Updating branch refs/heads/master to f2846eb766d569c40427df43b1ca8c76ce109f99 (commit) from 050e0b72254bf29a640beef5486cb420102c7264 (commit)
commit f2846eb766d569c40427df43b1ca8c76ce109f99 Author: Francisco Javier Serrador <fserra...@gmail.com> Date: Sun Nov 18 12:39:22 2012 +0100 l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100% New status: 55 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/es.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6b9ba21..8af78b6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 09:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-18 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:31-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-...@kde.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" #: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:413 #, c-format msgid "Another thumbnail cache service is already running" -msgstr "x" +msgstr "Ya está ejecutándose otro servicio de caché de previsualizador" #: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421 #, c-format msgid "No thumbnailer available for \"%s\"" -msgstr "Previsualización no disponible para \"%s\"" +msgstr "No hay una previsualización dsponible para «%s»" #: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:207 msgid "The thumbnailer service is shutting down" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Error al llamar al previsualizador especializado: %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:489 ../tumblerd/tumbler-manager.c:895 #, c-format msgid "Failed to load the file \"%s\": %s" -msgstr "Error al cargar el archivo \"%s\": %s" +msgstr "Error al cargar el archivo «%s»: %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:507 ../tumblerd/tumbler-manager.c:521 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:535 #, c-format msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s" -msgstr "Sección mal formada \"%s\" en archivo \"%s\": %s" +msgstr "Sección «%s» mal formada en el archivo «%s»: %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548 #, c-format @@ -74,47 +74,47 @@ msgstr "" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936 #, c-format msgid "Malformed file \"%s\": %s" -msgstr "Archivo \"%s\" mal formado: %s" +msgstr "Archivo «%s» mal formado: %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:962 #, c-format msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\"" -msgstr "Error al determinar la fecha de modificación de \"%s\"" +msgstr "Error al determinar la fecha de modificación de «%s»" -#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1863 +#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1868 #, c-format msgid "Another thumbnailer manager is already running" -msgstr "Otro gestor de previsualización ya está corriendo" +msgstr "Otro gestor de previsualización ya está funcionando" #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler". #: ../tumblerd/main.c:83 msgid "Tumbler Thumbnailing Service" msgstr "Servicio de previsualización de Tumbler" -#: ../tumblerd/main.c:98 +#: ../tumblerd/main.c:101 #, c-format msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s" -msgstr "Error al conectar a la sesión de bus D-Bus: %s" +msgstr "Falló al conectar la sesión de bus D-Bus: %s" -#: ../tumblerd/main.c:156 +#: ../tumblerd/main.c:159 #, c-format msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s" -msgstr "Error al cargar previsualizadores especializados al registro: %s" +msgstr "Falló al cargar previsualizadores especializados dentro del registro: %s" -#: ../tumblerd/main.c:173 +#: ../tumblerd/main.c:176 #, c-format msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s" -msgstr "Error al iniciar el servicio de caché de previsualización: %s" +msgstr "Falló al iniciar el servicio de caché de previsualización: %s" -#: ../tumblerd/main.c:190 +#: ../tumblerd/main.c:193 #, c-format msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s" -msgstr "Error al iniciar el gestor de previsualización: %s" +msgstr "Falló al iniciar el gestor de previsualización: %s" -#: ../tumblerd/main.c:207 +#: ../tumblerd/main.c:210 #, c-format msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s" -msgstr "Error al iniciar el servicio de previsualización: %s" +msgstr "Falló al iniciar el servicio de previsualización: %s" #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49 msgid "Invalid format" @@ -131,27 +131,27 @@ msgstr "Espacio de color RGB" #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145 #, c-format msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols" -msgstr "El complemento de cache \"%s\" carece de los símbolos necesarios" +msgstr "El complemento de cache «%s» carece de los símbolos necesarios" #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153 #, c-format msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s" -msgstr "Error al cargar el complemento de cache \"%s\": %s" +msgstr "Error al cargar el complemento de cache «%s»: %s" #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297 #, c-format msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself" -msgstr "El archivo \"%s\" ya es una previsualización" +msgstr "El archivo «%s» ya es una previsualización" #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols." -msgstr "El complemento \"%s\" carece de los símbolos necesarios" +msgstr "El complemento «%s» carece de los símbolos necesarios." #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143 #, c-format msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s" -msgstr "Error al cargar el complemento \"%s\": %s" +msgstr "Error al cargar el complemento «%s»: %s" #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo de fuente: %s" #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518 #, c-format msgid "Could not set the character map: %s" -msgstr "No se puede establecer el mapa de caracteres: %s." +msgstr "No se puede establecer el mapa de caracteres: %s" #. emit an error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545 @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "Cerrando el complemento RAW Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382 #, c-format msgid "Could not save thumbnail to \"%s\"" -msgstr "No se puede guardar la previsualización a \"%s\"" +msgstr "No se puede guardar la previsualización a «%s»" #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57 msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin" -msgstr "Iniciando el complemento XDG cache para Tumbler" +msgstr "Iniciando el complemento caché XDG para Tumbler" #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71 msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin" -msgstr "Cerrando el complemento XDG cache para Tumbler" +msgstr "Cerrando el complemento caché XDG para Tumbler" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits