Updating branch refs/heads/master
         to 93848f14ffcb8f42ca27d2ad09ebea3b4bb33a63 (commit)
       from 0b22517f1ea788ba5b71872e980034051921ab0e (commit)

commit 93848f14ffcb8f42ca27d2ad09ebea3b4bb33a63
Author: Piotr Strębski <streb...@o2.pl>
Date:   Tue Jan 8 19:16:00 2013 +0100

    l10n: Initial Polish translation
    
    New status: 41 messages complete with 0 fuzzies and 39 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/{lt.po => pl.po} |  175 ++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 130 deletions(-)

diff --git a/po-doc/lt.po b/po-doc/pl.po
similarity index 65%
copy from po-doc/lt.po
copy to po-doc/pl.po
index b50e92f..fa9ce08 100644
--- a/po-doc/lt.po
+++ b/po-doc/pl.po
@@ -1,18 +1,16 @@
-#
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: screenshoter doc\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 19:15+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <streb...@o2.pl>\n"
+"Language-Team: Xfce Polish Translation Team <xfce-i18n...@xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: pl\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -56,7 +54,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:12(title)
 msgid "Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Xfce4 Ekranvaizdis"
+msgstr "Zrzutnik ekranu Xfce4"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:17(year)
 msgid "2008"
@@ -84,11 +82,6 @@ msgid ""
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\";>Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
-"Leidžiama kopijuoti, platinti ir/ar keisti remiantis GNU Free Documentation "
-"License, Version 1.1 ar vėlesne versija kaip išleido Free Software "
-"Foundation; be nekintamų dalių, be pirmo plano tekstų ir be antro plano "
-"viršelio tekstų. Pilnas licencijos tekstas prieinamas <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.gnu.org/\";>Free Software Foundation</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:40(firstname)
 msgid "Jérôme"
@@ -116,11 +109,11 @@ msgstr "renm...@gmail.com"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:55(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
-msgstr "Šis žinynas aprašo Xfce 4 Screensooter @PACKAGE_VERSION@ versiją."
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:61(title)
 msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Įžanga į Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Wprowadzenie do Zrzutnika ekranu Xfce4"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:63(para)
 msgid ""
@@ -131,54 +124,46 @@ msgid ""
 "application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com";
 "\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
 msgstr ""
-"Ši programa leidžia padaryti viso ekrano, aktyvaus lango ar pasirinktos "
-"srities ekranvaizdį. Galite nurodyti vėlavimą, išsaugoti kaip png failą, "
-"kopijuoti į iškarpinę, atverti su kita programa ar patalpinti <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\";>ZimageZ</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:73(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
-msgstr "Taipogi yra įskiepis skirtas Xfce skydeliui."
+msgstr "Wtyczka do panelu Xfce jest również dostępna."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:80(title)
 msgid "Using the application"
-msgstr "Naudojimasis programa"
+msgstr "Użycie programu"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:83(title)
 msgid "Via the user interface"
-msgstr "Su naudotojo sąsaja"
+msgstr "Przez interfejs użytkownika"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:85(para)
 msgid ""
 "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
 "\" category of Xfce's main menu."
 msgstr ""
-"Naudodami paleisti programą, pagrindiniame Xfce meniu pasirinkite elementą "
-"„Ekranvaizdis“ reikmenų kategorijoje."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:90(para)
 msgid "This window will be displayed:"
-msgstr "Šis langas bus rodomas:"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:101(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Xfce4 Screenshooter langas"
+msgstr "Okno Zrzutnika ekranu Xfce4"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:107(title)
 msgid "Region to capture"
-msgstr "Reikalinga sritis"
+msgstr "Obszar do przechwycenia"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:109(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
 "what the screenshot will be taken of:"
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Reikalinga sritis\"</emphasis> leidžia pasirinkti sritį kurios "
-"ekranvaizdį daryti:"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:115(listitem)
 msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
-msgstr "„Visas ekranas“ padaro viso matomo ekrano ekranvaizdį."
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:119(listitem)
 msgid ""
@@ -186,9 +171,6 @@ msgid ""
 "one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the "
 "one that is active after the delay."
 msgstr ""
-"\"Aktyvus langas\" padaro aktyvaus lango ekranvaizdį. Tai yra to lango kuris "
-"buvo aktyvus iki pasirodant šitam langui, arba galite nustatyti vėlavimą "
-"tada bus padarytas aktyvaus lango ekranvaizdis."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:125(listitem)
 msgid ""
@@ -196,25 +178,20 @@ msgid ""
 "and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, "
 "before releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"„Pasirinkite srity“ leidžia pasirinkti sritį kurios ekranvaizdis bus "
-"daromas, paspaudus pelės klavišą ir neatleidus jo tempti pelę iki tol kol "
-"bus sukurtas norimos srities kvadratas."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:135(title)
 msgid "Capturing the pointer"
-msgstr "Įtraukti pelės žymeklį"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:137(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to "
 "select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Įtraukti pelės žymeklį\"</emphasis> parinktis leidžia pasirinkti "
-"ar į ekranvaizdį bus įtrauktas pelės žymeklis."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:145(title)
 msgid "Delay before capturing"
-msgstr "Delsa prieš kūrimą"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:147(para)
 msgid ""
@@ -224,50 +201,44 @@ msgid ""
 "open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the "
 "screenshot."
 msgstr ""
-"<emphasis>„Vėlavimas“</emphasis> leidžia nustatyti vėlavimą tarp <emphasis>"
-"„OK“</emphasis> mygtuko paspaudimo ir pačio ekranvaizdžio darymo. Šis "
-"užlaikymas leis jums atverti norimus meniu ar atlikti veiksmus, kad "
-"matytumėte norimą vaizdą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:159(title)
 msgid "After capturing"
-msgstr "Po sukūrimo"
+msgstr "Po przechwyceniu"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:161(para)
 msgid ""
 "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will "
 "be displayed:"
-msgstr "Paspaudus <emphasis>„OK“</emphasis> bus parodytas antras langas:"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:173(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
-msgstr "Xfce4 Screenshooter langas po ekranvaizdžio padarymo"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:180(title)
 msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
+msgstr "Podgląd"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:182(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the "
 "screenshot."
-msgstr "<emphasis>„Peržiūra“</emphasis> parodo ekranvaizdžio miniatiūrą."
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:189(title)
 msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
+msgstr "Działanie"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:191(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
 "be performed on the screenshot."
 msgstr ""
-"<emphasis>„Veiksmas“</emphasis> leidžia pasirinkti veiksmą kuris bus "
-"atliekamas darant ekranvaizdį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:197(title)
 msgid "Save"
-msgstr "Išsaugoti"
+msgstr "Zapis"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:199(para)
 msgid ""
@@ -275,9 +246,6 @@ msgid ""
 "file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save "
 "location, and the name of the file."
 msgstr ""
-"<emphasis>„Saugoti“</emphasis> parinktis leidžia išsaugoti ekranvaizdį kaip "
-"PNG failą. Bus parodytas saugojimo langas. Galėsite nurodyti saugojimo vietą "
-"ir pavadinti failą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:206(para)
 msgid ""
@@ -288,16 +256,10 @@ msgid ""
 "uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left "
 "column of the save dialog."
 msgstr ""
-"Xfce4 Screenshooter taipogi sugeba išsaugoti ekranvaizdį bet kokioj "
-"nutolusioje failų sistemoj(kurią palaiko GVfs), tokioj kaip FTP, SAMBA, "
-"SFTP, nutolę kompiuteriai pasiekiami per SSH... Jums tiesiog reiks "
-"prisijungti prie nutolusios failų sistemos naudojant <emphasis>gvfs-connect</"
-"emphasis> ar <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/";
-"\">Gigolo</ulink> ir bus prieinama kairiame išsaugojimo dialogo stulpelyje."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:218(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
+msgstr "Kopiowanie do schowka"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:220(para)
 msgid ""
@@ -305,13 +267,10 @@ msgid ""
 "paste the screenshot in another application, such as a word processor. This "
 "option is only available when a clipboard manager is running."
 msgstr ""
-"<emphasis>„Kopijuoti į iškarpinę“</emphasis> parinktis leidžia jums "
-"įklijuoti ekranvaizdį į kitą programą, pvz. word apdorojimo programa. Ši "
-"parinktis paprastai prieinama tik jei veikia iškarpinės tvarkyklė."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:229(title)
 msgid "Open with"
-msgstr "Atverti su"
+msgstr "Otwórz poprzez"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:231(para)
 msgid ""
@@ -320,13 +279,10 @@ msgid ""
 "the drop-down list. Applications which support images are automatically "
 "detected and added to the drop-down list."
 msgstr ""
-"Parinktis <emphasis>„Open with“</emphasis> ekranvaizdį išsaugo į sistemos "
-"laikinąjį aplanką ir atveria su programa pasirinkta iš iškrentančio sąrašo. "
-"Programos palaikančios paveikslėlius automatiškai pridedamos į tą sąrašą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:241(title)
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Talpinti ZimageZ"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:243(para)
 msgid ""
@@ -336,21 +292,16 @@ msgid ""
 "small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
 "pointing to the full size screenshot."
 msgstr ""
-"Parinktis <emphasis>„Talpinti į ZimageZ“</emphasis> leidžia patalpinti "
-"ekranvaizdį nemokamoje talpinimo tarnyboje, kad galėtumėte dalintis su "
-"draugais. ZimageZ automatiškai sukuria didelę ir mažą ekranvaizdžio "
-"miniatiūras, kurias galima naudoti kaip nukreipimą į viso dydžio paveikslėlį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:252(para)
 msgid ""
 "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
 "this dialog:"
 msgstr ""
-"Paspaudus <emphasis>„OK“</emphasis> mygtuką, jums bus parodytas šis dialogas:"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:264(phrase)
 msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Ekranvaizdžio talpinimo į ZimageZ dialogas"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:269(para)
 msgid ""
@@ -360,11 +311,6 @@ msgid ""
 "between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
 "Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
 msgstr ""
-"Jei neturite ZimageZ naudotojo vardo, turėsite susikurti <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://www.zimagez.com\";> ZimageZ svetainėje</ulink>. Ši svetainė "
-"prieinama keliomis kalbomis, galite pasikeisti kalbą viršutiniame dešiniame "
-"kampe. Turite užpildyti visus laukus. Kai paspausite <emphasis>„OK“</"
-"emphasis> įkėlimas prasidės."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:279(para)
 msgid ""
@@ -372,16 +318,14 @@ msgid ""
 "large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
 "to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
 msgstr ""
-"Žemiau esantis dialogas duos jums nuorodas į pilno dydžio paveikslėlį, "
-"didelę miniatiūrą, mažą miniatiūrą, taipogi HTML ir BBcode pavyzdžius:"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:293(phrase)
 msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Dialogas suteikiantis nuorodas į jūsų ekranvaizdį patalpintą ZimageZ"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:303(title)
 msgid "Via command line"
-msgstr "Naudojant komandinę eilutę"
+msgstr "Przez wiersz poleceń"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:305(para)
 msgid ""
@@ -391,39 +335,34 @@ msgid ""
 "desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or "
 "several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
 msgstr ""
-"Komandinės eilutės parinktis leidžia greitai padaryti ekranvaizdį. Taipogi "
-"galima konfigūruoti „Print screen“ klavišą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:315(title)
 msgid "The command line options"
-msgstr "Komandinės eilutės parinktys"
+msgstr "Opcje wiersza poleceń"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:318(title)
 msgid "The -w option"
-msgstr "Parinktis -w"
+msgstr "Opcja -w"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:320(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
 "active window."
 msgstr ""
-"<emphasis>-w</emphasis> parinktis leidžia padaryti aktyvaus lango "
-"ekranvaizdį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:327(title)
 msgid "The -f option"
-msgstr "Parinktis -f"
+msgstr "Opcja -f"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:329(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
 "entire screen."
 msgstr ""
-"<emphasis>-f</emphasis> parinktis leidžia padaryti viso ekrano ekranvaizdį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:336(title)
 msgid "The -r option"
-msgstr "Parinktis -r"
+msgstr "Opcja -r"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:338(para)
 msgid ""
@@ -431,12 +370,10 @@ msgid ""
 "captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that "
 "you wish to capture, before releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"<emphasis>-r</emphasis> parinktis leidžia pasirinkti sritį kurios "
-"ekranvaizdį darysite."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:347(title)
 msgid "The -d option"
-msgstr "Parinktis -d"
+msgstr "Opcja -d"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:349(para)
 msgid ""
@@ -445,13 +382,10 @@ msgid ""
 "emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
 "is given."
 msgstr ""
-"<emphasis>-d</emphasis> ir teigiamas skaičius po jos leidžia nustatyti "
-"vėlavimą prieš darant ekranvaizdį (jei duotas <emphasis>-w</emphasis>, "
-"<emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis>)."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:359(title)
 msgid "The -s option"
-msgstr "Parinktis -s"
+msgstr "Opcja -s"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:361(para)
 msgid ""
@@ -460,13 +394,10 @@ msgid ""
 "has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or "
 "the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"<emphasis>-s</emphasis> ir kelias po jos nurodo kur bus saugomas "
-"ekranvaizdis. Ši parinktis veiks tik tada jei <emphasis>-w</emphasis>, "
-"<emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis> parinktis duota."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:371(title)
 msgid "The -o option"
-msgstr "Parinktis -o"
+msgstr "Opcja -o"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:373(para)
 msgid ""
@@ -476,14 +407,10 @@ msgid ""
 "emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, "
 "the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"<emphasis>-o</emphasis> parinktis su programos vardu po jos, ekranvaizdis "
-"bus išsaugotas sistemos laikiname aplanke ir atvertas su programa pasirinkta "
-"su <emphasis>-o</emphasis>. Ši parinktis galioja tik jei yra <emphasis>-w</"
-"emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis> parinktys."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:385(title)
 msgid "The -u option"
-msgstr "Parinktis -u"
+msgstr "Opcja -u"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:387(para)
 msgid ""
@@ -492,18 +419,14 @@ msgid ""
 "effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the "
 "<emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"Jei yra <emphasis>-u</emphasis> parinktis, paveikslėlis bus patalpintas į "
-"ZimageZ. Norėdami sužinoti daugiau peržiūrėkite aukščiau. Ši parinktis "
-"galios tik tada jei duota <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> "
-"ar <emphasis>-r</emphasis> parinktis."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:400(title)
 msgid "Using the Xfce panel plugin"
-msgstr "Naudojimasis Xfce skydelio įskiepiu"
+msgstr "Użycie wtyczki do panelu Xfce"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:403(title)
 msgid "Adding the plugin"
-msgstr "Įskiepio pridėjimas"
+msgstr "Dodanie wtyczki"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:405(para)
 msgid ""
@@ -511,13 +434,10 @@ msgid ""
 "<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
 "\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
 msgstr ""
-"Norėdami pridėti įskiepį į skydelį, paspauskite dešinį pelės klavišą ir "
-"pasirinkite <emphasis>„Pridėti naują elementą“</emphasis>. Pasirinkite "
-"įskiepį pavadintą <emphasis>„Ekranvaizdis“</emphasis> ir pridėkite jį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:413(title)
 msgid "Configuring the plugin"
-msgstr "Įskiepio konfigūracija"
+msgstr "Konfigurowanie wtyczki"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:415(para)
 msgid ""
@@ -526,23 +446,18 @@ msgid ""
 "similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
 "look above for the different preferences."
 msgstr ""
-"Galite pasirinkti kaip daromas paspausdami kairį pelės mygtuką ant įskiepio "
-"ir pasirinkdami <emphasis>„Savybės“</emphasis>. Pasirodys nustatymų "
-"dialogas. Galėsite peržiūrėti įvairius nustatymus."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:425(title)
 msgid "Using the plugin"
-msgstr "Įskiepio naudojimas"
+msgstr "Użycie wtyczki"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:427(para)
 msgid ""
 "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel "
 "on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
 msgstr ""
-"Norėdami padaryti ekranvaizdį, paspauskite ant įskiepio. Persijungti tarp "
-"skirtingų sričių galite naudodami pelės ratuką."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>"
+msgstr "tłumacze"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to