Updating branch refs/heads/stephan/gtk3 to 2d9f628b22b47faca1e92e854ecfa316465044ff (commit) from cbba7c78ab137b62ef1cc6b70d3e0ee09eb11852 (commit)
commit 2d9f628b22b47faca1e92e854ecfa316465044ff Author: Kiril Kirilov <cybercop_mont...@abv.bg> Date: Mon Jan 14 20:16:15 2013 +0100 l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100% New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/bg.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 84dfb6f..49d46c6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-11 04:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 10:31+0200\n" -"Last-Translator: Cybercop <cybercop_mont...@abv.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_mont...@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: %s\n" "\n" -"Въведете %s --help за да видите пълният списък\n" +"Опитайте %s --help за да видите пълният списък\n" "с наличните команди.\n" #: ../src/main_window.c:57 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Запълване" #. Keyboard shortcut #: ../src/main_window.c:478 msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Оразмеряване по ширината на прозореца" +msgstr "Оразмеряване до запълване на прозореца" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:482 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Първо" #. Keyboard shortcut #: ../src/main_window.c:524 msgid "First image" -msgstr "Първото изображение" +msgstr "Първо изображение" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:528 @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Последно" #. Keyboard shortcut #: ../src/main_window.c:530 msgid "Last image" -msgstr "Списък с изображения" +msgstr "Последно изображение" #: ../src/main_window.c:535 msgid "_Help" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Зареждане..." #: ../src/main_window.c:2109 msgid "Choose 'set wallpaper' method" -msgstr "Избиране на метод за задаване на тапета" +msgstr "Избиране на метод за задаване на фон на работният плот" #: ../src/main_window.c:2124 #: ../src/preferences_dialog.c:464 @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "" msgstr "" "Определя коя система управлява вашият плот.\n" "Тази настройка определя метода, по който\n" -"<i>Ristretto</i> ще зададе тапета." +"<i>Ristretto</i> ще зададе фона на работният плот." #: ../src/main_window.c:2149 #: ../src/preferences_dialog.c:488 @@ -634,17 +634,17 @@ msgstr "Цвят на текста на активният елемент" #: ../src/icon_bar.c:437 #: ../src/icon_bar.c:438 msgid "Cursor item fill color" -msgstr "Цвят за курсора на елемента" +msgstr "Цвят на показваният елемент" #: ../src/icon_bar.c:444 #: ../src/icon_bar.c:445 msgid "Cursor item border color" -msgstr "Цвят за границите на курсора на елемента" +msgstr "Цвят на рамката на показваният елемент" #: ../src/icon_bar.c:451 #: ../src/icon_bar.c:452 msgid "Cursor item text color" -msgstr "Цвят на текста на курсора на елемента" +msgstr "Цвят на текста на показваният елемент" #: ../src/privacy_dialog.c:152 msgid "Time range to clear:" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Лентата с миниатюрите може да се скрива #: ../src/preferences_dialog.c:344 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" -msgstr "Скриване на лентата с миниатюрите при цял екран" +msgstr "Скриване на лентата с миниатюрите при режим на цял екран" #: ../src/preferences_dialog.c:352 msgid "Clock" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Показване на аналогов часовник, който п #: ../src/preferences_dialog.c:358 msgid "Show Fullscreen Clock" -msgstr "Показване часовник при режим на цял екран" +msgstr "Показване на часовник при режим на цял екран" #: ../src/preferences_dialog.c:375 msgid "Slideshow" @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "" "to resolve this issue." msgstr "" "Услугата за умалени изображения не е налична,\n" -"по тази причина, умалени изображения не могат\n" +"по тази причина, миниатюрите не могат\n" "да бъдат създадени.\n" "\n" "Инсталирайте <b>Tumbler</b> или друг услуга,\n" @@ -898,75 +898,75 @@ msgstr "Разглеждайте снимките си лесно" msgid "Ristretto Image Viewer" msgstr "Програма за преглед на изображения Ristretto" -msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Показване на лентата за навигация" +#~ msgid "Show _Navigation Toolbar" +#~ msgstr "Показване на лентата за навигация" -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#~ msgid "Toolbars" +#~ msgstr "Ленти с инструменти" -msgid "Merge toolbars" -msgstr "Сливане на ленти с инструменти" +#~ msgid "Merge toolbars" +#~ msgstr "Сливане на ленти с инструменти" -msgid "The amount of space between the thumbnails" -msgstr "Разстояние между миниатюрите" +#~ msgid "The amount of space between the thumbnails" +#~ msgstr "Разстояние между миниатюрите" -msgid "border width" -msgstr "дебелина на рамката" +#~ msgid "border width" +#~ msgstr "дебелина на рамката" -msgid "the border width of the thumbnail bar" -msgstr "дебелина на рамката на лентата с миниатюри" +#~ msgid "the border width of the thumbnail bar" +#~ msgstr "дебелина на рамката на лентата с миниатюри" -msgid "Preferences" -msgstr "Предпочитания" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Предпочитания" -msgid "Image viewer" -msgstr "Програма за преглед на изображения" +#~ msgid "Image viewer" +#~ msgstr "Програма за преглед на изображения" -msgid "Open _Folder" -msgstr "Отваряне на папка" +#~ msgid "Open _Folder" +#~ msgstr "Отваряне на папка" -msgid "Open a folder" -msgstr "Отваряне на папка" +#~ msgid "Open a folder" +#~ msgstr "Отваряне на папка" -msgid "Close all images" -msgstr "Затвори всички изображения" +#~ msgid "Close all images" +#~ msgstr "Затвори всички изображения" -msgid "Open folder" -msgstr "Отваряне на папка" +#~ msgid "Open folder" +#~ msgstr "Отваряне на папка" -msgid "Enable cache" -msgstr "Разреши кеширане" +#~ msgid "Enable cache" +#~ msgstr "Разреши кеширане" -msgid "_Thumbnail Bar" -msgstr "Лента с миниатюри" +#~ msgid "_Thumbnail Bar" +#~ msgstr "Лента с миниатюри" -msgid "Opening file(s)..." -msgstr "Отваряне на файл(ове)..." +#~ msgid "Opening file(s)..." +#~ msgstr "Отваряне на файл(ове)..." -msgid "No applications available" -msgstr "Няма налични приложения" +#~ msgid "No applications available" +#~ msgstr "Няма налични приложения" -msgid "Show _Horizontally" -msgstr "Покажи хоризонтално" +#~ msgid "Show _Horizontally" +#~ msgstr "Покажи хоризонтално" -msgid "Show _Vertically" -msgstr "Покажи вертикално" +#~ msgid "Show _Vertically" +#~ msgstr "Покажи вертикално" -msgid "H_ide" -msgstr "Скриване" +#~ msgid "H_ide" +#~ msgstr "Скриване" -msgid "Xfce Image viewer" -msgstr "Програма за преглед на изображения за XFCE" +#~ msgid "Xfce Image viewer" +#~ msgstr "Програма за преглед на изображения за XFCE" -msgid "Preload" -msgstr "Предварително зареждане" +#~ msgid "Preload" +#~ msgstr "Предварително зареждане" -msgid "" -"Preload images during slideshow\n" -"(uses more memory)" -msgstr "" -"Предварително зареждане на изображенията при прожекция\n" -"(използва повече памет)" +#~ msgid "" +#~ "Preload images during slideshow\n" +#~ "(uses more memory)" +#~ msgstr "" +#~ "Предварително зареждане на изображенията при прожекция\n" +#~ "(използва повече памет)" -msgid "Spacing" -msgstr "Отместване" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Отместване" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits