Updating branch refs/heads/stephan/gtk3 to e2c71503b709cf0ab9fe5e06bac878f852dc2209 (commit) from a97cc25efa7335e28d2674a6a12f8e869f705fe3 (commit)
commit e2c71503b709cf0ab9fe5e06bac878f852dc2209 Author: Roman K <mrdoctor...@gmail.com> Date: Tue Oct 16 11:22:50 2012 +0200 l10n: Updated Russian (ru) translation to 98% New status: 181 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ru.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 59 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 96b5c9d..e9dd4ca 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,19 +2,19 @@ # This file is distributed under the same license as the ristretto package. # Stefan Zerkalica <zerkal...@gmail.com>, 2008. # Denis Koryavov <dkorya...@yandex.ru>, 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 07:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-16 06:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-27 22:58+1000\n" "Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_u...@lavabit.com>\n" "Language-Team: Russian\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: Russian\n" #: ../src/main.c:62 @@ -42,10 +42,10 @@ msgid "" "available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной строки.\n" +"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной " +"строки.\n" -#: ../src/main_window.c:57 -#: ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "Просмотр изображений" @@ -87,8 +87,7 @@ msgid "Show file properties" msgstr "Показать свойства файла" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:387 -#: ../src/main_window.c:406 +#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -433,18 +432,15 @@ msgstr "_Недавно просмотренные" msgid "Recently used" msgstr "Недавно просмотренные" -#: ../src/main_window.c:957 -#: ../src/main_window.c:1495 +#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495 msgid "Press open to select an image" msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения" -#: ../src/main_window.c:1354 -#: ../src/main_window.c:1358 +#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Открыть с помощью..." -#: ../src/main_window.c:1379 -#: ../src/main_window.c:1385 +#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385 msgid "Empty" msgstr "Пусто" @@ -456,28 +452,25 @@ msgstr "Загрузка..." msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Выберите способ установки обоев" -#: ../src/main_window.c:2124 -#: ../src/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "" "Выберите ваше текущее рабочее окружение.\n" -"Эта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать ваши обои рабочего стола." +"Эта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать " +"ваши обои рабочего стола." -#: ../src/main_window.c:2149 -#: ../src/preferences_dialog.c:488 +#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/main_window.c:2153 -#: ../src/preferences_dialog.c:492 +#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2157 -#: ../src/preferences_dialog.c:496 +#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -487,7 +480,9 @@ msgstr "Разработчик:" #: ../src/main_window.c:2597 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего окружения Xfce" +msgstr "" +"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего " +"окружения Xfce" #: ../src/main_window.c:2605 msgid "translator-credits" @@ -505,8 +500,7 @@ msgstr "Изображения" msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2958 -#: ../src/main_window.c:3100 +#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" @@ -557,7 +551,7 @@ msgstr "Открыть с помощью" #: ../src/main_window.c:3727 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" -msgstr "" +msgstr "Открывать %s и другие файлы подобного вида с помощью:" #: ../src/main_window.c:3732 msgid "Use as _default for this kind of file" @@ -576,13 +570,13 @@ msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: ../src/icon_bar.c:346 -#, fuzzy msgid "The orientation of the iconbar" -msgstr "Ориентация " +msgstr "Ориентация полосы иконок" #: ../src/icon_bar.c:362 +#, fuzzy msgid "File column" -msgstr "" +msgstr "Колонка файла" #: ../src/icon_bar.c:363 msgid "Model column used to retrieve the file from" @@ -590,55 +584,47 @@ msgstr "" #: ../src/icon_bar.c:375 msgid "Icon Bar Model" -msgstr "" +msgstr "Тип полосы иконок" #: ../src/icon_bar.c:376 msgid "Model for the icon bar" -msgstr "" +msgstr "Модель для полосы иконок" #: ../src/icon_bar.c:392 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активно" #: ../src/icon_bar.c:393 msgid "Active item index" -msgstr "" +msgstr "Индекс активного элемента" -#: ../src/icon_bar.c:409 -#: ../src/icon_bar.c:410 -#, fuzzy +#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410 msgid "Show Text" msgstr "Показать текст" -#: ../src/icon_bar.c:416 -#: ../src/icon_bar.c:417 +#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 msgid "Active item fill color" -msgstr "" +msgstr "Цвет заполнения активного элемента" -#: ../src/icon_bar.c:423 -#: ../src/icon_bar.c:424 +#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 msgid "Active item border color" -msgstr "" +msgstr "Цвет границ активного элемента" -#: ../src/icon_bar.c:430 -#: ../src/icon_bar.c:431 +#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 msgid "Active item text color" -msgstr "" +msgstr "Цвет текста активного элемента" -#: ../src/icon_bar.c:437 -#: ../src/icon_bar.c:438 +#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 msgid "Cursor item fill color" -msgstr "" +msgstr "Цвет заполнения курсора активного элемента" -#: ../src/icon_bar.c:444 -#: ../src/icon_bar.c:445 +#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 msgid "Cursor item border color" -msgstr "" +msgstr "Цвет границ курсора активного элемента" -#: ../src/icon_bar.c:451 -#: ../src/icon_bar.c:452 +#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 msgid "Cursor item text color" -msgstr "" +msgstr "Цвет курсора активного элемента" #: ../src/privacy_dialog.c:152 msgid "Time range to clear:" @@ -689,8 +675,12 @@ msgid "Quality" msgstr "Качество" #: ../src/preferences_dialog.c:318 -msgid "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the screen-size." -msgstr "С этой опцией, максимальное качество изображения будет ограничено размером экрана." +msgid "" +"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " +"screen-size." +msgstr "" +"С этой опцией, максимальное качество изображения будет ограничено размером " +"экрана." #: ../src/preferences_dialog.c:321 msgid "Limit rendering quality" @@ -705,7 +695,8 @@ msgid "Thumbnails" msgstr "Эскизы" #: ../src/preferences_dialog.c:341 -msgid "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." +msgid "" +"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "Панель эскизов будет спрятана при переходе в полноэкранный режим" #: ../src/preferences_dialog.c:344 @@ -717,8 +708,12 @@ msgid "Clock" msgstr "Часы" #: ../src/preferences_dialog.c:355 -msgid "Show an analog clock that displays the current time when the window is fullscreen" -msgstr "Показывать часы, отображающие текущее время, при просмотре в полноэкранном режиме" +msgid "" +"Show an analog clock that displays the current time when the window is " +"fullscreen" +msgstr "" +"Показывать часы, отображающие текущее время, при просмотре в полноэкранном " +"режиме" #: ../src/preferences_dialog.c:358 msgid "Show Fullscreen Clock" @@ -809,8 +804,7 @@ msgstr "Изображение" msgid "<b>Date taken:</b>" msgstr "<b>Дата съемки:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:538 -#: ../src/properties_dialog.c:550 +#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550 #: ../src/properties_dialog.c:562 #, c-format msgid "<b>%s</b>" @@ -840,8 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Do _not show this message again" msgstr "Больше _не показывать это сообщение" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" @@ -853,13 +846,11 @@ msgstr "Яркость:" msgid "Saturation:" msgstr "Контраст:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Установить как обои" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits