Updating branch refs/heads/master to 9bf6e2061086e581374844e74b0e8ac0e93deba2 (commit) from 537ed52416f4f4b0d9dd3bfa04f85013e021041a (commit)
commit 9bf6e2061086e581374844e74b0e8ac0e93deba2 Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Wed Jan 23 21:34:01 2013 +0100 l10n: Updated Korean (ko) translation to None% New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ko.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 148 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 7f07c80..aa357f3 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy. # This file is distributed under the same license as the xfburn package. # ByungHyun Choi<byunghyun.c...@debianusers.org>, 2006. -# Seong-ho, Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2012. # Sung Jin Gang <u...@ujuc.kr>, 2012. +# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfburn.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-08 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 22:42+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Xfburn\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-23 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 05:23+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i...@xfce.org>\n" "Language: ko\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "빠르게 비우기" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72 msgid "Full Blank (slow)" -msgstr "완전히 비우기 (느림)" +msgstr "완전히 비우기(느림)" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73 msgid "Quick Format" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "빠른 포맷복구" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76 msgid "Full Deformat (slow)" -msgstr "완전 포맷 복구 (느림)" +msgstr "완전 포맷 복구(느림)" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149 msgid "Eject the disc" @@ -61,33 +61,33 @@ msgstr "빈 디스크" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160 msgid "Burning device" msgstr "기록 장치" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187 msgid "Blank mode" msgstr "빈 상태" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194 msgid "Options" msgstr "옵션" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198 msgid "E_ject disk" msgstr "디스크 꺼내기(_J)" @@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "완료" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637 msgid "Failure" msgstr "실패" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397 msgid "Unable to grab the drive." msgstr "드라이브를 잡을 수 없습니다." @@ -164,16 +164,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" msgstr "<small>기본 구성 이름을 바꾸시렵니까?</small>" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203 msgid "_Dummy write" msgstr "더미 기록(_D)" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207 msgid "Burn_Free" msgstr "자유 기록(_F)" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Only create _ISO" msgstr "ISO만 작성(_I)" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222 msgid "_Burn Composition" msgstr "구성 기록(_B)" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend." msgstr "기록 백엔드에 오류가 발생했습니다." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328 msgid "The write mode is not supported currently." msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다." @@ -218,78 +218,82 @@ msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다." msgid "Could not create ISO source structure." msgstr "ISO 원본 구조를 만들 수 없습니다." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161 msgid "Burn image" msgstr "이미지 기록하기" #. file -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185 msgid "Image to burn" msgstr "기록할 이미지" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176 msgid "ISO images" msgstr "ISO 이미지" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226 +msgid "_Quit after successful completion" +msgstr "성공적으로 완료한 후 끝내기(_Q)" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236 msgid "_Burn image" msgstr "이미지 기록(_B)" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285 msgid "Burn mode is not currently implemented." msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365 msgid "An error occurred in the burn backend" msgstr "기록 백엔드에서 오류가 발생했습니다" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349 msgid "Unable to determine image size." msgstr "이미지 크기를 결정할 수 없습니다." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356 msgid "Cannot open image." msgstr "이미지를 열 수 없습니다." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393 msgid "Burning image..." msgstr "이미지 기록중..." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 이미지를 선택해주시기 바랍니다</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 이미지를 선택하십시오</span>" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505 msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" -msgstr "현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다 (대신 TAO를 사용하십시오)" +msgstr "현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다:(대신 TAO를 사용하십시오)" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" msgstr "데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 디스크가 필요합니다" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511 msgid "No disc detected in drive" msgstr "드라이브에 디스크가 없음" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" msgstr "드라이브와 디스크의 상태를 알 수 없음" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" msgstr "선택한 이미지는 삽입한 디스크에 맞지 않습니다" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529 msgid "Failed to get image size" msgstr "이미지 크기를 가져오는데 실패했습니다" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558 msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it." msgstr "올바른 파일을 선택하였는지 그리고 접근할 적절한 권한을 가지고 있는지 확인하기 바랍니다." @@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "캐쉬 비우는 중..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105 msgid "Please insert a recordable disc." -msgstr "기록 가능한 디스크를 넣어 주시기 바랍니다." +msgstr "기록 가능한 디스크를 넣어 주십시오." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127 msgid "Writing CD..." @@ -462,7 +466,7 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간을 필요로 하며, 디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n" +"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간이 필요하며, 디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n" "\n" "정말로 실행하시렵니까?" @@ -472,62 +476,62 @@ msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't bee msgstr "\"%s\"(이)라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다." #. The first string is the renamed name, the second one the original name -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945 #, c-format msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" msgstr "'%s' 파일 이름을 '%s'에 대하여 복사" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:170 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:172 msgid "Show writers only" msgstr "작성자만 표시" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175 msgid "Show speed selection" msgstr "속도 선택 표시" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176 msgid "Show speed selection combo" msgstr "속도 선택 콤보 표시" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179 msgid "Show mode selection" msgstr "모드 선택 표시" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 msgid "Show mode selection combo" msgstr "모드 선택 콤보 표시" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 msgid "Is it a valid combination" msgstr "올바른 조합입니까" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgstr "구성을 기록하기 위한 하드웨어와 디스크의 조합이 유효합니까?" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" msgstr "일반 모드와는 달리 빈 디스크 모드에서는 각기 다른 디스크 상태 메시지를 보입니다" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 msgid "Accept only CDs as valid discs" msgstr "유효한 디스크 CD만 허용" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245 msgid "_Speed:" msgstr "속도(_S):" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268 msgid "Write _mode:" msgstr "기록 모드(_M):" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387 msgid "Empty speed list" msgstr "빈 속도 목록" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396 msgid "" "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n" "\n" @@ -539,69 +543,69 @@ msgid "" msgstr "" "<b>드라이브에 대한 속도 목록을 찾을 수 없습니다.</b>\n" "\n" -"이는 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이를 고치는데 관심이 있다면. libburn 라이브러리를 찾아보시기 바랍니다.\n" +"이는 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이를 고치는데 관심이 있다면. libburn 라이브러리를 찾아보십시오.\n" "\n" "기록을 계속 진행하겠지만, 그래도 문제가 있다면 알려주시기 바랍니디.\n" "\n" "<i>감사합니다!</i>" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407 msgid "Continue to _show this notice" msgstr "이 알림을 계속 표시(_S)" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452 msgid "default" msgstr "기본" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488 msgid "Max" msgstr "최대" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" msgstr "드라이브가 삽입한 디스크에 기록할 수 없습니다" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645 msgid "Drive is empty" msgstr "드라이브가 비었습니다" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" msgstr "죄송하지만, 아직 다중세션을 지원하지 않습니다" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 msgid "Inserted disc is full" msgstr "삽입한 디스크가 가득찼습니다" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651 msgid "Inserted disc is unsuitable" msgstr "삽입한 디스크가 적당하지 않습니다" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:654 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" -msgstr "드라이브에 접근할 수 없습니다 (아마도 사용중인 것 같습니다)" +msgstr "드라이브에 접근할 수 없습니다(아마도 사용중인 것 같습니다)" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:657 msgid "Error determining disc" msgstr "디스크 판단 오류" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 msgid "Write-once disc, no blanking possible" msgstr "일회성 기록 디스크, 비울 수 없음" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 msgid "DVD+RW does not need blanking" msgstr "DVD+RW는 비울 필요가 없습니다" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648 msgid "Inserted disc is already blank" msgstr "삽입한 디스크는 이미 비워져있습니다" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "시스템의 드라이브 수" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)" -msgstr "시스템의 드라이브 수 (리더기와 기록기)" +msgstr "시스템의 드라이브 수(리더기와 기록기)" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 @@ -664,7 +668,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"사용가능한 모든 명령줄 옵션 목록을 보려면 %s --help를 입력해 보시기 바랍니다.\n" +"사용가능한 모든 명령줄 옵션 목록을 보려면 %s --help를 입력하십시오.\n" #: ../xfburn/xfburn-main.c:220 msgid "Unable to initialize the burning backend." @@ -684,9 +688,9 @@ msgid "" msgstr "" "디스크이 사용중일 가능성이 있고, 접근할 수 없습니다.\n" "\n" -"마운트를 해제하고 프로그램을 다시 시작해주시기 바랍니다.\n" +"마운트를 해제하고 프로그램을 다시 시작하십시오.\n" "\n" -"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하기 바랍니다." +"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하십시오." #: ../xfburn/xfburn-main.c:331 #, c-format @@ -729,11 +733,11 @@ msgstr "구성 닫기" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 msgid "_Quit" -msgstr "종료(_Q)" +msgstr "끝내기(_Q)" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 msgid "Quit Xfburn" -msgstr "Xfburn을 종료" +msgstr "Xfburn을 끝냅니다" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117 msgid "_Edit" @@ -745,7 +749,7 @@ msgstr "기본 설정(_N)" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 msgid "Show preferences dialog" -msgstr "기본 설정 대화상자를 보입니다" +msgstr "기본 설정 대화 상자를 표시합니다" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120 msgid "_Actions" @@ -893,13 +897,13 @@ msgid "aborted" msgstr "취소함" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512 msgid "no info" msgstr "정보 없음" @@ -935,127 +939,126 @@ msgstr "콘솔 참조하기" msgid "User Aborted" msgstr "사용자가 취소함" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144 msgid "Tune how Xfburn behaves" msgstr "Xfburn 성능향상" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188 -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194 msgid "Temporary directory" msgstr "임시 디렉터리" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198 msgid "_Clean temporary directory on exit" msgstr "마치면서 임시 디렉터리 삭제(_C)" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205 msgid "File browser" msgstr "파일 탐색기" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209 msgid "Show _hidden files" msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214 msgid "Show human_readable filesizes" msgstr "파일 크기를 알기 쉽게 표시(_R)" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225 msgid "General" msgstr "일반" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234 -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245 msgid "Detected devices" msgstr "감지한 장치" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279 msgid "Node" msgstr "노드" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 msgid "Write CD-R" msgstr "CD-R 작성" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283 msgid "Write CD-RW" msgstr "CD-RW 작성" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286 msgid "Write DVD-R" msgstr "DVD-R 작성" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289 msgid "Write DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM 작성" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297 msgid "Sc_an for devices" msgstr "장치 검색(_A)" -#. below the device list -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324 msgid "Show warning on _empty speed list" msgstr "속도 목록이 비었을 때 경고 표시(_E)" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333 msgid "FIFO buffer size (in kb)" -msgstr "FIFO 버퍼 크기 (kb 단위)" +msgstr "FIFO 버퍼 크기(kb 단위)" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." msgstr "프로그램을 다시 시작한 다음에 이 변경 사항을 완전히 적용합니다." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198 msgid "Initializing..." -msgstr "초기화중..." +msgstr "초기화 중..." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213 msgid "Estimated writing speed:" msgstr "측정한 기록 속도:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 msgid "FIFO buffer:" msgstr "FIFO 버퍼:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237 msgid "Device buffer:" msgstr "장치 버퍼:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490 #, c-format msgid "Min. fill was %2d%%" msgstr "최소. %2d%% 채워짐" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549 msgid "Aborted" msgstr "중지함" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558 msgid "Failed" msgstr "실패함" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561 msgid "Cancelled" msgstr "취소함" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564 msgid "Completed" msgstr "완료함" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601 msgid "Aborting..." msgstr "중지중..." @@ -1090,7 +1093,7 @@ msgstr "<big>빈 디스크(_B)</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" -msgstr "새로 기록하기 위해 재기록 가능한 디스크 준비" +msgstr "새로 기록하려는 재기록 가능 디스크를 준비하십시오" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 msgid "<big>_Audio CD</big>" @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "DVD에 음악을 기록할 수 없습니다." msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." msgstr "최대 99트랙까지만 정할 수 있습니다." -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311 msgid "A problem with the burn backend occurred." msgstr "기록 백엔드에 문제가 발생했습니다." @@ -1175,14 +1178,14 @@ msgid "" "audio files, please compile with\n" "gstreamer support." msgstr "" -"기본 변환코더는 내장형이며,\n" -"라이브러리를 필요로 하지 않습니다.\n" -"그러나 비압축 .wav파일만을 다룰 수\n" +"기본 변환 코더는 내장형이며,\n" +"라이브러리가 필요하지 않습니다.\n" +"그러나 비압축 .wav파일만 다룰 수\n" "있습니다.\n" "제각기 다른 음악 파일 유형을 사용하여\n" "음악 구성물을 만들고 싶다면,\n" -"gstreamer를 지원하도록 컴파일 해주시기\n" -"바랍니다." +"gstreamer를 지원하도록 컴파일 하십시오.\n" +"" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196 #, c-format @@ -1242,18 +1245,18 @@ msgid "" "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n" "gstreamer plugin packages installed." msgstr "" -"gstreamer 변환코더는 음악 구성을 만들기 위해\n" +"gstreamer 변환코더는 음악 구성을 만드는\n" "gstreamer 라이브러리를 사용합니다.\n" "\n" -"모든 음악 파일은 핵심적으로 설치한 올바른 플러그인들이\n" +"핵심적으로 설치한 올바른 플러그인이 모든 음악 파일을\n" "지원해주어야 합니다. 음악 파일을 인식하지 않는다면\n" "'좋은', '나쁜', '보기 흉한' gstreamer 플러긴 패키지를\n" -" 설치했는지 확인하기 바랍니다." +" 설치했는지 확인하십시오." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791 #, c-format msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)" -msgstr "Gstreamer는 이 파일을 원하지 않습니다 (감지 시간 초과)" +msgstr "Gstreamer는 이 파일을 원하지 않습니다(감지 시간 초과)" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800 #, c-format @@ -1273,12 +1276,12 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915 #, c-format msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" -msgstr "Gstreamer가 변환코딩을 시작하기를 원하지 않습니다 (시간 초과)" +msgstr "Gstreamer가 변환 코딩 시작을 원하지 않습니다(시간 초과)" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950 #, c-format msgid "Failed to change songs while transcoding" -msgstr "변환코딩을 진행하는 동안 노래를 바꾸는데 실패했습니다" +msgstr "변환 코딩을 진행하는 동안 노래를 바꾸는데 실패했습니다" #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151 @@ -1373,17 +1376,9 @@ msgstr "데이터 구성" #: ../xfburn.desktop.in.h:1 msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "이미지 기록하기 (xfburn)" +msgstr "이미지 기록하기(xfburn)" #: ../xfburn.desktop.in.h:2 msgid "CD and DVD burning application" msgstr "CD/DVD 기록 프로그램" -#~ msgid "Author/Maintainer" -#~ msgstr "만든이/유지관리인" - -#~ msgid "Retired author/maintainer" -#~ msgstr "은퇴한 저자/관리자" - -#~ msgid "Translator (%s)" -#~ msgstr "번역한 이(%s)" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits