Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 5285ed65bba12e1ef5a2d324043920e2acee4bfc (commit)
from 4944c0ae27d85e17d3ef978f1036b7f0e9a92ff8 (commit)
commit 5285ed65bba12e1ef5a2d324043920e2acee4bfc
Author: Kiril Kirilov <[email protected]>
Date: Sun Dec 30 21:44:14 2012 +0100
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/bg.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b00670d..e77a030 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 22:45+0200\n"
"Last-Translator: cybercop <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Не може да бъде открит браузър с който да бъде прегледана
докумантацията онлайн"
+msgstr "Не може да бъде отворен браузър с който да бъде прегледана
документацията онлайн"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
#, c-format
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Грешка"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+msgstr "Въпрос"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
msgid "Session management client ID"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Мениджърът на сесиите не е предоставил
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
#, c-format
msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning
\"%s\"."
-msgstr "работна директория \"%s\" не съществура. Тя няма да бъде използвана
когато размножавате \"%s\"."
+msgstr "Работна директория \"%s\" не съществува. Тя няма да бъде използвана
когато размножавате \"%s\"."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
msgid "This shortcut is already being used for another window manager action.
Which action do you want to use?"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Използване на '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
msgid "Keep the other one"
-msgstr "Запазете другият"
+msgstr "Запазване на другият"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Конфликт на действия за %s"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "тази клавишна комбинация вече е задействана."
+msgstr "Тази клавишна комбинация вече е задействана."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
msgid "Window Manager Action Shortcut"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Пряк път:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Не може да вземете клавиатура."
+msgstr "Не може да бъде прихваната клавиатурата."
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
msgid "Subtitle"
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "Файлов мениджър"
#: ../xfce4-about/main.c:85
msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be
easy-to-use and fast."
-msgstr "Съвременен файлов мениджър за работният плот за Unix/Linux, създаден
да бъде бърз и лесен за ползване."
+msgstr "Съвременен файлов мениджър за работен плот на Unix/Linux, създаден да
бъде бърз и лесен за ползване."
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
-msgstr "Мениджър на сесиите"
+msgstr "Мениджър на сесии"
#: ../xfce4-about/main.c:90
msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the
computer from Xfce."
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Xfce е също и платформа, съдържаща няколк
#: ../xfce4-about/main.c:142
msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or
BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the
documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for
more information."
-msgstr "Компонентите на Xfce се разпространяват под свободен лиценз GPL or
BSDL за програмите LGPL или BSDL за библиотеките. Подробности, можете да
намерите в документацията, в изходният код и на уеб сайт (http://www.xfce.org)
за повече информация."
+msgstr "Компонентите на Xfce се разпространяват под свободен лиценз GPL за
програмите LGPL или BSDL за библиотеките. Подробности, можете да намерите в
документацията, в изходният код и на уеб сайт (http://www.xfce.org) за повече
информация."
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Благодарим ви за помощта при осигурява
#: ../xfce4-about/main.c:283
msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different
components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Авторските права на Xfce 4 принадлежат на Olivier Fourdan
([email protected]). Авторските права на дургите компоненти принадлежат на
техните автори."
+msgstr "Авторските права на Xfce 4 принадлежат на Olivier Fourdan
([email protected]). Авторските права на другите компоненти принадлежат на
техните автори."
#: ../xfce4-about/main.c:288
msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages
are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version."
-msgstr "Програмното обезпечение на libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util,
thunar-vfs и exo се разпространяват по условията GNU Library General Public
License версии 2 или по- нова."
+msgstr "Програмното обезпечение на libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util,
thunar-vfs и exo се разпространяват под условията GNU Library General Public
License версии 2 или по- нова."
#: ../xfce4-about/main.c:295
msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session,
xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under
the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
version."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Програмното обезпечение за thunar, xfce4-appfind
#: ../xfce4-about/main.c:442
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Type '%s --help' за да получите допълнителна информация."
+msgstr "Напишете '%s --help' за да получите допълнителна информация."
#: ../xfce4-about/main.c:448
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Списък на преводачите от %s."
#: ../xfce4-about/main.c:471
msgid "Failed to load interface"
-msgstr "не може да бъде зареден интерфейс"
+msgstr "Не може да бъде зареден интерфейс"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits