Updating branch refs/heads/master to f28117a9a4e48a982e371571fc0dea7e90ebcd45 (commit) from 8d61b5333a27c68337e00b1b8dfed775eb973abc (commit)
commit f28117a9a4e48a982e371571fc0dea7e90ebcd45 Author: Kiril Kirilov <cybercop_mont...@abv.bg> Date: Thu Mar 7 18:03:05 2013 +0100 l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100% New status: 223 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/bg.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 183 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4018412..1effff5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-05 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 11:33+0200\n" -"Last-Translator: Cybercop <cybercop_mont...@abv.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:00+0200\n" +"Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_mont...@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 msgid "16:9 (Widescreen)" @@ -28,19 +29,26 @@ msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 -msgid "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown Artist</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестен изпълнител</span></big>" +msgid "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " +"Artist</span></big>" +msgstr "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестен " +"изпълнител</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 -msgid "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown Album</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестен албум</span></big>" +msgid "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " +"Album</span></big>" +msgstr "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестен " +"албум</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Неизвестна песен</big></b></span>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 -#: ../src/misc/parole-filters.c:64 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64 msgid "Audio" msgstr "Звук" @@ -57,8 +65,7 @@ msgstr "Авто" msgid "Buffering (0%)" msgstr "Буфериране (0%)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 -#: ../src/parole-player.c:740 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746 msgid "Empty" msgstr "Празно" @@ -66,8 +73,7 @@ msgstr "Празно" msgid "Fullscreen" msgstr "Режим на цял екран" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 -#: ../src/parole-disc.c:110 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110 #: ../src/parole-disc.c:156 msgid "Insert Disc" msgstr "Поставете диск" @@ -96,14 +102,13 @@ msgstr "Отваряне на последно изпълняваните" msgid "Open _Location" msgstr "Отваряне на местоположение" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2 #: ../src/parole-about.c:68 msgid "Parole Media Player" msgstr "Мултимедиен плеър Parole" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 -#: ../src/parole-player.c:1398 -#: ../src/parole-player.c:1432 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410 +#: ../src/parole-player.c:1444 msgid "Play" msgstr "Изпълнение" @@ -219,38 +224,42 @@ msgstr "Списък за изпълнение на диска" msgid "Play opened files" msgstr "Изпълнение на отворените файлове" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 -#: ../src/parole-medialist.c:784 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805 #: ../src/parole-player.c:3054 msgid "Playlist" msgstr "Списък за изпълнение" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993 +#: ../src/parole-medialist.c:1137 +msgid "Playlist empty" +msgstr "Списъкът е празен" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 msgid "Playlist options" msgstr "Опции на списъка за изпълнение" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 msgid "Remember playlist" msgstr "Запомняне на списъка за изпълнение" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 msgid "Repeat" msgstr "Повторение" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16 msgid "Replace playlist when opening files" msgstr "Замяна на списъка за изпълнение, когато се отварят файлове" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17 msgid "Shuffle" msgstr "Случайно" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18 msgid "Title Menu" msgstr "Меню на заглавията" @@ -300,7 +309,7 @@ msgstr "Винаги да се заменя списъка за изпълнен #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" -msgstr "Автоматично показване на субтитирите при изпълнение на филм" +msgstr "Автоматично показване на субтитрите при изпълнение на филм" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 msgid "Brightness:" @@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Контраст:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 msgid "Disable screensaver while playing movies" -msgstr "Изключване на предпазитетеля на екрана, когато се изпълняват филми" +msgstr "Изключване на предпазителя на екрана, когато се изпълняват филми" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 msgid "Enable keyboard multimedia keys" @@ -390,8 +399,7 @@ msgstr "Избор на типове файлове (за разширение)" msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>" msgstr "<big><b>Отваряне на местоположение в мрежата</b></big>" -#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 -#: ../src/parole-open-location.c:192 +#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192 msgid "Clear History" msgstr "Изчистване на историята" @@ -400,8 +408,20 @@ msgid "Open Network Location" msgstr "Отваряне на местоположение в мрежата" #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -msgid "Parole" -msgstr "Parole" +msgid "Next Track" +msgstr "Следващ запис" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3 +msgid "Play your media" +msgstr "Изпълнение на мултимедията" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Изпълнение/Пауза" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 +msgid "Previous Track" +msgstr "Предишен запис" #: ../src/common/parole-common.c:67 msgid "Message" @@ -411,8 +431,7 @@ msgstr "Съобщение" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 -#: ../src/parole-medialist.c:356 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Запис %i" @@ -442,21 +461,25 @@ msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Потокът се изчаква да зареди прекалено дълго" #: ../src/gst/parole-gst.c:2184 -msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "Не може да бъде заредена добавка GStreamer 'playbin'. Проверете, дали са инсталирани необходимите GStreamer пакети." +msgid "" +"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" +msgstr "" +"Не може да бъде заредена добавка GStreamer 'playbin'. Проверете, дали са " +"инсталирани необходимите GStreamer пакети." #: ../src/gst/parole-gst.c:2208 -msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "Не може да бъде заредена GStreamer добавката за видео. Проверете, дали са инсталирани необходимите GStreamer пакети." +msgid "" +"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" +msgstr "" +"Не може да бъде заредена GStreamer добавката за видео. Проверете, дали са " +"инсталирани необходимите GStreamer пакети." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2816 -#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2796 ../src/gst/parole-gst.c:2800 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Аудио запис #%d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2860 -#: ../src/gst/parole-gst.c:2864 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2840 ../src/gst/parole-gst.c:2844 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Субтитри #%d" @@ -484,7 +507,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:231 msgid "Unknown argument " -msgstr "Неизвестен аргумент: " +msgstr "Неизвестен аргумент" #: ../src/main.c:275 msgid "Open a new instance" @@ -567,153 +590,177 @@ msgstr "Parole вече е стартиран, използвайте -i за д msgid "Supported files" msgstr "Поддържани файлове" -#: ../src/parole-mediachooser.c:219 -#: ../src/parole-player.c:955 +#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/parole-medialist.c:372 +#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002 +#, c-format +msgid "%i item" +msgstr "%i елемент" + +#: ../src/parole-medialist.c:307 +#, c-format +msgid "%i chapter" +msgstr "%i заглавие" + +#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i елемента" + +#: ../src/parole-medialist.c:319 +#, c-format +msgid "%i chapters" +msgstr "%i заглавия" + +#: ../src/parole-medialist.c:393 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Заглавие #%i" +msgstr "Заглавие %i" -#: ../src/parole-medialist.c:642 +#: ../src/parole-medialist.c:663 msgid "Permission denied" msgstr "Отказан достъп" -#: ../src/parole-medialist.c:644 +#: ../src/parole-medialist.c:665 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Грешка при запазването на списъка за изпълнение" -#: ../src/parole-medialist.c:656 +#: ../src/parole-medialist.c:677 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Неизвестен формат на списъка за изпълнение" -#: ../src/parole-medialist.c:657 +#: ../src/parole-medialist.c:678 msgid "Please chooser a supported playlist format" msgstr "Моля, изберете поддържан формат на списъка за изпълнение" -#: ../src/parole-medialist.c:709 -#: ../src/parole-plugins-manager.c:352 +#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../src/parole-medialist.c:791 +#: ../src/parole-medialist.c:812 msgid "M3U Playlists" msgstr "M3U Списъци за изпълнение" -#: ../src/parole-medialist.c:799 +#: ../src/parole-medialist.c:820 msgid "PLS Playlists" msgstr "PLS Списъци за изпълнение" -#: ../src/parole-medialist.c:807 +#: ../src/parole-medialist.c:828 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Разширено пренасочване на поток" -#: ../src/parole-medialist.c:815 +#: ../src/parole-medialist.c:836 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Споделяем списък за изпълнение" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1066 +#: ../src/parole-medialist.c:1093 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Отваряне на съдържащата папка" -#: ../src/parole-medialist.c:1640 +#: ../src/parole-medialist.c:1669 msgid "Media list" msgstr "Списък с файлове" -#: ../src/parole-medialist.c:1641 +#: ../src/parole-medialist.c:1670 msgid "Chapter list" msgstr "Списък със заглавия" -#: ../src/parole-player.c:513 +#: ../src/parole-player.c:459 +msgid "Hide playlist" +msgstr "Скриване на списъка за изпълнение" + +#: ../src/parole-player.c:468 +msgid "Show playlist" +msgstr "Показване на списък за изпълнение" + +#: ../src/parole-player.c:519 msgid "Open ISO image" msgstr "Отваряне на ISO-образ" -#: ../src/parole-player.c:532 +#: ../src/parole-player.c:538 msgid "CD image" msgstr "CD изображение" -#: ../src/parole-player.c:532 +#: ../src/parole-player.c:538 msgid "DVD image" msgstr "DVD изображение" #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. -#: ../src/parole-player.c:925 +#: ../src/parole-player.c:931 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Избор на файл със субтитри..." -#: ../src/parole-player.c:943 +#: ../src/parole-player.c:949 msgid "Subtitle Files" msgstr "Файл със субтитри" -#: ../src/parole-player.c:1118 -#: ../src/parole-player.c:1126 +#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132 msgid "Clear Recent Items" msgstr "Изчистване на последно използваните елементи" -#: ../src/parole-player.c:1120 -msgid "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be undone." -msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете последните използвани елементи от историята? Това не може да бъде отменено." +#: ../src/parole-player.c:1126 +msgid "" +"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Сигурен ли сте, че искате да изтриете последните използвани елементи от " +"историята? Това не може да бъде отменено." -#: ../src/parole-player.c:1239 -#: ../src/parole-player.c:1372 +#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Мултимедийният поток не е достъпен" -#: ../src/parole-player.c:1342 +#: ../src/parole-player.c:1348 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/parole-player.c:1699 +#: ../src/parole-player.c:1695 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Грешка в GStreamer" -#: ../src/parole-player.c:1729 +#: ../src/parole-player.c:1726 msgid "Unknown Song" msgstr "Неизвестна Песен" -#: ../src/parole-player.c:1734 -#: ../src/parole-player.c:1736 -#: ../src/parole-player.c:1742 +#: ../src/parole-player.c:1731 ../src/parole-player.c:1733 +#: ../src/parole-player.c:1739 msgid "on" msgstr "на" -#: ../src/parole-player.c:1742 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124 +#: ../src/parole-player.c:1739 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130 msgid "Unknown Album" msgstr "Неизвестен Албум" -#: ../src/parole-player.c:1749 -#: ../src/parole-player.c:1753 +#: ../src/parole-player.c:1746 ../src/parole-player.c:1750 msgid "by" msgstr "от" -#: ../src/parole-player.c:1753 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126 +#: ../src/parole-player.c:1750 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 msgid "Unknown Artist" msgstr "Неизвестен Изпълнител" -#: ../src/parole-player.c:1786 +#: ../src/parole-player.c:1783 msgid "Buffering" msgstr "Буфериране" -#: ../src/parole-player.c:2266 +#: ../src/parole-player.c:2263 msgid "Mute" msgstr "Заглушаване на звука" -#: ../src/parole-player.c:2271 +#: ../src/parole-player.c:2268 msgid "Unmute" msgstr "Пускане на звука" -#: ../src/parole-player.c:2931 +#: ../src/parole-player.c:2928 msgid "Clear recent items..." msgstr "Изчистване на последните елементи" #: ../src/parole-about.c:74 msgid "translator-credits" -msgstr "преводач-кредити" +msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_mont...@abv.bg>" #: ../src/parole-about.c:77 msgid "Visit Parole website" @@ -725,12 +772,10 @@ msgstr "Изпълнение на диск" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 msgid "Current Locale" -msgstr "текущо местоположение" +msgstr "Текущо местоположение" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174 msgid "Arabic" msgstr "Арабска" @@ -738,8 +783,7 @@ msgstr "Арабска" msgid "Armenian" msgstr "Арменска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184 msgid "Baltic" msgstr "Прибалтийска" @@ -748,22 +792,17 @@ msgstr "Прибалтийска" msgid "Celtic" msgstr "Келтска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 msgid "Central European" msgstr "Централно-европейска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайска опростена" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Китайска традиционна" @@ -772,12 +811,9 @@ msgstr "Китайска традиционна" msgid "Croatian" msgstr "Хърватска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилица" @@ -785,8 +821,7 @@ msgstr "Кирилица" msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кирилица/Руска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кирилица/Украинска" @@ -794,8 +829,7 @@ msgstr "Кирилица/Украинска" msgid "Georgian" msgstr "Грузинска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246 msgid "Greek" msgstr "Гръцка" @@ -808,10 +842,8 @@ msgstr "Гуджарати" msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухи" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" @@ -827,16 +859,13 @@ msgstr "Хинди" msgid "Icelandic" msgstr "Исландска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Японска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286 msgid "Korean" msgstr "Корейска" @@ -848,8 +877,7 @@ msgstr "Скандинавска" msgid "Persian" msgstr "Фарси (Персийска)" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297 msgid "Romanian" msgstr "Румънска" @@ -861,37 +889,29 @@ msgstr "Южно-европейска" msgid "Thai" msgstr "Тайландска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 msgid "Turkish" msgstr "Турска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 msgid "Western" msgstr "Западно-европейска" -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 -#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339 +#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамска" -#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 -#: ../src/parole-plugins-manager.c:392 +#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392 msgid "No installed plugins found on this system" msgstr "На тази система не са намерени инсталирани добавки" @@ -899,13 +919,11 @@ msgstr "На тази система не са намерени инсталир msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../src/misc/parole-filters.c:115 -#: ../src/misc/parole-filters.c:133 +#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133 msgid "Audio and video" msgstr "Аудио и видео" -#: ../src/misc/parole-filters.c:162 -#: ../src/misc/parole-filters.c:178 +#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178 msgid "All supported files" msgstr "Всички поддържани файлове" @@ -913,13 +931,13 @@ msgstr "Всички поддържани файлове" msgid "Playlist files" msgstr "Файлове от списъка за изпълнение" -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 msgid "<i>on</i>" msgstr "<i>на</i>" -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 msgid "<i>by</i>" msgstr "<i>от</i>" @@ -931,27 +949,27 @@ msgstr "Уведомление" msgid "Show notifications for currently playing tracks" msgstr "Показване на уведомления за текущо изпълняваните файлове" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Показване на икона в системната табла" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Винаги минимизирай в системната табла, когато прозорецът е затворен" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да излезете?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." msgstr "Parole може да бъде минимизиран в системната табла." -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291 msgid "Minimize to tray" msgstr "Минимизиране в системната табла" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308 msgid "Remember my choice" msgstr "Запомняне на избора" @@ -963,13 +981,14 @@ msgstr "Показване на икона в системната табла" msgid "Tray icon" msgstr "Икона в системната табла" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." -msgstr "Блокиране на управлението на захранването, докато се изпълнява DVD" +#~ msgid "Parole" +#~ msgstr "Parole" + +#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." +#~ msgstr "Блокиране на управлението на захранването, докато се изпълнява DVD" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Power Manager Plugin" -msgstr "Добавка за управление на захранването" +#~ msgid "Power Manager Plugin" +#~ msgstr "Добавка за управление на захранването" #~ msgid "Open _location" #~ msgstr "Отваряне на местоположение" @@ -1052,9 +1071,6 @@ msgstr "Добавка за управление на захранването" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" -#~ msgid "Next Chapter" -#~ msgstr "Следващо заглавие" - #~ msgid "Previous Chapter" #~ msgstr "Предишно заглавие" @@ -1070,9 +1086,6 @@ msgstr "Добавка за управление на захранването" #~ msgid "Open location of media file or live stream" #~ msgstr "Отваряне на местоположението на мултимедиен файл или поток" -#~ msgid "Next Track" -#~ msgstr "Следващ запис" - #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Остановлено" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits