداد النص من"
 
@@ -216,153 +216,153 @@ msgstr "إ_ختر أيقونة من:"
 #. search filter
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
 msgid "_Search icon:"
-msgstr "_أيقونة البحث:"
+msgstr "_ابحث عن أيقونة:"
 
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
 msgid "Clear search field"
 msgstr "محو حقل البحث"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:644
+#: ../exo/exo-icon-view.c:676
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "مسافة بين الأعمدة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:645
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "الفراغ المدرج بين صفوف أعمدة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:661
+#: ../exo/exo-icon-view.c:693
 msgid "Number of columns"
 msgstr "عدد الأعمدة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:662
+#: ../exo/exo-icon-view.c:694
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "عدد الأعمدة التي سيتم إظهارها"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:676
+#: ../exo/exo-icon-view.c:708
 msgid "Enable Search"
 msgstr "تمكّين البحث"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:677
+#: ../exo/exo-icon-view.c:709
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "مشهد يتيح للمستخدم البحث بين الأعمدة بصورة تفاعلية"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:694
+#: ../exo/exo-icon-view.c:726
 msgid "Width for each item"
 msgstr "عرض كل عنصر"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:695
+#: ../exo/exo-icon-view.c:727
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "العرض المستخدم لكل عنصر"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:713
+#: ../exo/exo-icon-view.c:745
 msgid "Layout mode"
 msgstr "نمط التصميم"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:714
+#: ../exo/exo-icon-view.c:746
 msgid "The layout mode"
 msgstr "نمط التصميم"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:730
+#: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Margin"
 msgstr "الهامش"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:731
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "المساحة المتروكة على أطراف مظهر الأيقونات"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:747
+#: ../exo/exo-icon-view.c:779
 msgid "Markup column"
-msgstr "عمود الرَقْم"
+msgstr "عمود العلامات"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:748
+#: ../exo/exo-icon-view.c:780
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "نموذج لعمود يستخدم لجلب نصوص عند إستخدام رَقْم بانجو"
+msgstr "نموذج العمود المستخدم لاستعادة النص اذا تم استخدام ترميز بانغو"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:762
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "نموذج مظهر الأيفونات"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "النموذج المستخدم لإظهار الأيقونات"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "كيفية وضع نص و أيقون كل عنصر بالنسبة لبعضهما"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:809
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Reorderable"
 msgstr "قابل لإعادة الترتيب"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:810
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "إظهار قابل لإعادة الترتيب"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:825
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "المسافة بين الصفوف"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:826
+#: ../exo/exo-icon-view.c:858
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "الفراغ المدرج بين صفوف الشبكة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:840
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
 msgid "Search Column"
 msgstr "عمود البحث"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:841
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "نموذج عمود يتم البحث فيه عند البحث في عنصر"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:855
+#: ../exo/exo-icon-view.c:887
 msgid "Selection mode"
 msgstr "وضع الإنتقاء"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888
 msgid "The selection mode"
 msgstr "وضعٌ للإنتقاء"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:903 ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
 msgstr "نقرة واحدة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:904 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "إذا كان يمكن تنشيط العناصر الموجودة في العرض بنقرة مفردة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:920 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "مهلة النقرة الواحدة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 "مقدار وقت المرور تحت مؤشر الفأرة لتحديد العنصر تلقائياً في وضع نقرة واحدة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:904
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Spacing"
 msgstr "مسافة"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:905
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "المسافات الموضوعة بين خلايا العنصر"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:928
+#: ../exo/exo-icon-view.c:960
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "لون مربع الإنتقاء"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-view.c:961
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "اللون المستخدم لمربع الإنتقاء"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:935
+#: ../exo/exo-icon-view.c:967
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "شفافية مربع الإنتقاء"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:936
+#: ../exo/exo-icon-view.c:968
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "مدى شفافية مربع الإنتقاء"
 
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "معاينة"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
 msgid "No file selected"
-msgstr "لا ملف مختار"
+msgstr "لم يتم تحديد ملف"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
 msgid "Block Device"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "كتلة الجهاز"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
 msgid "Character Device"
-msgstr "نحارف الجهاز"
+msgstr "جهاز الأحرف"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Folder"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "متجانس"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr "إذا كان ينبغي أن يكون الأطفال كل نفس الحجم"
+msgstr "إذا كان ينبغي أن يكون الأطفال بنفس الحجم"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:210
 msgid "Window group"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "مجموعة النافذة"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group leader"
-msgstr "مجموعة النافذة الرائدة"
+msgstr "مشرف مجموعة النافذة"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:221
 msgid "Restart command"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "روبي سكريبت"
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "شيل سكريبت"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "انشئ مطلق <b>%s</b>"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "أنشئ وصلة"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Directory"
-msgstr "أنشئ مسار"
+msgstr "أنشئ مجلد"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Launcher"
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "تحرير الوصلة"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Directory"
-msgstr "تحرير المسار"
+msgstr "تحرير المجلد"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr "أنشئ ملف سطح المكتب في المسار المعطى"
+msgstr "أنشئ ملف سطح المكتب في المجلد المعطى"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "إختر إسما قبل إنشاء ملف سطح المكتب"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr "إختر نعليق قبل إنشاء ملف سطح المكتب"
+msgstr "إختر تعليق قبل إنشاء ملف سطح المكتب"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset command when creating a launcher"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "إختر أمرا قبل إنشاء المطلق"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr "إختر عنوانا قبل إنشاء الوصلة"
+msgstr "إختر مسار قبل إنشاء الوصلة"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "زر إختيار التطبيق"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
 msgid "No application selected"
-msgstr "ﻻ توجد أي برنامج محدد"
+msgstr "ﻻ يوجد أي برنامج محدد"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
 msgid "Failed to set default Web Browser"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "إختر مدير الملفات المخصص"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "إختر محاطي الطرفية المخصص"
+msgstr "إختر محاكي الطرفية المخصص"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
 msgid ""
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "_أخرى..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "إستعمل تطبيق مخصص عند عدم وجوده في لائحة أعلاه."
+msgstr "إستعمل تطبيق مخصص عند عدم وجوده في اللائحة أعلاه."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "مقبس مدير الإعدادات"
 
 #: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "مقبس التعريف"
+msgstr "مُعرف المقبس"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 #: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "نوع '%s --help' للإستعمال."
+msgstr "اكتب '%s --help' للمساعدة على الاستخدام."
 
 #: ../exo-helper/main.c:165
 #, c-format
@@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "Chromium"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "متصفح دوبيان"
+msgstr "متصفح ديبيان"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr "محاطي طرفية دوبيان"
+msgstr "محاكي طرفية ديبيان"
 
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
@@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr "محاكي ترفية Enlightened"
 
 #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution"
-msgstr "نوفيل إفولوشين"
+msgstr "إيفُليوشن"
 
 #: ../exo-helper/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr "موزيلا فير فكس"
+msgstr "موزيلا فَيَرفُكس"
 
 #: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
 msgid "Galeon Web Browser"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid ""
 "applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORY       دليل العمل الإفتراضي\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       مجلد العمل الإفتراضي\n"
 "                                      عند إستعمال خيار --launch option."
 
 #: ../exo-open/main.c:122
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "فشل فتح المسار \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the file system"
-msgstr "تصف ملف النظام"
+msgstr "تصفح ملف النظام"
 
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
 msgid "Read your email"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to